#for my non-spanish speakers
Explore tagged Tumblr posts
Text
murderface murderface murderface oh you fucking dumb
#metalocalypse#mtl#william murderface#gay#gaay#homosexual#the ref of the sign is for some episode in fnafhs#about bullying i think#for my non-spanish speakers
115 notes
·
View notes
Text
Carlos on his last year at Ferrari 🐎
*translation under the cut*
“They communicate to you that it’s your last year at Ferrari, how do you take that?”
“oof, well obviously you don’t take it well. No one likes it when they tell you that they don’t want to continue. Nobody likes to be left. Well, for me, they left me in February let’s just say that and obviously it felt bad. I had done a lot of good years at Ferrari, started the year off well, started winning. But yeah, there was a seven-time world champion named Lewis Hamilton who wanted to come to Ferrari and they made room for him. In contrast with that, I take it as philosophy and I try to accept it in the best possible way I can. I also take it as an opportunity for the future, more opportunities will come, more moments will come. I continue to want to be world champion, I continue wanting to win races, and you should go for it.”
“I’ll see you here, being a world champion. Do you feel in part of Ferrari theyve been, how do I put this, the treatment between you and Leclerc has been equivalent?”
“Yes. At all times. Sincerely, in that aspect I can’t complain in the treatment I’ve received at Ferrari. There’s always moments of tension, at all teams you think, “over here they could’ve offered me more of a hand”. The same as Charles and Ferrari they could’ve thought, “yeah, he could’ve acted a bit better”. But it’s high competition, you turn the page, you forget. For example my teammate and I are friends outside the track, we get on well, and we have a really good relationship. We make such a good team. I think, if there’s something that worked or works at Ferrari is the two drivers. We get on well, win races, get podiums, and on top of that we work as a team.”
“You’re so honest. Do you have any idea where you’ll be for next season?”
“No. At the time no. I have all my options laid out on the table, ready to make a decision. The decision can’t be rushed, but im going to take it very soon because I want to take it off me, make a decision and focus on the remainder of the year with Ferrari and they’ll be time to think about the future team. But this year I have a car that allows me to make podiums, allows me to win one race, and I want to center myself on that.”
“I have information.. but I don’t wanna”
“oh really”
“Well I have people who know a lot about Formula One who say there’s only one realistic option, but I don’t want to get into it”
“There’s not just one option, there are several.”
“Sauber. Williams.”
“There’s several. I’m not going to fool you, all the teams that at the time have not signed any drivers for the next year, I’m on their list and they’ve offered me a contract. I can sign the contracts tomorrow, but I will not sign tomorrow and I’m going to take it easy and calmly to decide soon. Just like the teams you’ve just mentioned, they’re an option for me.”
272 notes
·
View notes
Note
Do you conlang? I was wondering if you had naming languages (or possibly even more developed ones) for pulling the words you use. I tried to search your blog but didn't find anything, wouldn't be surprised if the feature is just busted tho. Your worldbuilding is wonderful and I particularly enjoy the anthropological and linguistic elements.
Ok the thing is I had kind of decided I was not going to do any conlanging because I don't feel like I'm equipped to do a good job of it, like was fully like "I'm just going to do JUST enough that it doesn't fail an immediate sniff test and is more thoughtful than just keysmashing and putting in vowels". And then have kinda been conlanging anyway (though not to a very deep and serious extent. I maybe have like....an above average comprehension of how language construction works via willingness to research, but that's not saying much, also I can never remember the meanings of most linguistic terms like 'frictives' or etc off the top of my head. I'm just kinda raw dogging it with a vague conceptualization of what these things mean)
I do at least have a naming language for Wardi (and more basic rules for other established languages) but the rudimentary forms of it were devised with methods much shakier and less linguistically viable than even the most basic naming language schemes, and I only went back over it LONG after I had already made a bunch of words so there's some inconsistencies with consonant presence and usage. (This can at least be justified because it IS a language that would have a lot of loanwords and would be heavily influenced by other language groups- Burri being by far the most significant, Highland-Finnic and Yuroma-Lowlands also being large contributors)
The 'method' I used was:
-Skip basic construction elements and fully move into devising necessary name words, with at least a Vibe of what consonants are going to be common and how pronunciation works -Identify some roots out of the established words and their meanings. Establish an ongoing glossary of known roots/words. -Construct new words based in root words, or as obvious extensions/variants of established words. -Get really involved in how the literal meanings of some words might not translate properly to english, mostly use this to produce a glossary of in-universe slang. -Realize that I probably should have at least some very basic internal consistency at this point. -Google search tutorials on writing a naming language. -Reverse engineer a naming language out of established words, and ascribe all remaining inconsistencies to being loanwords or just the mysteries of life or whatever.
I do at least have some strongly established pronunciation rules and a sense of broad regional dialect/accents.
-'ai' words are almost always pronounced with a long 'aye' sound.
-There is no 'Z' or 'X' sound, a Wardi speaker pronouncing 'zebra' would go for 'tsee-brah', and would attempt 'xylophone' as 'ssye-lohp-hon'
-'V' sounds are nearly absent and occur only in loanwords, and tend to be pronounced with a 'W' sound. 'Virsum' is a Highland word (pronounced 'veer-soom') denoting ancestry, a Wardi speaker would go 'weer-sum'.
-'Ch' spellings almost always imply a soft 'chuh' sound when appearing after an E, I, or O (pelatoche= pel-ah-toh-chey), but a hard 'kh' sound after an A or U (odomache= oh-doh-mah-khe). When at the start of a word, it's usually a soft 'ch' unless followed by an 'i' sound (chin (dog) is pronounced with a hard K 'khiin', cholem (salt) is pronounced with a soft Ch 'cho-lehm')
-Western Wardin has strong Burri cultural and linguistic influence, and a distinct accent- one of the most pronounced differences is use of the ñ sound in 'nn' words. The western city of Ephennos is pronounced 'ey-fey-nyos' by most residents, the southeastern city of Erubinnos is pronounced 'eh-roo-been-nos' by most residents. Palo's surname 'Apolynnon' is pronounced 'A-puh-lee-nyon' in the Burri and western Wardi dialects (which is the 'proper' pronunciation, given that it's a Kos name), but will generally be spoken as 'Ah-poh-leen-non' in the south and east.
-R's are rolled in Highland-Finnic words. Rolling R's is common in far northern rural Wardi dialects but no others. Most urban Wardi speakers consider rolling R's sort of a hick thing, and often think it sounds stupid or at least uneducated. (Brakul's name should be pronounced with a brief rolled 'r', short 'ah' and long 'uul', but is generally being pronounced by his south-southeastern compatriots with a long unrolled 'Brah' sound).
Anyway not really a sturdy construction that will hold up to the scrutiny of someone well equipped for linguistics but not pure bullshit either.
#I actually did just make a post about this on my sideblog LOL I think in spite of my deciding not to conlang this is going to go full#full conlanging at some point#The main issue is that the narrative/dialogue is being written as an english 'translation' (IE the characters are speaking in their actual#tongues and it's being translated to english with accurate meaning but non-literal treatment)#Which you might say like 'Uh Yeah No Shit' but I think approaching it with that mindset at the forefront does have a different effect than#just fully writing in english. Like there's some mindfulness to what they actually might be saying and what literal meanings should be#retained to form a better understanding of the culture and what should be 'translated' non-literally but with accurate meaning#(And what should be not translated at all)#But yeah there's very little motivation for conlanging besides Pure Fun because VERY few Wardi words beyond animal/people/place names#will make it into the actual text. Like the only things I leave 'untranslated' are very key or untranslatable concepts that will be#better understood through implication than attempts to convey the meaning in english#Like the epithet 'ganmachen' is used to compliment positive traits associated with the ox zodiac sign or affectionately tease#negative ones. This idea can be established pretty naturally without exposition dumps because the zodiac signs are of cultural#importance and will come up frequently. The meaning can get across to the reader pretty well if properly set up.#So like leaving it as 'ganmachen' you can get 'oh this is an affectionate reference to an auspicious zodiac sign' but translating#it as the actual meaning of 'ox-faced' is inevitably going to come across as 'you look like a cow' regardless of any zodiac angle#^(pretty much retyped tags from other post)#Another aspect is there's a few characters that have Wardi as a second language and some of whom don't have a solid grasp on it#And I want to convey this in dialogue (which is being written in english) but I don't want it to just be like. Random '''broken''' english#like I want there to be an internal consistency to what parts of the language they have difficulties with (which then has implications for#how each language's grammar/conjugation/etc works). Like Brakul is fairly fluent in Wardi at the time of the story but still struggles#with some of the conjugation (which is inflectional in Wardi) especially future/preterite tense. So he'll sometimes just use the#verb unconjugated or inappropriately in present tense. Though this doesn't come across as starkly in text because it's#written in english. Like his future tense Wardi is depicted as like 'I am to talk with him later' instead of 'I'll talk with him later'#Which sounds unnatural but not like fully incorrect#But it would sound much more Off in Wardi. Spanish might be a better example like it would be like him approaching it with#'Voy a hablar con él más tarde' or maybe 'Hablo con él más tarde' instead of 'Hablaré con él más tarde'#(I THINK. I'm not a fluent spanish speaker sorry if the latter has anything wrong with it too)
49 notes
·
View notes
Text
no me conoce (remix) - jhay cortez + j balvin + bad bunny // panels redrawn by @naeldeus <3
#they're eyefucking fr#for my non-spanish speakers it says:#'if looks could kill‚ yours made love to me'#also the song goes hard i def recommend#jjk#sukugo#gosuku#sukugoedit#gosukuedit#f.stuff#f.edit#jjkedit#jujutsu kaisen
49 notes
·
View notes
Text
I want to share with you his beautiful voice and this amazing acting because honestly I'm down BAD for him.
#i'm sorry but this scene left me breathless i was fucking gasping every time he spoke#maybe i'm just biased but HAVE YOU HEARD HIM??#i think some of va's lines could be better but overall he's amazing for the role oommggg#btw i'm trying my best to translate word for word but in a way that non-spanish speakers can understand the vibe ugh i hope it doesn't suck#you won't have to worry about me being annoying about toji anymore because now he's dead lmao#jjk spanish dub#jjk toji
11 notes
·
View notes
Text
the real cause of the upheaval
#my art#sketch#meme#tears of the kingdom#totk#totk meme#I’m in a silly mood tonite lads#we get a little silly#it’s called we get a little silly#for my non Spanish speakers#it says take a bath you big tit having person#LOL#Zelda helped him make it he was so proud
159 notes
·
View notes
Text
I'm still watching elena of avalor and it's really good so far, but something I like that caught my attention is the words they invent for a few things :] like monfuego obviously being monte (mountain, duh) + fuego, or malvago being malvado (evil/maleficient) + mago (wizard/mage). Idk, it's a fun little quirk of the words that I found really charming honestly :]
#and charoca being charcoal and roca too#did non spanish speakers also notice this?#cause I think its really cute and gives the language a bit of character#not tagging eoa because im just rambling#maybe I should have a tag for my stf stuff and another one for eoa#eh ill do it later#killme.txt
8 notes
·
View notes
Note
okay i feel like i’ve been pronouncing your name wrong for years lol. is it not cheye like *shay*? is it a hard ch?? shay-uh??? chay uh.. ???? ;___;
its 2 syllables! I dont mind if people do soft ch like Sh because sometimes thats the only sound you can make from your native language...it is meant to be che (like CHEddar) and yeh (like YEllow)
but ill also accept like, shay-uh shay-eh, chey-uh etc (tho the "correct one", that i introduce self as, wld be chey-eh)
#anonymous#skunk mail#rly funny bc my birth name also has a syllable at the end that non spanish speakers omit#also its meant to be spelt chelle with the double l ''y'' sound....but i thought id prefer to be#misnamed as Chey rather than Chel...i shouldve gone with chel bc i didnt consider ppl wld call me shay 😭#but its ok ive gotten used to the Y spelling its very cute#i have a video of my friend saying it on stream i need to go find it again
29 notes
·
View notes
Text
speaking french and spanish and having non-binary pronouns is a curse
and i'm not even talking about the fact that the whole language is gendered
i'm talking about the fact that "elle" in spanish (pronounced "eyé" (?) is a gender neutral contraction of el and ella
but "elle" in french is basically "she"
So saying that my pronouns are iel/they/elle confuses french speaking people when they read it because they think that my pronouns are basically french-they/they/she and it's annoying lmao
#language#non-binary#btw i'm pretty much a beginner in spanish since i'm learning on my own#all that to say that i use “elle” bc i've been told by spanish-speakers about it#i wanted to specify because i know there's a whole discussion about latinx (apparently not created by actual hispanic ppl) and latine#so i might be wrong but i think “elle” is pretty common in spanish for non-binary people?#are there any other gender-neutral pronouns in spanish?#in french “iel” is the most common and recently added to the dictionary#but i know some people use “ille” and sometimes simply neopronouns#french#french language#pronouns#queer#gender#gender identity#spanish language#latine
59 notes
·
View notes
Text

"Volaré más alto de lo que está el sol, papá."
#that's why you should listen to your parents#also for my non spanish speaker homies the line says “i will fly higher than where the sun is dad” or something like that#correct me if im wrong though#it's from a book. very sad book#icarus#greek mythology#also he looks older here but oh well#art#sketch
21 notes
·
View notes
Text
mexican-americans naming their products (thats just existing candy brands with chamoy and tajin)

#yes these are literally just sour patch kids w chamoy and tajin agdhdjjdkd#istina.txt#my non spanish speakers go translate this you’ll smile
6 notes
·
View notes
Note
*snatches your Cotl designs and runs* BYE ILL BE BACK- ZOOM 🏃 💨
Oh wow awesome- aYE WAIT
OYE REGRESA — ME ROBARON 😭😭😭
11 notes
·
View notes
Text
Would you guys be interested in a quick guide to checking things in Spanish when Google Translate fucks up?
*for the record word reference is more reliable than Google Translate
#atsv miguel#miguel o'hara#miguel spiderman#miguel spiderverse#miguel x reader#im tired of this grandpa#i hate seeing people bash non native speakers#cmon guys#my Spanish speakers#cmon we're better than the french#/j
18 notes
·
View notes
Text
Listen I know Spain has its problems (sociopolitically in particular as a concern to me) but goddamn if I don’t have the best time on every stay. Was thinking about this earlier in the week, have I ever had a bad day in Spain? Even one minute where I wasn’t enjoying myself? And I couldn’t recall a thing 😭
#might fuck around and add to my already odd accent/terminology mix of ceceo (the lisp) yeísmo and blend of Mexican and spanish phrases#the dropped s which is a feature of (among other places) Andalucía#I mean I won’t because as a non native speaker I should enunciate as clearly as possible#but what if……….#spanish speakers around the world already look at me funny because my pronunciation is ok but then ceceo is so distinct#and they quickly find out I know like 15 words total#but listen those 15 words…..I say them really fluently lol#me hearing myself tell the cab driver voy al parque Federico Garcia Lorca: damn that speed 👏
8 notes
·
View notes
Text
listening to the live version of enemigo again and going insane ough <33333
#enemies to lovers songs that just REALLY REALLYYYY get it#I wish there was a proper translation that wasnt just google translate but... my favorite lines translated for all the non spanish speakers#as best i could <3#'permit me to lay by your side enemy; I know this wish is strange my enemy; but I just breathe better when our foreheads are near'#with you i always follow that perverse suggestion of keeping my friends close to me; but you closer#OUGHHHHGGGGGGGG#anyways........ im normal#... cough#we will never be friends... for I am my enemies lover#EEEEEEHHJJJJHHHH#ACK#ANYWAYS!!!!!!!!!
5 notes
·
View notes
Text

As much as I complain about being lonely, I do have to admit that I have the best boss/job ever.
I’ve been working part time at this acupuncture clinic that primarily focuses on women’s health and fertility for the past…. 5 years I think? Meaning that I’ve watched and helped this company grow into a successful safe space for the women in our area. We take a lot pride in providing care for our moms and tbh educating them about their own bodies! Bc! As a society! We don’t focus on women’s health! A lot of the tips and advice you hear about health caters mostly to men. Women’s bodies are in constant flux due the hormones, cycles, pregnancy, menopause, PERI Menopause, ECT! … and buddy… everyone’s body is unique on top of that. It’s easy to get lost.
Women/period having people need to have medical practitioners who share their struggle in existing in these bodies. Bc who else would understand or be better at guiding them? Anyway!
Our boss treats us (5) to sushi almost every Wednesday. (We actually treat the woman who owns the sushi biz down the street from us too so 😂 it works… she sometimes joins our sushi meetings lol!) During these sushi meeting we’re constantly looking for ways to improve not just our business practice but the ways that we can make it easier for women to have access to our info and services. Women need these third place spaces. Places to hang that’s not just about work or being alone at home. We’re trying to foster a community here.
And if they can’t afford it well… our boss gives low income folks a hefty %80 percent discount if they need it. Because everyone deserves care!!! I’m really proud to work here. I really am.
#it’s not perfect by any means#but it’s def healed my concept of woman and femininity and all that#my boss is leaving for Australia today so this is going to be our last sushi meeting for awhile#Im busy translating all our health guides into Spanish so non-English speakers can still use our hand outs#and it might be the hormones but a preg patient started crying when she heard that our boss would be gone for the next few weeks#😂 she’s just really loved here#and with good reason#bitch we even have complimentary tampons#and ovulation and preg tests fo FREE#bc you shouldn’t be paying for these things!!!! they SHOULD be free!!! we pay pennies for boxes and boxes of these#personal
8 notes
·
View notes