#fu yunshen
Explore tagged Tumblr posts
mutantfactor · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
South Wind Knows
56 notes · View notes
murderedbyhomework · 4 months ago
Text
Tumblr media
South wind knows was a fever dream lmaooooo
11 notes · View notes
chengyi · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
230913 | Stills from South Wind Knows | Cheng Yi Studio Weibo
31 notes · View notes
eirenical · 1 year ago
Text
Cheng Yi's character has just had emergency surgery/been hospitalized for like the third or fourth time in this drama AND he's coughed up blood AND this is the second time he's been IMPALED.
...IN A MODERN DRAMA. And there are still like ten episodes to go.
That's impressive, even for Cheng Yi. 😂
20 notes · View notes
lilianhuas · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
South Wind Knows My Mood Episode 18
23 notes · View notes
crishel2 · 1 year ago
Text
Cheng Yi 12/09/23 South Wind Knows 2023
Cheng Yi / Fu Yunshen #SouthWindKnows
Tumblr media Tumblr media
#SouthWindKnows Foi doce ontem, mas agora vira amor amargo! Estou torturado por ver Fu Yunshen #ChengYi e Zhu Jiu #ZhangYuxi se magoarem uns aos outros! Por favor, sejam rápidos às 18:00 (UTC+8) para assistir "South Wind Knows" no YOUKU! #南风知我意
https://www.instagram.com/reel/CxFpvZFLLzu/?igshid=NjIwNzIyMDk2Mg==
0 notes
cool-hulu · 1 year ago
Video
youtube
❤️成毅❤️傅雲深❤️南風知我意今晚開播!❤️大播奇娛樂界❤️Cheng Yi Fu Yunshen The South Wind Knows ...
0 notes
jalpari-spouts · 28 days ago
Text
Chapter 2: The Yiling Laozu is trapped in an array, compelled to tell the truth.
Link: https://archiveofourown.org/works/59428654/chapters/155922358
The silent screams and violent prayers connect me to you…
Tumblr media
Preview:
Lan Wangji whimpered as the silencing spell smothered his words. His vision was blurred as the tears welled up endlessly. He blinked them away and let them flow freely if only to be able to see Wei Wuxian properly. He was distraught, he wanted to stop what was happening, he wanted to free Wei Wuxian. Wei Wuxian didn’t deserve any of this. But Lan Wangji’s body was weak and he could barely hold himself up, the whip marks still fresh and raw, the blood still not completely dried. All he could do was watch helplessly as Wei Wuxian remained kneeling, something he had done often when he was in Yunshen Buzhichu back when everything was simpler. Yet now, it was different, it was unfair, it was humiliating, it was without reason. Then again, all his punishments had always been without reason. “Yiling Laozu…” one of the Lan elders prepared his guqin strings, the notes meant to subdue and inquire, “...where is the yin hu fu?” Wei Wuxian remained silent, his gaze lowered, his fists clenched by his sides, his aura red and black and murderous. “Yiling Laozu…” the other elders joined the strumming and released another blast of inquiry simultaneously, this one more powerful and potent, “where is the yin hu fu?” “I DESTROYED IT!!!” Wei Wuxian roared; everything in the room rattled, the air trembled, his energy shaking everyone to their core.
dormant dreams on an ember pile [mdzs fic]
Fandom: Mo Dao Zu Shi, Chen Qing Ling
Relationship: WangXian
Premise: The Yiling Laozu survives the Burial Mounds siege.
Tags: Canon Divergent, Heavy Angst with Happy Ending
Chapter 1: The Yiling Laozu lives.
Link: https://archiveofourown.org/works/59428654/chapters/151557037
I glow like a meteor that dies alone in the dark...
Tumblr media
Preview:
Cold. Everything was so cold. And yet, Wei Wuxian felt like he was on fire. One moment, he was bursting with rage and resentful energy was shooting out of him, alive with vengeance, pain, and death. He couldn’t tell if the cultivators were managing to injure him or his own resentful energy was consuming him or if it was the grief that was pulling him under. The next moment, he was ascending in the sky, the screams of terror receding, a warmth enveloping him. Suddenly, he was surrounded by a familiar scent. Suddenly, he was sitting. Suddenly, Wei Wuxian felt something spark under his skin. Something he hadn’t felt in a long time. It tried to slide through him but there was already enough clawing at him from the inside. Wei Wuxian felt like he couldn’t breathe, like the air he was breathing wasn’t reaching all the way to his core. Just like the spark that was trying to fight its way into him. “Wei Ying…” he could hear a whisper. Just like he had heard once when he was trapped in the Burial Mounds. “Wei Ying…” the voice urged him to come back, it said something about needing him to come back. “Please, Wei Ying…you’re my zhiji…” the voice turned shaky and broken. His zhiji. Wei Wuxian wasn’t sure if he was awake or asleep, unconscious or dead, aware or hallucinating, in control or unraveling. “Get lost…” Wei Wuxian’s voice came out gravelly and hoarse.
19 notes · View notes
cy-chengyi · 4 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
South Wind Knows Trailer starring Cheng Yi as Fu Yunshen
Yunshen holding Fifty Shades of Grey and getting stripped down pounced on
Cr. zj4x_小埋碎碎念
49 notes · View notes
jelenedra · 4 years ago
Text
Additional notes and ephemera for Restoration. Read with caution! There are spoilers at the end of this post.
Fun fact: the fic as posted to AO3 is 84,709. The amount of fic I actually wrote is 122,284. That means there’s 37,575 words of material on the cutting room floor. Oof.
Pinyin place names:
Fumodong : Demon Slaughtering Cave
Luanzang Gang : the Burial Mounds
Bujing Shi : the Unclean Realm
Yunshen Buzhichu : Cloud Recesses
Lianhua Wu : Lotus Pier/Lotus Cove
Buyetian Cheng : Nightless City/Nevernight
Jinlin Tai : Carp Tower/Koi Tower
Pinyin titles:
Huadan Shou : Core-Melting Hand/Core Crusher
Zi Zhizhu : Violet Spider
I believe all the other pinyin terms used are commonly used in fandom or are sufficiently contextualised to be understood, but let me know if there are any that need clarification!
Spoilers ahead! Gonna list the minor/background pairings.
Some of these are fairly textual, but with the exception of occasional flirtation/references in characters’ inner monologues, almost all actual romance occurs completely off-screen. 
Meng Yao/Nie Mingjue (nieyao)
Jiang Yanli/Nie Huaisang (sangli)
(implied) Lan Xichen/Xue Yang (xiyang)
(implied) Jin Zixuan/Wen Ning (ningxuan)
Wang Lingjiao/Wen Qing (lingqing)
I did not intend for there to be Song Lan/Su She/Xiao Xingchen (songsuxiao), but I’m told some people saw it in there, so. Have at.
Here are some notes about names of people, for those who don’t get names in canon. I was ably assisted by merakily and invitan in choosing these and am told they’re not wildly inappropriate! There are some spoilers in the details given.
Starting off with the nicknames for the babies, so if you’re not sure if you want to spoil yourself further you have two paragraphs to back out or continue.  
Xiaodou (小豆, Adzuki) or Xiaodou Yeye (小豆爷爷, Grandpa Adzuki) is a nickname given to baby Mo Xuanyu. Adzuki are a type of bean, also called red mung beans, and they’re commonly boiled with sugar to make an extremely delicious paste called anko. In Chinese cuisine it’s commonly used as filling for pastry dishes like mooncakes and tangyuan. The story of how he got that nickname is in chapter 12; in short, he was red and wrinkly, as many babies are, and the nickname stuck. The more common term for adzuki seems to be hongdou (红豆) but xiaodou, chidou (赤豆), chixiaodou, hongxiaodou, etc. are used fairly interchangably as far as I can tell, and I think the version that approximates to “little bean” is the cutest version to refer to a baby with.
Luobo Zhongzi is a nickname given to baby Wen Yuan. I used the characters for the words translated as “radish seeds” in chapter 74. In that chapter, Wen Qing scolds Wei Wuxian because she told him to go buy radish seeds and instead he fought Jiang Cheng. In my head, this is how that nickname came to be:
“Wei Ying,” Meng Yao says, with the fragile calm of someone an inch away from completely losing his shit, “I thought I told you to buy radish seeds.”
“Are you blind, Meng-shidi? Look at this handsome radish seed I have right here!” Wei Ying bounces the baby on his hip. “We’ll plant him and he’ll sprout right up, you’ll see.”
Meanwhile, Xue Yang sidles up to Wen Zhuliu and gives him his biggest, toothiest smile. “Gege, teach me how to punch someone in the soul?”
Some birth and courtesy names:
Fu Xiang (富 祥); the fu here is still a relatively common character used as a Chinese surname today, and can also mean “wealthy” or “abundant” - a good name for a mercantile sect, especially one that wants to curry favour with Lanling Jin. The xiang means “auspicious” - also a fairly common name, in this case given by parents who hoped their daughter would tie them to one of the larger sects one day.
Mo Xing (莫惺). The character 惺 is commonly understood as “tranquil”, although it has an older literary meaning of “wise” or “intelligent”, as Mo Lang tells Mo Yu. However, Mo Yu is not particularly literate at the time she chooses it, and doesn’t realise that Mo Lang is rather unkindly choosing a name that’s homophonous with 猩, which means “ape”, and 腥, which means “fishy smell”.
Mo Lang (莫 角); in modern usage, lang means “jade-like stone”, “clean and white”, or “the tinkling of pendants” but it also has an archaic meaning as “white jade” i.e. the most valuable jade.
Mo Yu (莫玉); yu also means “jade”, but in this case, just regular jade, not fancy white jade.
Mo Lihua (莫 莉花). Li, “jasmine”, and hua, “flower”. The character used for her surname is the same as all other members of the Mo family, meaning “no one” or “do not”, but sometimes Mo Lihua likes to troll people by writing her name as 茉莉花, which is the full name for a jasmine flower (the literal translation would be “jasmine jasmine flower”.) Mo Lihua is a reference to the popular folk song Mo Li Hua, which definitely post-dates the CQL timeframe, but I already disclaimed my ahistoricity so we are all just going to deal with that. It’s very popular - Celine Dion and Song Zuying performed it at the Beijing Olympics - and I thought it was particularly appropriate because of a translation singeli showed me:
Oh beautiful jasmine flower / Oh beautiful jasmine flower / Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds / Fragrant and white, everyone praises / Let me pluck you down to give to someone else / Jasmine flower, jasmine flower  
LET ME PLUCK YOU DOWN TO GIVE TO SOMEONE ELSE
ahem
Meng Jingqiu (孟经秋); the jing comes from the Shijing, the Book of Songs, which really does use the same character as Meng Shi’s birth name (诗). The qiu comes from the Chunqiu, the Spring and Autumn Annals. These are two of the Five Classics of Confucianism.
Meng Fuqiu (孟府秋); the fu comes from yuefu (乐府), which is a genre of classical poetry intended to mimic folk songs (class issues, anyone...?), and also means governance - something Meng Yao excels at. The qiu, again, comes from Chunqiu and links his courtesy name with Meng Jingqiu. I thought it was nicer than linking him to Jin Guangshitbag.
Wen Guijiao (温 圭角); this is a little complex. A gui was a long jade tablet or scepter, often shaped like a sword (here’s a plain one) (here’s one with poetry on it) (and one with animal masks) (and a very fancy one with dragons) held by imperial rulers for certain ceremonies. The pointed tip is called the guijiao (literally “corner of the jade tablet” but more usefully “tip of the scepter”, I believe). So literally the guijiao is the most delicate piece of an incredibly delicate and ornate piece of jade, but figuratively it means “talents displayed”, as in the chengyu bulu-guijiao (不露圭角) which is literally “do not reveal the tip of the scepter” and means to remain inconspicuous by hiding your talents. And I thought that was nice, for Our Lady of Hidden Badassery.
(here are some more examples of cool gui) 
Update: can’t believe I forgot the comically long list of Wen sect heirs in chapter 11!
Wen Qing = as per canon, “tenderness”
Wen Xu = as per canon, my best guess is approximately “warmth of the rising sun”
Wen Chao = as per canon, approximately “warmth of the dawn”
Wen Liang (温良) = “warm and kind”
Wen Budun (温布顿) = Wimbledon, as in the tennis event
Wen Rou (温柔) = “gentle and soft”
Wen Nuan (温暖) = “warm” (as in, temperature)
Wen Hepai (温和派) = unusual variant of the word for “dove” but more commonly “moderate faction”
Wen Shu (温 淑) = “a gentle and kind woman”
Wen Gehua (温哥华) = Vancouver, as in the Canadian city
Wen Cun (温存) = “tender affection” or “to be attentive” in the romantic sense
Wen Huo (温和) = “lukewarm”
Wen Chadian (温差电) = “thermoelectricity”
Wen Hexing (温和性) = “tenderness”/“gentle character”
29 notes · View notes
mutantfactor · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
South Wind Knows
36 notes · View notes
chengyi · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
230917 | Cheng Yi as Fu Yunshen | Studio Weibo
20 notes · View notes
eirenical · 1 year ago
Text
So.......
Fu Yunshen x Ji Silang x Zhu Jiu trio, anyone?
Y/Y?
The rest of my tags below, because adding them in the actual tags got the post shadow-banned and I don't know why. OTZ
#...i have a fic plotted for them already #i am way more invested in this threesome than i expected to be #ji-ge deserved WAY better than what he got in canon #and fu yunshen deserves to get railed by both of them repeatedly #just saying #^_^
7 notes · View notes
lilianhuas · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
17 notes · View notes
chengyi · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
230912 | South Wind Knows Weibo
21 notes · View notes
chengyi · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
230930 | South Wind Knows Weibo
14 notes · View notes