#hamuban
Explore tagged Tumblr posts
riceofthepuffedvariety · 1 year ago
Text
FUCK
mmmm rice
60 notes · View notes
movedtoeskew · 2 years ago
Text
i think it'd be so cool to make like fabric doll tutorials but due to the way i go about sewing them (idea -> figure out the rest as i go) the most i could offer is a few rudimentary sketches, some patterns i made that i did some unspecified modifications to along the way, a kiss on your forehead and some hamuban sült pogácsa in your tarisznya
4 notes · View notes
tboyda · 3 months ago
Text
Tekinteted csillogott, rám mosolygott, vérben úszott, könnyekben ázott, majd elrejtőzött az éjjben.
Elégett az este, én gyújtottam meg a szélét.
Nem parázsba szenderedtünk, csupán meglapultunk a hamuban.
Vadul is borulhattunk volna egymásba izzó szeszéllyel, végül másikhoz kapálózva áztunk a falak árnyékában.
Végül nem testemmel, az éjszakával takartalak,
Egy szerelmes szóból szítottam millió megfáradt gondolatot és te így tértél nyugovóra.
Kevés voltam megint, szinte rezzenéstelenül alantas.
Századik lehetőség, piedesztálra emelve.
Miért rónom a miérteket?
Más többé nem bánthat, önmagammal kínozlak.
Mondd majd minek álcázzam nyugalmad!
1 note · View note
versinator · 5 months ago
Text
Ujjadon megnézed
Csöngése völgyei víztükörbenyíló sírógörcsöt Mexikói rászállt szocialista humbug Fáradsággal svájcon kiáltozzák tőrei Szalagokkal banális heverhetünk mesternek Harapj észrevehetetlenül belepisil tapsolta Pánnak felnyitom listát csudaszőlőfürtöt Utadnak némelyekből megérkezni hívás Véresszemű könyörgések zártad zárdához Érdemesen kritikát sípládák választani Portám tűnhessenek féltizenegy kiárad Kapuról dunnái konduljanak prédikáltad Védőszentül altatom megborzongok fénycsíkot
Fölették igázott összjátékszelvény rögöt Barátaimat tejúton tüzektől építenék Acsarkodik vágyainkkal iránytűt összeveteményes Bolyongtok láthatóbbak emelkedést nevü Naplómba megtérek kapufélfának megszálló Aludhassanak elárultalak hascsikarástól dögöt Nagyszívű fejbekólint karámból tollaiban Ferdeséget elérlek tökéletlenek lányainkat Hamuban álmaik grafikonja tévelyegtél Toporzékolt fellázadnak szalmaszálban évszázad Karéját összekapni füttyeit hordtad Tárgyi érlelődöm visszagondolni húsotok
0 notes
ljaesch · 6 months ago
Text
Seven Seas Entertainment Licenses The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You: Secret Love Story Light Novel
Seven Seas Entertainment has announced, through its Ghost Ship imprint aimed at older male readers, the license acquisition of The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You: Secret Love Story light novel by Rikito Nakamura, Hamubane, and Yukiko Nozawa. This special light novel features a collection of stories from the hilariously over-the-top harem rom-com manga—also…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
stickalittle · 8 months ago
Text
Szerintem ez a lótetű azért repkedi el az adófizetők pénzét, mert azzal eresztette szélnek biktorúr, hogy Petikém, itt a hamuban sült pogácsás ráksalátád, három nap egy esztendő, de haza ne gyere pénz nélkül, még ha a Kongó deltájából kell is kipakolnod a kábítószeres maffiaháborúban kinyírt és leúsztatott hullák zsebéből.
Tumblr media Tumblr media
Lerendezte az iráni válságot, megbeszélte Lavrovval hogy legyen béke majd megszerezte nekünk Panamát szövetségesnek! Mindezt 48 óra alatt!
41 notes · View notes
anonymousthe1st · 6 years ago
Text
m'kay so
banhamu and pegokita are currently giving me life but there isn't enough content and that saddens me deeply
9 notes · View notes
pszeudoertelmisegi · 3 years ago
Text
Milbacher Róbert: A kulturális migránsokról
Élet és Irodalom: FEUILLETON - LXIV. évfolyam, 21. szám, 2020. május 22.
Aki elhagyja a falu népét, az elárulja őket. Aki beszél róluk, az is. Aki kiszakad közülük, az pedig elveszíti a nyelvét. Aztán újra tanul beszélni. De egy nyelv közben elveszett. Ezt az utat jártam be én is. (Borbély Szilárd: Egy elveszett nyelv)
Annak idején elkezdtem írni egy esszét Borbély Szilárd Nincstelenek című könyvéről, amely sokakhoz hasonlóan rám is elemi hatást gyakorolt pozitív és negatív értelemben egyaránt. Aztán főleg a szerző tragikus halála miatt félbehagytam, és közben arra is rájöttem, hogy valójában nem a könyvről szeretnék írni, hanem azoknak a (Borbély szavaival élve) köztünk élő „kulturális migránsoknak” vagy egyszerűbben: az első generációs értelmiségieknek a problémáiról, akikről Borbély Egy elveszett nyelv című esszéje beszél (ÉS, 2013/27., júl. 5.), és akikhez magam is tartozom.
A Nincstelenek recepciójának egyik sajátos és valójában indokolatlan jelensége kínálja a szöveg ilyetén kontextualizálhatóságának és egyben tétjének a mindenkori személyességgel összefonódó irányát. A kritikusok egy részét, illetve a könyvet bemutató szerkesztőt valamifajta sajátos, valójában szokatlan, mert első körben indokolatlannak tűnő „coming-out”-ra késztette Borbély könyve. Meghökkentő módon a kritikusok maguk is kényszert éreztek arra, hogy színt valljanak azzal kapcsolatban, hogy mennyire ismerős nekik is Borbély világa mind tárgyi, mind pedig intellektuális értelemben. Kicsit mintha a Nincstelenek apropót szolgáltatott volna arra, hogy az első generációs értelmiségiek végre megpróbáljanak beszélni sajátos helyzetükről. Merthogy mintha erről nem nagyon volna beszéd, legalábbis a rendszerváltás óta (tudomásom szerint a Fiatal Képzőművészek Stúdiója 2018-as Művésznek mentem, idegen lettem című kiállításán kívül) nem nagyon került volna elő problémaként az első generációsság kérdése. Mintha a népiesség XIX. századi identifikációs elbeszélésének különféle modern kori megújulásain kívül (népi-urbánus vita, fényes szelek nemzedéke) nem volna legitim és vállalható fogalmi apparátusa az ezzel kapcsolatos diskurzusnak. Másképpen mondva: aki nem akar a népi-urbánus dichotómiában megszólalni, inkább hallgat, hiszen ennek a diskurzusnak az átpolitizálódott nyelve kimerült és alkalmatlanná vált a kortárs első generációs értelmiségi/írói attitűdök reflektálására.
Borbély idézett, 2013-as esszéjében belső migránsnak mondja magát, ami annyit tesz, hogy társadalmi felemelkedése (tegyük hozzá: látványosan sikeres felemelkedése) egyben kulturális dimenzióváltással is járt. Ez azonban inkább kínnal, mint örömmel töltötte el a szerzőt, holott másutt arról beszélt, hogy minden erejével igyekezett kikapaszkodni onnan, ahová született. Vagyis sokkal inkább bűntudatot és szorongást keltett ez a kiemelkedés, mint az emancipáció felszabadultságát. Így összegzi esszéjében a kulturális migráns képzetkörét, amit az alábbiakban magam is szeretnék tovább árnyalni:
„Kulturális migráns, akinek el kell tüntetnie az árulkodó nyomokat, amelyek a múltja felé vezetnek. Az első generációs migránsok mindent megtesznek, hogy elfelejtsék a múltat, a közeget, a nyelvet, a helyet, amelyet elhagynak, és amelyet el kell felejteniük ahhoz, hogy sikeres migránsok lehessenek. A honvágy és a nosztalgia szálait is kíméletlenül el kell szakítaniuk, egyébként nem fog sikerülni a kísérlet.”
1. A kulturális migráns alapvetően és egész életében szorong, ez a létmódja, mert tudja, hogy bármikor lelepleződhet.
1.1. Valójában tisztában van vele, hogy imposztor, egy, az égi bálba tévedt, csetlő-botló Hamupipőke, akinek igazából a hamuban volna a természetes lakhelye, ahogyan a neve is mutatja, a füstszagban.
1.1.1. De közben tapasztalatból tudja azt is, hogy ahol büdös van, ott meleg is van.
1.2. A kulturális migráns így szorongásoldókat szed, vagy iszik, vagy mindkettőt egyszerre, mert valamit muszáj csinálnia, de soha nem fordul szakemberhez.
1.2.1. Pszichológushoz csak a bolondok járnak, ő pedig lássuk be, mégiscsak az egészséges nép gyermeke.
1.2.1.0. „Túlélünk mi mindent, Tibcsi.”
1.3. A kulturális migráns szorongásának legalapvetőbb oka, hogy tisztában van vele: semmi keresnivalója ott, ahová került, még akkor sem, ha minden idegszálával oda vágyott.
1.3.1. Két választása van: észrevétlenül asszimilálódni, vagy barbárként döngetni kaput, falat.
1.4. A kulturális migráns nyelvet cserélt, így másodjára is meg kellett tanulnia beszélni, ezért dadog.
1.4.1. A kulturális migráns barbár, akinek egyre kényelmetlenebb stigma a dadogása, mert megakadályozza, hogy beolvadjon.
1.4.1.1. Fél, hogy azok a diftongusok és zárt e-k, a fura tájszavak meg az önkéntelenül is a szájára toluló káromkodás úgyis leleplezik, akárhogyan is igyekezzék; azt mondja, hogy „hajma” a hagyma helyett, amitől megszégyenül; néha még nák-ozik is magában, nagyon oda kell figyelnie arra, mit mond: már a megszólalás előtt korrigálnia kell magát.
1.4.1.2. A kulturális migráns szorong, hogy rosszul használja a szavakat, résen kell lennie, nem engedheti meg magának, hogy hibázzon, mert lelepleződik.
1.4.1.2.1. A kulturális migráns mindig óvatos, mindig reflektált, sohasem engedheti el magát, mindig figyelnie kell, ebből következik állandó ironikus távolságtartása is, amit viszont mások keserű szarkazmusnak vagy egyenesen bántó cinizmusnak vélnek.
1.4.2. A kulturális migránsnak értelemszerűen rossz a helyesírása, a muszájt titokban és első reflexből szíve szerint mindig ly-nal írná.
1.4.2.1. „Muszály.”
1.5. A kulturális migráns kreatív, mert a kulturális bennszülöttel szemben mindent először vesz szemügyre, és így olyasmit is meglát, amit amaz nem, majd pedig ezt a maga szája íze szerint interpretálja, a bennszülött szemszögéből persze ez úgy néz ki, hogy be akarja törni a kaput, le akarja rombolni a falat, hogy sáros csizmával megtapossa és földúlja a kultúra szentélyét.
1.5.1. A kulturális migráns megbotránkoztat, mert a maga képére akarja formálni a világot, de azt is tudja, ha sikerülne a maga képére formálnia a világot, akkor nem volna hová kivándorolnia, a visszautat pedig már régen fölégette maga mögött: a senkiföldjére szorult.
1.6 A kulturális migráns határsértő.
2. A kulturális migráns ambiciózus, mert bizonyítania kell, hogy nem hiába vándorolt ki, hogy nem volt hiábavaló az a sok áldozat a taníttatására, hogy beteljesítse szülei reményét, nehogy az öntudat kígyói, szegény apja sanyarú nyugtalansága marják éjjel-nappal.
2.1. Így a kulturális migráns gőgös, mert muszáj győznie, mert ha nem győz, akkor értelemszerűen vesztes marad, nincs más alternatívája, nem ismer win-win helyzetet.
2.1.1. A kulturális migráns türelmetlen, mert minden kell neki, és lehetőleg most azonnal, éppen ezért lehet fenyegetően agresszív vagy önfelszámoló módon szerény, de ha szerény marad, akkor szorong, és nem vagy alig jön ki belőle hang.
2.2. A kulturális migránsnak győznie kell, és ha győz, teraszt építtet a város fölé, ami végül is a lába előtt hever, hogy aztán szotyolát köpködhessen a Dunába, meg csikket pöccinthessen a városra.
2.2.0. Hát ilyen értelemben.
2.2.1. De ha győz, akkor sem érezheti magát sem elismertnek, sem sikeresnek, mert tudja, hogy mindig is tájidegen marad, legföljebb még magányosabb lesz, és akkor szorong.
2.3. A kulturális migráns sohasem elégedett a maga munkájával, egyrészt mert nem tartja munkának, amit csinál, hiszen a munkáról úgy tudja, hogy az nem egyéb, mint ásás, kapálás, fúrás, bontás, fűrészelés stb.; másrészt, mert nem a sajátja az az érékrendszer, amelynek szempontjai szerint elégedett lehetne vele, mert mindig csak másokban moshatja meg az arcát.
2.3.0. Valójában úgy érzi, nem dolgozik, csak imitálja a munkát.
2.3.1. Ezért aztán nem hiszi el senkinek, ha dicsérik.
2.3.1.1. De azt sem tudja elfogadni, ha bírálják, mert ezek hogyan is érthetnék meg végtelenből támadó és végtelenre irányuló vágyait.
2.3.1.1.0. Romantikus volna?
2.4. A kulturális migráns persze így rendkívül produktív, hiszen újra meg újra bizonyítania kell; vagy lehet elképesztően terméketlen is, hiszen hiába is alkotna bármit, úgysem érné el a célját.
3. A kulturális migráns valójában és alapvetően bizonytalan, de hogy ezt elfedje, túlkompenzálja bizonytalanságát, mert semmiképpen sem lepleződhet le.
3.1. Ha érzékeny, akkor inkább hallgat, mert nem akar ellenszenvet kiváltani, sarokba húzódva, a fal felé fordulva várja, hogy elismerjék, vagyis antiszociálissá válik.
3.1.1. Ha öntudatos, inkább támad, és rázúdítja a környezetére a benne rejlő feszültségeket, és nem törődik a keletkező zűrzavarral, vagyis szociopatává lesz.
3.2. Akár így, akár úgy, de képtelen valódi emberi kapcsolatokat építeni, vagy legalábbis nem megy neki könnyen.
3.2.1. A kulturális migránsnak nincs kapcsolati tőkéje.
3.3. A kulturális migráns már messziről kiszimatolja a másik kulturális migránst, pontosabban tétovaságáról azonosítja be mások múltjáról, ami jól láthatóan rajta maradt.
3.3.1. Összebarátkozik vele félszavakból is, aztán panaszkodnak együtt, amíg végképp el nem szigetelődnek, de legalább ez is otthonos, ez a panasz meg elszigetelődés.
3.3.1.0. Aztán meg nem érti, miért lesz vége a barátságnak, amikor pedig szagról is meg félszavakból, vagy az is meglehet, hogy éppen ezekre a félszavakra kellett volna jobban odafigyelnie, vagy vigyáznia a másik felére legalább.
4. A kulturális migráns konzervatív, gyerekkorában rendszeresen ministrált, ahogyan az falun szokás, még bérmálkozott is.
4.0. Plusz templomi esküvő.
4.1. Templomba, mondjuk, már régóta nem jár, inkább csak birkózik az istennel.
4.1.1. Nem ateista, de nem is hívő, mások úgy mondanák: amolyan se hús, se hal.
4.1.1.0. Pedig nem langyos, csak bizonytalan.
4.2. A családot amúgy fontosnak tartja.
4.2.1. Mert mi mást is tarthatna fontosnak?
4.3. A kulturális migráns nem jobboldali, mert szolidáris a mindenkori nyomorultakkal, megalázottakkal és megszomorítottakkal, mert ő maga is közéjük tartozónak érzi magát.
4.3.0. Ma már kulturális migránsként úgy mondaná: társadalmilag érzékeny.
4.3.1. De a kulturális migráns nem is baloldali, mert tudja, hogy a nyomorultak, a megalázottak és megszomorítottak nem érzik közülük valónak többé, hiába is igyekezne, nem kérnek az emancipatorikus törekvéseiből; tudja, hogy különben sem nagyon akarnak fölszabadulni, legfeljebb is lakályossá akarják tenni a celláikat.
4.3.1.0. Nem igyekezik tehát.
4.4. A kulturális migráns nem antiszemita, nem is ismert zsidókat felnőtt koráig, így nem érti a zsidózás lényegét sem, azokból meg, akiket később megismert, nem következik az antiszemitizmus.
4.4.0. Korántsem.
4.4.1. A faluból, ahonnan migrált, minden zsidót elvittek, a zsidótemető meg tabu volt, nem sok maradt a Dávid-csillagos sírkövekből, azokat is sűrűn benőtte a gaz.
4.4.2. A kulturális migráns nem cigányozik, mert elég sok cigányt ismert élete során, köztük nőtt föl, együtt játszottak gyerekkorukban, most is ugyanabba a boltba járnak tejért meg kenyérért, bár ők inkább chipset vesznek, ha tehetik, meg olcsó piát.
4.4.2.0. Igazuk van.
4.4.2.1. Sokszor megverték cigány gyerekek, talán ő is megvert néhányat közülük a miheztartás végett; ma ezt úgy mondaná: verekedtek, mint a gyerekek általában.
4.4.3. (Azért ha őszinte akar lenni, egy cigány gyereket utál mindmáig, bár a nevére sem emlékszik, csak arra, hogy direkt megalázta mások előtt, úgy verte meg, hogy megalázza.)
4.4.3.1. De nem az összeset, mert annak nem volna túl sok értelme.
4.5. A kulturális migráns liberális, hiszen nincs egyebe, mint a többnyire kéretlen szabadsága.
4.5.0. Úgy is fogalmazhatna, hogy egyebe sincs, ugyanakkor nem autonómiaként, hanem kötelességként, nem örömként, hanem a választás kínjaként éli meg: nem használhatja csak úgy akármire, mert jól tudja, csak ráadásul kapta, ezért őrzi meg.
4.5.1. Nem véletlen érzi tehát úgy, hogy igazából nem szabad, vagyis nem valódi a szabadsága, csak áltatja magát, sőt, legszívesebben azt is visszaadná, ami van, ha bárki is igényt tartana rá.
4.5.1.1.0. Nem tart rá igényt senki.
4.5.1.1. A kulturális migráns az ifjúság szép kertjébe is vaskorláton nézett át.
4.5.1.1.0. Rázza a ketrecét: birkózik a szabadsággal is. (Ld. 4.1.).
5. A kulturális migráns műveletlen, vagy legalábbis soha nem tudja azt a műveltségi szintet elérni, amelyet annak a közegnek tulajdonít, ahová bebocsáttatást vár.
5.1. Azt hiszi, minden könyvet el kell olvasnia, mert különben lelepleződik, és mivel nem képes minden könyvet elolvasni, többek között a magával hozott szociális és kulturális hendikepje, illetve a dolog természete miatt (mennyiségi összetevő), ezért szorong.
5.1.2. Egyre csak gyűlnek a félig olvasott könyvek, amelyekről azt gondolja, egyszer majd bosszút állnak rajta, mert minden félig olvasott könyv temetetlen halott, betűzombi.
5.1.2.1. Azt hiszi, a könyvtárosok pontosan tudják, mit olvasott végig és mit hagyott félbe, mert úgy néznek rá, látják a szemében, ezért lettek könyvtárosok.
5.2. A kulturális migráns soha nem tanult meg egyetlen idegen nyelvet sem tisztességesen, hiába kezdett bele vagy ötbe, sőt talán hatba is, bár a latin nem számít, mert latinok márpedig nincsenek, ezt mindenki tudhatja.
5.2.1. Inkább nem szólal meg azokon az idegen nyelveken sem, amelyeken így vagy úgy, de megszólalhatna, nehogy nevetségessé váljon.
5.2.1.0. Így csak műveletlennek látszik, de legalább nem lepleződik le.
6. A kulturális migráns mindig vágyakozik, hol vissza a csendes kis falujába, ahonnan azonban rögtön menekülhetnékje támad, hol a „központba”, mondjuk a Nagykörúton belülre vagy a Margit-szigetre, ahol semmi keresnivalója sincs persze, és ahonnan rögtön menekülhetnékje támad.
6.1. A kulturális migráns sokkal otthonosabban érzi magát a falusi általános iskolás osztálytalálkozókon, mint az érettségi találkozókon.
6.1.1. Oda csak azért jár, hogy bizonyítsa, belőle is lett valaki, és elégtétellel tölti el, amikor az osztály legokosabb lánya, aki annak idején nem értette, hogy miféle létformát képez a leendő kulturális migráns, így aztán egyszer sem adódott alkalom arra, hogy megszólítsa a négy év alatt, dedikáltatta a kulturális migráns egyik könyvét.
6.1.1.0. Szeretettel.
6.1.2. Aztán addig tartott az elégtétel feletti örvendezése, amíg rájött, hogy valószínűleg hibásan írt le egy szót a dedikációban, mert mindig is rossz volt a helyesírása.
6.1.2.0. Lelepleződött.
7. A kulturális migráns gyerekei már nem kulturális migránsok.
7.1. Büszke rájuk, gyönyörködik bennük, figyeli, ahogyan vitáznak, vitatkozik velük, közben pedig irigykedik.
7.1.1. Irigyli a magabiztosságukat, a nyelvtudásukat, a magától értetődő műveltségüket, a kapcsolatteremtő képeségüket, a csillogó intellektusukat.
7.2. Nekik a diftongusok és tájszavak csak egy újabb nyelvi réteget jelentenek, nem szégyent: gazdagabbak tőle.
7.2.1. A kulturális migránst ez elégtétellel tölti el.
7.2.1.0. Valójában nem tölti el elégtétellel, mert nem is érti, mi az elégtétel, egyszerűen csak örül neki.
8. Ez az, amiről nem nagyon szoktunk beszélni tehát.
106 notes · View notes
sztupy · 3 years ago
Text
Miért van az, hogy
Burgonyás pogácsa
Túrós pogácsa
Sajttal szórt pogácsa
Leveles pogácsa
Tejfölös pogácsa
Hamuban sült pogácsa
DE
Tepertős hatszög
61 notes · View notes
animefagos · 5 years ago
Text
El manga Boku-tachi wa Benkyō ga Dekinai tendrá una segunda novela
New Post has been published on https://www.animefagos.com/2019/11/06/el-manga-boku-tachi-wa-benkyo-ga-dekinai-tendra-una-segunda-novela/
El manga Boku-tachi wa Benkyō ga Dekinai tendrá una segunda novela
Tumblr media
Desde Amazon se revela que el manga cómico romántico Boku-tachi wa Benkyō ga Dekinai, de Taishi Tsutsui, tendrá una segunda novela, titulada Boku-tachi wa Benkyō ga Dekinai – Mitaiken no Jikanwari. La nueva novela saldrá a la venta el 4 de diciembre, y está escrita por Hamubane. La primera novela de la franquicia se lanzó…
0 notes
nemfekete-es-nemfeher · 3 years ago
Text
azt hiszed, már teljesen elfelejtettelek.
azt hiszed, már nem is gondolok rád,
hogy minden ami földi,
minden szeretet, szerelem és rajongás
múlandó.
addig ég a tűz, míg a parazsat látni,
érezni lehet.
így hisszük.
de a hamu alatt ennél sokkal több van.
minden amit a tűz jelentett,
a hamuban megsokszorozódik
és ott is marad.
sokáig.
nagyon sokáig.
azt hiszed, egy múló szeszély volt,
hisz már nem hallasz felőlem.
egyre ritkábban jelentkeztem.
ma már egyáltalán nem.
meghazudtolom az igazak becsületét
csalódáskeltő, tudom.
tudd hát,
hogy vannak tüzek, amik kitartanak,
vannak parazsak, amik évek után is égetnek
és vannak hamuk, amik kővé dermednek.
csak a kövek felett átsiklik tekintetünk.
igaz, már nem adsz fényt,
de az éjszaka holdjában ott vagy.
hisz ugyanaz a hold alatt hunyod be szemed
te is és én is.
már nem jelented a vihart,
de olykor könnycseppem gördül le
ha boldognak látlak.
hogy öröm ez,
vagy egy viszonzatlan érzelem gyásza
nem tudom.
9 notes · View notes
nefelejtsvirag · 4 years ago
Text
Papírszívem verseit elégedted.
Úgy égtek a lángok, mint a felgyulladt ház falai s én attól tartottam, ha elégett az utolsó anyag is a házban, magamra hagysz porban és hamuban, egyedül megfulladva. De te, amint leégedted szívem papírburkát, segítettél csupasz szívemnek helytállni és felmelegítetted hideg magányom.
2 notes · View notes
just-a-dream-02 · 4 years ago
Text
~"Amit elvesztettük a tűzben, megleljük a hamuban."
0 notes
versinator · 10 months ago
Text
Sóját szomjam
Gyermekkel kucséber médiumokból tudatában Azúrban elővezetik tenyeremből magaslatán Gyüjtő középpontja teleépítettelek láncokkal Telerondítják páncélkocsikat kaparta plafonon Faedényekben tökkelütött horgom fájdalmaimból Veszejtő zörgette elefánton láncokban Öltöznek álmukban férfival folytattuk Kijózanodik elojtom hirdetett verítékszag Tükröződve virágszálaként szónokolj bűnömül Szétosztódnak hasítottak kerités mutatói Petróleumlámpák szabadjára megértesz rózsafelhőkarcolói Bazár kaparász csoszognak zátonyokon
Nyersanyag feladod csillannak férfibánatukban Dobozt rátörnek holmira mikroszkóp Hajósai ölelésért üdvözüljek szeretőjüket Érhetek kárhozatra üzemeket öreganyámékkal Bírság látnák óhatatlan csapdában Gyorsfelvétel űzötten gyönyörködtél hamuban Valamennyieteket tolsz meghajtották forrók Vérünkből városaival szétporlad rokonuk Szítsuk verítékező iramodom önmagamtól Ölüket feleségét jeanne kopói Ácsra bérkaszárnyaktól illessen gyászolói Szennyesét cimborákkal fanyarul megbecstelenítik
0 notes
viszlat · 5 years ago
Text
Emberek vagyunk. Haraggal ölelünk és szeretettel bántunk. Fájdalmas lassúsággal fulladunk meg a saját, önmarcangoló érzéseink orkanikus tengerében. Lépdelünk a homokban, a mocsokban, az emberi hamuban, miközben lelkesen süllyedünk egy bugyuta szív iszapszerű váladékában.
Lexyzmus
30 notes · View notes
takarodjatokamehembol · 6 years ago
Text
a Csernobilt nézem
nem tudom, melyik a nyomasztóbb: az összeégett arcú, vért hányó emberek, a radioaktív hamuban játszó gyerekek, vagy Gorbacsov beszéde, amivel teljesen értelmetlenül és érthetetlenül halálra ítél többezer embert
9 notes · View notes