Tumgik
#delmanette
chicinsilk · 2 years
Text
Tumblr media
US Vogue February 1, 1951
The new "city spectator" shoe in black patent kidskin. A Delmanette. Nylon stockings, 60 gauge, 15 denier, in "Monte-Sano", by Mary Grey, silk scarf, by Vera.
Cobra, the best in the simplest shapes, here in an opera pomp with just one small diamond cutout. By Miss. "Apricot Beige" nylon stockings, 51 gauge, 15 denier, by Strutwear.
Opera shoe in calfskin, square throat, edged with studs, high heels, by Mademoiselle; the "Pretty Glow" nylon stock. ings, 60 gauge, 15 denier, by Berkshire.
La nouvelle chaussure "city spectateur" en chevreau verni noir. Une Delmanette. Bas en nylon, jauge 60, 15 deniers, dans « Monte-Sano », par Mary Grey, foulard en soie, par Vera.
Cobra, le meilleur dans les formes les plus simples, ici dans une pompe d'opéra avec une seule petite découpe en diamant. Par Mademoiselle. Bas en nylon "Beige abricot", jauge 51, 15 deniers, par Strutwear.
Escarpin opéra en cuir de veau, à gorge carrée, bordé de picots, à talons hauts, par Mademoiselle ; la crosse en nylon "Pretty Glow". ings, calibre 60, 15 deniers, par Berkshire.
Photo Horst P. Horst
vogue archive
16 notes · View notes
barbiescanner · 5 years
Photo
Tumblr media
Delmanettes 1955
34 notes · View notes
chicinsilk · 2 years
Text
Tumblr media
US Vogue February 15, 1958
Jessica Ford wears a Pont Dacron and rayon dress by Joan of Arc. Hat by Betmar. Marvella brooch. Hansen gloves, Delmanette shoes.
Jessica Ford porte une robe du Pont Dacron et rayon par Jeanne d'Arc. Chapeau par Betmar. Broche Marvella. Gants Hansen, chaussures Delmanette.
Photo Leombruno-Bodi vogue archive
11 notes · View notes
chicinsilk · 1 year
Text
Tumblr media
US Vogue May 1, 1954
Chalk white cotton georgette, topped with chalky cotton lace. Claire McCardell dress in ABC cotton. Stockings: Lanvin sandalfoot nylons. Delmanette sandals.
Georgette de coton blanc craie, coiffée d'une dentelle de coton crayeuse. Robe Claire McCardell en coton ABC. Les bas : nylons sandalfoot Lanvin. Les sandales Delmanette.
Photo John Rawlings vogue archive
10 notes · View notes
chicinsilk · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
US Vogue February 15, 1956
First flowering: grey-blue. The shoe to wear with lighter blue tweed suits - to wear as the only colorful accessory. By Mademoiselle, in Loewenstein calfskin. Steamy blue, double strap: a pretty bare shoe intended for pale blue woolens and Persian prints, at the end of the day, in the evening. By Mannequins, in Davis calfskin.
Golden in growth: browns, reds. By Delmanette, in Hubschman calfskin. Red gold, suede: for navy blue, black, gray and brown now: later, with white. By Customcraft, in Agoos Suede: Golden brown, stacked heel: for black, navy blue, spring reds. amber and caramel shades. By Hill & Dale, in Hubschman calf leather. Golden beige, in softened leather: for the same beige, lighter beiges. By Newton Elkin, in Loewenstein suede calfskin.
Première floraison : gris-bleus. La chaussure à porter avec des tailleurs de tweed bleu plus clair - à porter comme seul accessoire coloré. Par Mademoiselle, en veau Loewenstein. Bleu embué, double bride : une jolie chaussure nue destinée aux lainages bleu pâle et aux imprimés persans, en fin de journée, en soirée. Par Mannequins, en veau Davis.
Doré en croissance : bruns, rouges. Par Delmanette, en veau Hubschman. Rouge doré, suédé : pour le bleu marine, le noir, le gris et le marron maintenant : plus tard, avec du blanc. Par Customcraft, en suède Agoos : Marron doré, le talon bottier : pour le noir, le bleu marine, les rouges printaniers. les teintes ambrées et caramel. Par Hill & Dale, en cuir de veau Hubschman. Beige doré, en cuir ramolli : pour le même beige, des beiges plus clairs. Par Newton Elkin, en veau velours Loewenstein.
Photo Karen Radkai
vogue archive
16 notes · View notes
chicinsilk · 2 years
Text
Tumblr media
US Vogue November 1, 1956 🖤🖤🖤🖤🖤
Here's softness, webbed with embroidery and jet, bound at the waist with a beautiful clarity, and cut to the new short evening length: a longer-than-day length. This, by Nettie Rosenstein, of Chardon silk. Pseudo-pearls by Lilly Daché. Satin sandals, by Delmanette.
Voici la douceur, tissée de broderies et de jais, ceinturée à la taille d'une belle netteté, et coupée à la nouvelle longueur courte du soir : une longueur plus longue que le jour. Ceci, par Nettie Rosenstein, de soie Chardon. Les pseudo-perles de Lilly Daché. Sandales en satin, par Delmanette.
Model/Modèle: Joan Friedman
Photo Karen Radkai
vogue archive
6 notes · View notes
chicinsilk · 2 years
Text
Tumblr media
US Vogue October 15, 1957
Vogue Pattern S-4835 contains the makings of a jacket. The dress itself couldn't be simpler - narrow, waistless, a V of straps at the back. And the fabric should be no less luxurious than the one we've used here - Lesur wool and rabbit hair in a dark, shiny blue. Georges Kaplan Russian marten sleeve. Delmanette shoes. Hattie Carnegie jewelry.
Vogue Pattern S-4835 contient l'étoffe d'une veste. La robe elle-même ne pouvait pas être plus simple - étroite, sans taille, un V de bretelles à l'arrière. Et le tissu ne devrait pas être moins luxueux que celui que nous avons utilisé ici - Laine Lesur et poils de lapin dans un bleu sombre et brillant. Manchon martre russe Georges Kaplan. Chaussures Delmanette. Bijoux Hattie Carnegie.
Model/Modèle: Anne St. Marie
Photo Clifford Coffin
vogue archive
2 notes · View notes
chicinsilk · 2 years
Text
Tumblr media
US Vogue September 1, 1952 ❤️❤️❤️❤️❤️
Model Cherry Nelms
The narrower new dress, in a softer new colour, topaz, and in softer new surroundings, a short, paler topcoat with a lining of mink bellies. The Forstmann wool costume and the hat: Hattie Carnegie. A whole string of topazes here, in fact: the gloves by Superb; the Delmanette shoes from Bergdorf Goodman; and the stockings this new “Sherry Topaz” shade by Bryan is one of the most flattering of autumn's deeper new stocking-tones.
Photo Horst P. Horst
vogue archive
19 notes · View notes