#hallali
Explore tagged Tumblr posts
philoursmars · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Il y a une petite quinzaine, je suis allé avec Julien et Katie, au Louvre-Lens. Ici l'expo permanente, la Galerie du Temps :
Jean-Baptiste De Bay dit Debay Fils - "L'Hallali du Cerf"
masque féminin "d'mba" - ethnie baga, Guinée, 1850-1930
François de Hecq - montre de carrosse (ancêtre des montres de poche) aux armes de Richelieu - France, 1640
Diane, France, 1750 ; d'après un modèle de Léocharès, Athènes, 350 av. J-C
voir 1
4 notes · View notes
lucboutet · 8 months ago
Text
Tumblr media
0 notes
lemondeabicyclette · 1 year ago
Text
Ce n'était qu'un test pour voir la naïveté des ploucs que nous sommes devenus. La vraie patente s'en vient : attachez vot' tuque aec d'la broche, ça va shirer dans les virages.
1 note · View note
frenchlitclub · 4 months ago
Text
vocabulaire de lecture: Trois oboles pour Charon, (chapitre 1, 2e partie)
guéable: Qui peut être traversé à gué, c'est-à-dire à pied ou en véhicule par une rivière peu profonde. = when a place divided by a body of water is still walkable or driveable to cross it peu ou prou: Environ, approximativement = about/approximately un gué: Lieu où il est possible de traverser un cours d'eau à pied ou en véhicule. = place where you can cross a stream on foot or with a car la baugue: Masse de végétaux marins accumulés sur le littoral méditerranéen par l'action des courants. = mass of sea plants brought by the currents to mediterranean shores nimbée: Cerner d'une auréole lumineuse ou symbolique. = encircled with a halo hardes trempées: vieux habits très usés = soaked rags/old clothes gourds: engourdi = numb sépulcral: lié aux tombes = sepulchral (related to tombs) tertre: monticule de terre/lieu destiné aux enterrements = small hill/burial mound tumulus: monument funéraire sous la forme d'un monticule de terre (petite colline) burial mound sarments: rameaux de vigne = vine shoot hallali: cri de chasse/mise à more lors d'une chasse = the kill or scream of the hunters after a kill se mirer: se regarder/refléter = to mirror/look at your reflection la curée: moment où l'on nourrit les chiens lors d'une chasse = feeding time for hunting dogs rapineurs: voleurs = thieves chenu: blanchi par l'âge = white with age râblé: costaud = sturdy/well-built
12 notes · View notes
ochoislas · 3 months ago
Text
Tumblr media
OFELIA
I
Sobre la linfa negra en que los astros duermen, flota la blanca Ofelia como una azucena; solevada en sus velos, flota muy despacio. En los bosques resuena una lejana cuerna.
Son ya más de mil años que la triste Ofelia discurre, blanco espectro, por el negro río. Son ya más de mil años que su tierna insania murmura su romance al viento vespertino.
Besa el aura sus pechos y en cáliz distiende vastos velos que mece laciamente el agua. El sauce estremecido sobre su hombro llora, la soñadora sien se inclina a espiar la caña.
Suspíranle en redor las rozadas ninfeas. Y tal vez sobresalta en un aliso quieto un nido del que escapa un parvo repeluzno. Los astros de oro vierten su cantar secreto.
II
¡Pálida Ofelia, ay, como un ampo de nieve, niña fuiste a morir, raptada por un río! Un viento que caló de montes de Noruega de aceda libertad te suspiró al oído.
Desconocido soplo, azotando tu pelo, tu genio soñador llenó de extrañas voces; tu atento corazón la Natura escuchaba si el árbol se quejaba, espiraba la noche.
Como inmenso estertor, la voz de los océanos, tu pecho niño hendía, humano y vulnerable; y tal alba de abril un trasojado príncipe, fue a sentarse a tus pies… y calló, pobre orate.
Cielo, Amor, Libertad: ¡fueron sueños de loca! Te fundías en él como nieve en el fuego. Ligaban tu garganta visiones grandiosas… y espantó tu ojo azul el Infinito horrendo.
III
Y refiere el cantor que a la luz de los astros, flores de tu corona vas buscando a tientas… y que ha visto en el agua, acostada en sus velos, flotar la blanca Ofelia, igual que una azucena.
*
OPHÉLIE
I
Sur l'onde calme et noire où dorment les étoiles La blanche Ophélia flotte comme un grand lys, Flotte très lentement, couchée en ses longs voiles… — On entend dans les bois lointains des hallalis.
Voici plus de mille ans que la triste Ophélie Passe, fantôme blanc, sur le long fleuve noir ; Voici plus de mille ans que sa douce folie Murmure sa romance à la brise du soir.
Le vent baise ses seins et déploie en corolle Ses grands voiles bercés mollement par les eaux ; Les saules frissonnants pleurent sur son épaule, Sur son grand front rêveur s'inclinent les roseaux.
Les nénuphars froissés soupirent autour d'elle ; Elle éveille parfois, dans un aune qui dort, Quelque nid, d'où s'échappe un petit frisson d'aile : — Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
II
Ô pâle Ophélia ! belle comme la neige ! Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté ! C'est que les vents tombant des grand monts de Norwège T'avaient parlé tout bas de l'âpre liberté ;
C'est qu'un souffle, tordant ta grande chevelure, À ton esprit rêveur portait d'étranges bruits ; Que ton cœur écoutait le chant de la Nature Dans les plaintes de l'arbre et les soupirs des nuits ;
C'est que la voix des mers folles, immense râle, Brisait ton sein d'enfant, trop humain et trop doux ; C'est qu'un matin d'avril, un beau cavalier pâle, Un pauvre fou, s'assit muet à tes genoux !
Ciel ! Amour ! Liberté ! Quel rêve, ô pauvre Folle ! Tu te fondais à lui comme une neige au feu : Tes grandes visions étranglaient ta parole — Et l'Infini terrible effara ton œil bleu !
III
— Et le Poète dit qu'aux rayons des étoiles Tu viens chercher, la nuit, les fleurs que tu cueillis ; Et qu'il a vu sur l'eau, couchée en ses longs voiles, La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.
Arthur Rimbaud
di-versión©ochoislas
3 notes · View notes
heartistolovewith · 2 months ago
Text
Tumblr media
“Hallali du cerf” by Carl Fredrik Kiörboe c. 1855
0 notes
versinator · 2 months ago
Text
Csiklandva cipősarokkal
Zöldruhás lökve mocskolódtak füledről Lehunyják halványul dermedet szeretetből Erősség the zajnak ismerém Forrók vadcseresznyét fűtés pengém Ruházatát testvéreiddel bosszus vívódón Csendességen hársfát pillámra dobogón
Ásod csapna könnyeimtől dalomba Éltetve nénikék visszagondol tükörszobába Föltámasztva cirkuszi bombázva sebükről Hűti robogtam gépírókisasszony körömből Nyilat célodhoz tányérral üvegajtón Leülhetnél miséznek árnyékán találkozón
Eretek húgaink nézesz régiről Dudával éhségünket utaknál szeméről Átváltozó ezüsttárcában esőbűvölő ölelém Utasnép felsült híresek kisöcsém Öngyilkosokhoz vulkáni rongyba hanyatlón Verekedjem légióit játékai álmodón
Többszörös végigmentél pillantja óceánba Csikorduló hánykolódik késztő betegszoba Lángvihar hazugnál gyónok lemezről Ásványok hegesedő patikának szerkezetből Vágtatnak csimpolyaszó marj dáridón Borítunk távolodsz news mankón
Rablókéz lángunk altatva lemezről Rágcsálnak karonülő rikoltott édenemből Ökleim bárkán pirosfehérzöld fölfedném Miniszterek hallali emerre vinném Évkor dagadsz tornyokra vonaglón Akkordok képzeletbe törpül álomlátón
Üszök aggastyánok őe újvilágba Viganóban rost előremenni diktafonba Vesztemet tereltünk nézegette betegekről Utasának szeplő árnyra szőkékről Talentumot folytatója távozót busongón Elveszthetünk visító mindegyikkel hálón
0 notes
albert-prous · 6 months ago
Text
ACT140
tout jour à travers les trous sans sang vent buvard idées luxuriantes serpillières à grands seaux feuilles avec nervures tunnels en z s peut être hêtre ou fayard fou ou faou sans racines au pied son cor hallali long prous
0 notes
williamkergroach55 · 1 year ago
Text
Tumblr media
"La voz disidente", novela de William Kergroach, 2ª parte
Para las generaciones que sobrevivirán al caos que estamos a punto de vivir, la situación en Occidente dista mucho de ser la que describen los medios de comunicación oficiales. Nuestras sociedades están sumidas en tensiones sociales y políticas que están alcanzando su punto culminante. Las personas desconfían unas de otras, todos desconfían de sus vecinos. Las familias están rotas, los lazos sociales ya no existen. Es la izquierda contra la derecha, las mujeres contra los hombres, los viejos contra los jóvenes. Todo ello agravado por la inmigración masiva, una verdadera invasión que trastorna la vida de los occidentales. Por todas partes surgen gentes desgraciadas y desfavorecidas que vienen a morir aquí, trayendo sus costumbres bárbaras, su ignorancia, su oscurantismo. Algunos de ellos son bestias salvajes dispuestas a destruirlo todo como una nube de millones de langostas carnívoras.
Los medios de comunicación y los políticos restan importancia a estos problemas, pero las sociedades occidentales se enfrentan a dificultades insuperables. Los servicios sociales están desbordados, la economía está al borde del abismo, la inseguridad es permanente. Sabemos que pronto el suelo se abrirá bajo nuestros pies. Sabemos que no tardará, aunque no sepamos cuándo llegará el ataque.
Las tensiones étnicas se han convertido en moneda corriente, creando un clima de inseguridad creciente. La comunidad occidental está ahora dividida, con los blancos rodeados en todos los espacios públicos por multitudes de metaéticos que prohíben la libre opinión. No pasa un día sin que se produzcan violaciones, asaltos, saqueos y asesinatos en la intimidad de los hogares. Durante años se ha comprado el silencio de los dagos. Pero la economía se hunde. Cuando los créditos se evaporen, será el hallali. Multitudes de africanos, orientales y parásitos del sur descenderán sobre nuestros hogares para apoderarse de lo que han codiciado durante décadas. Seamos claros, no será un conflicto intercomunitario, será una masacre de blancos.
Los incidentes violentos, los disturbios y los actos delictivos aumentan a diario, dejando a mucha gente sumida en el miedo y la incertidumbre. La inmigración masiva ha creado bolsas de desesperación, delincuencia y odio que sólo se vaciarán con asesinatos, violaciones y saqueos.
Nuestros políticos, a menudo seleccionados por su mediocridad moral e intelectual, están más interesados en la ventaja electoral a corto plazo y en sus propios egos enfermos que en una visión a largo plazo para nuestras sociedades. Compiten por atraer el voto inmigrante, prometiendo beneficios. Ahora agotan nuestros últimos recursos para aplazar la hora de la guerra.
Por encima de ellos, por encima de todos nosotros, una casta fanática controla el juego. Esta casta oscura y amenazadora promueve la guerra y la tensión, trayendo a millones de estas pobres gentes con el único propósito de sembrar el caos. Sí, se trata de destruir nuestro mundo occidental, sus exigencias, sus ideales igualitarios y su búsqueda de la libertad, para esclavizar a los supervivientes, mantenerlos en la ignorancia y en el miedo a la esclavitud. Se habla de reducir la humanidad a una masa mucho menor que la actual. Menos de mil millones de supervivientes serán mantenidos en la ignorancia y encadenados. Este remanente atemorizado será utilizado para crear un Nuevo Orden Mundial que servirá únicamente a los intereses de la casta gobernante.
Sea cual sea nuestra raza, para esta oligarquía de poderosos todos deberemos volver a ser esclavos. Algunos trabajaremos en fábricas, otros conducirán vehículos, cortarán césped o se dedicarán al placer de sus amos. Todos seremos esclavos, seleccionados, destetados, programados, limitados a las necesidades definidas para ellos. Ya no tendremos libre albedrío, ya no existirá la humanidad tal y como la conocemos hoy. Por supuesto, una pequeña proporción logrará escapar a este trágico destino. Serán las semillas de una nueva humanidad, pero esa es otra historia.
#novelas #politica
0 notes
corydon8 · 1 year ago
Text
OPHELIE
I
Sur l’onde calme et noire où dorment les étoiles
La blanche Ophélia flotte comme un grand lys,
Flotte très lentement, couchée en ses longs voiles…
– On entend dans les bois lointains des hallalis.
Voici plus de mille ans que la triste Ophélie
Passe, fantôme blanc, sur le long fleuve noir;
Voici plus de mille ans que sa douce folie
Murmure sa romance à la brise du soir.
Le vent baise ses seins et déploie en corolle
Ses grands voiles bercés mollement par les eaux;
Les saules frissonnants pleurent sur son épaule,
Sur son grand front rêveur s’inclinent les roseaux.
Les nénuphars froissés soupirent autour d’elle;
Elle éveille parfois, dans un aune qui dort,
Quelque nid, d’où s’échappe un petit frisson d’aile :
– Un chant mystérieux tombe des astres d’or.
II
Ô pâle Ophélia ! belle comme la neige !
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
– C’est que les vents tombant des grands monts de Norwège
T’avaient parlé tout bas de l’âpre liberté;
C’est qu’un souffle, tordant ta grande chevelure,
A ton esprit rêveur portait d’étranges bruits;
Que ton cœur écoutait le chant de la Nature
Dans les plaintes de l’arbre et les soupirs des nuits;
C’est que la voix des mers folles, immense râle,
Brisait ton sein d’enfant, trop humain et trop doux ;
C’est qu’un matin d’avril, un beau cavalier pâle,
Un pauvre fou, s’assit muet à tes genoux !
Ciel! Amour! Liberté! Quel rêve, ô pauvre folle !
Tu te fondais à lui comme une neige au feu :
Tes grandes visions étranglaient ta parole
– Et l’infini terrible effara ton oeil bleu !
III
– Et le poète dit qu’aux rayons des étoiles
Tu viens chercher, la nuit, les fleurs que tu cueillis,
Et qu’il a vu sur l’eau, couchée en ses longs voiles,
La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.
Arthur Rimbaud, Recueil de Douai
1 note · View note
top10buzz · 2 years ago
Text
Jean-Pierre Bemba et les défis de la pacification de l'Est
C’est bien à Jean-Pierre Bemba Gombo que le chef de l’État a décidé de confier le ministère de la Défense nationale en ces temps de guerre. Depuis lors, cette nomination suscite la joie chez les uns, alors que d’autres entonnent un hallali pour crier leur désapprobation. C’est à ces derniers que j’aimerais m’adresser ce jour.Le nouveau vice-Premier ministre de la Défense, Jean-Pierre Bemba en…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
isabelle201180 · 2 years ago
Text
L'hallali de Nicolas Lebel
http://www.universpolars.com/2023/03/l-hallali-nicolas-lebel.html?utm_source=_ob_email&utm_medium=_ob_notification&utm_campaign=_ob_pushmail
View On WordPress
0 notes
midnightsingvogel · 5 years ago
Link
Title: in which dust settles...
Chapter Summary:
Not seeing Eye-to-Eye on some triviality leads Martin and Jon to a much awaited conversation. Or... well, the start of one. Tea is involved.
27 notes · View notes
jirihazekk · 5 years ago
Photo
Tumblr media
Irgendetwas hat #1 am Studentenclub „Block 17“ e.V. nachhaltig beeindruckt. Anders ist die schwarze 17 auf orangefarbenen Marzipan nicht zu erklären. #hallali #block17 #50jahre #leckeressen #kinderkram #zuhause #marzipan #wurmkuechlein #einschwein #studentenclubblock17 https://www.instagram.com/p/B4BwSEoCFN8/?igshid=16vnrq31kd1qx
0 notes
benjamindraws · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Minotaure, Viot EP From Hallali @viotadrien #bnjmndraws #illustration #ink #art #psyche #hallali #artcover #artwork #electro #noir #viot https://www.instagram.com/p/Bw0Vs10pIcR/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1pfiiwalvhmad
0 notes
versinator · 4 months ago
Text
Nyomoru teleírjuk
Beugrik húrral asztalszélen étlapon Kalapos orczy megbolygatni sáncon Márványujjad fedve robotját bizalmat Voltaképpen hallali kiemelkedik színtársulat Arcomról kiáltana kezedből szívtál Ejtené csüggedni miniszterelnököt operál
Tallérja készülődtünk begyesen bontás Cselédeket hódolva szenzációnak megalkuvás Ringatni vicceket rabról ordítanád Épitek pénzecskémből füstként kiáltanád Lapjában tetszék pamlagján lámpánál Címmel szentély rovatban lábnál
Úszót tarkóm operává pavilon Önfeláldozón rezget fessem dolgokon Rejtelemmel busongó szegénylegény potykákat Parlamenti muzsikálj termeted halkat Lehunyni röstellem sárgába pingál Templomkupola felvetődtek aranyaid szuperál
Suviksszal ararát simítását ámbrás Lyánynak isz karmait pántlikás Meghatottságtól fentieknek toppant koponyád Hűbben kánába avatja sóhajtanád Élükön kielégít örökösnek hallottál Hallgatásokkal lazult mélyekből rabjainál
Leckéje önben gráciáknak hajómon Eltépi bujdos felemelé vállaidon Kozmetikája önhöz törvén táncvigalmat Mindehhez teljesüljön honleányi szirmaidat Garmond nyerése háromszorosan bornál Feljajdul rúdmászás lemállik hordónál
Sütnöm setétjén szivarja jelzőlámpás Átkocogunk hunyorgva édesbúsan szundikálás Kisvárosi bibliabéli költeményekből vitorlád Szünik idvezül záporos hordád Rádnyitok kormánynak csatákon bújkál Kitépek közönyében csinálhat ravatalnál
0 notes