#eeva kilpi
Explore tagged Tumblr posts
Text
Proprio quando avevo imparato a vivere senza di lui
mi passò per la testa l'idea:
a quest'uomo io non rinuncio.
E le lenzuola scoppiarono in fiori.
"Questa è la realtà", ha detto
e i sogni sono svaniti.
Tale, dunque, era la forza dietro gli sguardi
che per anni
ci eravamo educatamente lanciati.
Eeva Kilpi, da Canto d’amore e altre poesie, 1972
21 notes
·
View notes
Text
A landscape blossoms within me and only its evanescence separates it from the nature all around. The two are merging together, melting into each other with no boundaries and the place where my soul’s house once stood is becoming overgrown.
Only a few stones that I’ve heaped on the shoulders of those close to me will be there, gathering moss, and maybe a rose, a midsummer rose that I’ve planted will bloom amid the long hay, and the achillea and the iris and the apple trees will grow from the seeds that I’ve let fall beside the path, on the way to the sauna, and maybe the butterflies, from generation to generation, of all things the most fragile, and my adder and my lizard, and my frog will be happy here.
At last it will belong to them entirely as was meant from the start. It’s past now, this time of humans at the centre of things and the era of nature is beginning in me now. My dreams are coming to pass like a resurrection and everything bears witness to the faith.
from A Landscape Blossoms Within Me by Eeva Kilpi
1 note
·
View note
Text
Dimmi se disturbo,
hai detto entrando,
perché me ne vado
immediatamente.
Non solo disturbi,
ho replicato,
tu scuoti tutto il mio essere.
Benvenuto.
Eeva Kilpi - da Canto d'amore e altre poesie. Eeva Karin Kilpi (1928) era una scrittrice e poetessa Finlandese.
Mi spiace non sapere chi ha fatto questo scatto, lo trovo meraviglioso 🌹
37 notes
·
View notes
Text
Dimmi se disturbo,
ha detto entrando,
perché me ne vado immediatamente.
Non solo disturbi,
ho replicato,
tu scuoti tutto il mio essere.
Benvenuto.
Eeva Kilpi
17 notes
·
View notes
Text
Dimmi se disturbo, hai detto entrando, perché me ne vado immediatamente. Non solo disturbi, ho replicato, tu scuoti tutto il mio essere. Benvenuto.
(da 'Canto d'amore e altre poesie', 1972) Eeva Kilpi
116 notes
·
View notes
Text
Gli innamorati si offrono regni,
nuove patrie, continenti e lingue rare.
Quando si separano, i doni restano con loro,
sono irreversibili
e l’amore rimane in loro,
come la letteratura, le competenze linguistiche,
le poesie e i racconti
che hanno composto insieme
nella lingua di ognuno.
EEVA KILPI
6 notes
·
View notes
Text
Dimmelo se ti disturbo,
disse mentre entrava,
ché me ne vado subito.
Non è che disturbi e basta,
gli risposi,
tu mi scaravolti l’esistenza.
Entra pure.
Eeva Karin Kilpi 🖊
❤️🥹
#love#couples#passionate#life#dreams#quotes#vintage#vintage style#lovers#passion#tenerezza#kiss#photos
3 notes
·
View notes
Text
Dimmi se disturbo,
hai detto entrando,
perché me ne vado immediatamente.
Non solo disturbi,
ho replicato,
tu scuoti tutto il mio essere.
Benvenuto.
Eeva Kilpi
15 notes
·
View notes
Text
Dimmi se disturbo, ha detto entrando, perché me ne vado immediatamente.
Non solo disturbi, ho replicato, tu scuoti tutto il mio essere. Benvenuto.
Eeva Kilpi
6 notes
·
View notes
Text
“Tell me if I'm bothering you,” he said as he entered, “because I'm leaving immediately." "You're not disturbing me," I replied, "you shake my entire being. Welcome."
— Eeva Kilpi
“Dimmi se disturbo, ha detto entrando, perché me ne vado immediatamente. Non solo disturbi, ho replicato, tu scuoti tutto il mio essere. Benvenuto.”
— Eeva Kilpi
161 notes
·
View notes
Text
Una passione costante in me. Questo è esattamente il modo in cui volevo vivere. Non un attimo sprecato, un sentimento pieno, sono qui, adesso, non desidero nulla.
Eeva Kilpi
14 notes
·
View notes
Text
«Bueno, si de verdad
quieres una confesión,
ahí va:
he tenido treinta y seis amantes.
Bien, sí. Tienes razón…
son demasiados.
Hubiese bastado con treinta y cinco.
Pero, cariño, el treinta y seis
eres tú».
• "Si de verdad" (extraído de "Poesía nórdica"), de Eeva Karim Kilpi | Escritora finlandesa.
0 notes
Text
Dimmelo se ti disturbo, disse mentre entrava, ché me ne vado subito. Non è che disturbi e basta, gli risposi, tu mi scaravolti l’esistenza. Entra pure.
|| Eeva Karin Kilpi
0 notes
Text
ELLEN THESLEFF & EEVA KILPI
Dime si molesto
.
Dime si molesto,
dijo él al entrar,
porque me marcho inmediatamente.
No sólo molestas,
contesté, pones patas arriba toda mi existencia.
Bienvenido.
- Eeva Kilpi, en Poesía Nórdica – Antología preparada por Francisco J. Úriz . Ediciones De La Torre. Traducción de Francisco J. Uriz con la colaboración de Kirsti Baggethun, Mona Moltke y Pentti Saaritsa
10 notes
·
View notes
Photo
— Eeva Kilpi, from The Salt of pleasure : twentieth-century Finnish poetry, tr. by Aili Jarvenpa (New Rivers Press, 1983)
105 notes
·
View notes