#deceptively large amount of effort for this post like ten people are waiting for lol
Explore tagged Tumblr posts
empty-movement · 24 days ago
Text
Bud of the White Rose: EVERYTHING
Tumblr media
HEY. HI. VANNA HERE. Yes, I've seen the countless messages, mostly on Tumblr, begging for links to download the musical, a static accessible copy of the script, and lyrics in Japanese for the main banger, Absolute Darkness: The Rose Garden.
I've procrastinated on this for many reasons! The script was worked out live in the subtitles, making it...kinda hard to translate back into a normal format. Thanks Notepad++ as always for that one. Also, I've felt like I should make a website for this content, and I still think that, but it also has impeded my sharing the content, and that sucks. But you know what? WE HAVE A FORUM. And unlike Discord, this will be archived and permanent! (Yes, I will do the 2019 Black Rose one as well, gimmie time)
2018's Musical Utena ~ Bud of the White Rose: Script & Everything Else!
(Oh, did you want the 2019 Blooming Rose of Deepest Black? Made that post too!!)
Ok fine, I know most of you want the banger lyrics and are too lazy to click for the thread:
M6: Absolute Darkness: The Rose Garden (plays after Saionji loses the duel) (Note, the romanization is via google, though I did check that it sounded right! The Japanese is from the program book.)
WAKABA: Wrapped in a nostalgic fragrance…​ 懐かしい香りに包まれた​ Natsukashii kaori ni tsutsuma reta​ NANAMI: …sealed with the wax crest of a red rose, a formal invitation arrives.​ 赤い薔薇の刻印に 飾られた招待状​ Akai bara no kokuin ni kazara reta shoutaijou​ MIKI: A white rose is pinned to the chest, this becomes the target.​ 胸に差した白き 薔薇を目印にして​ Mune ni sashita shiroki bara wo mejirushi ni shite​ JURI: The desperate search for you, a pursuit that begins on the night of the ball.​ 君を探し求める 舞踏会の夜​ Kimi wo sagashimotomeru budoukai no yoru​ SAIONJI: A heavy gate opens… and then! The sharp point of a sword—​ 重い扉は開き 鋭き剣先は​ Omoi tobira ha hiraki surudoki kensaki ha​ TOUGA: …plucks at the strings of destiny, and the music swells…​ 運命の音楽つま弾く​ Unmei no ongaku tsumabiku​
EVERYONE: The two of you begin to dance, and before long hurt one another.​ 君と君を求む者が舞う やがて互いを傷つける​ Kimi to kimi wo motomu mono ga mau yagate tagai wo kizutsukeru​ EVERYONE: A dance turned to a duel. Just like puppets…​ 決闘と化し まるで人形のように​ Kettou to kashi marude ningyou no you ni​ EVERYONE: …at the mercy of a god’s rhythm, two shadows suspended in absolute darkness.​ 神のリズムに翻弄される 漆黒に浮かぶ 二人の影​ Kami no rizumu ni honrou sareru shikkoku ni ukabu futari no kage​ EVERYONE: The rose garden… And you — the Bride.​ 薔薇の花園 花嫁の君​ Bara no Hanazono hanayome no kimi​ ANTHY: When the rose petals are scattered…​ 輪のバラの散らされた (As in the program, but not accurate to the sung lyric, which I will use from here on.)​ 一輪の薔薇の散らされた (Accurate to the lyrics, credit to barafubuki's initial Japanese script)​ Ichirin no bara no chirasa reta ​ ANTHY: …you turn up your face to the heavens…​ 天空を見上げれば​ tenkuu wo miagereba​ UTENA: …and there you see the illusory castle that will descend, someday.​ 幻の城いつか御許に 舞い降りる​ Maboroshi no shiro itsuka mimoto ni maioriru​
EVERYONE: At the mercy of a god’s rhythm, two shadows suspended in absolute darkness.​ 神のリズムに翻弄される 漆黒に浮かぶ 二人の影​ Kami no rizumu ni honrou sareru shikkoku ni ukabu futari no kage​ EVERYONE: The rose garden… And you — the Bride.​ 薔薇の花園 花嫁の君​ Bara no Hanazono hanayome no kimi​ EVERYONE: We’ll never be separated again!​ 二度と離さない…​ Nidoto hanasanai…​
M25: Absolute Darkness: The Rose Garden ~ Reprise ​ NANAMI: Grasping for control…​ 狂わされた運命​ Kuruwasareta unmei ​ MIKI: …of a mad fate…​ 支配された​ shihai sareta​ NANAMI: …a spirit bound without hope…​ 魂縛り付けて​ Tamashii shibaritsukete ​ MIKI: …to a vast world of emptiness.​ 広がる虚無の世界​ hirogaru kyomu no sekai​ SAIONJI: There in the smoldering fire is an indelible portrait…​ 炎で燃やしつくしても 消えない肖像​ Honou de moyashi tsukushite mo kienai shouzou​ WAKABA: …rescued by a shadow from inside the frame.​ 絵の中から救ってくれる あの人の影​ E no naka kara sukutte kureru ano hito no kage ​ JURI: Countless illusions of who you are, overlapping each other…​ 無数のあなたの幻影が 重なり合ってかつての​ Musuu no anata no gen'ei ga kasanariatte katsute no​ EVERYONE: …and painting over the real you.​ 自分を塗りつぶしていく​ Jibun wo nuritsubushite iku​ ANTHY: Even in absolute darkness, I feel your warm hands pulling me forward…​ 漆黒の闇もあなたの手の温もり感じ前に進む​ Shikkoku no yami mo anata no te no nukumori kanji mae ni susumu​ ANTHY: …toward the sunlit garden that's surely ahead.​ 光の庭にたどり着く日は きっと来る​ Hikari no niwa ni tadoritsuku hi ha kittokuru​ ANTHY: Then, you'll let go of my hand, and it won’t even matter if we’re separated…​ その時にあなたが手を離して 去っていっても構わない​ Sonotoki ni anata ga te wo hanashite satte itte mo kamawanai​ ANTHY: …because your warmth will stay with me, for all eternity…​ 温もり忘れない きっと永遠(とわ)に…​ Nukumori wasurenai kitto eien (towa) ni…​ ​ (dialogue cut - note that there is also dialogue occurring over and between the lyrics from here, so I will only note large breaks)​ ​ NANAMI: Grasping for control…​ 狂わされた運命​ Kuruwasa reta unmei ​ MIKI: …of a mad fate…​ 支配された​ shihai sa reta​ NANAMI: …a spirit bound without hope…​ 魂縛り付けて​ Tamashiishibaritsukete ​ MIKI: …to a vast world of emptiness.​ 広がる虚無の世界​ hirogaru kyomu no sekai​ SAIONJI: There in the smoldering fire is an indelible portrait…​ 炎で燃やしつくしても 消えない肖像​ Honou de moyashi tsukushite mo kienai shouzou​ WAKABA: …rescued by a shadow from inside the frame.​ 絵の中から救ってくれる あの人の影​ E no naka kara sukutte kureru ano hito no kage ​ JURI: Countless illusions of who you are, overlapping each other…​ 無数のあなたの幻影が 重なり合ってかつての​ Musuu no anata no gen'ei ga kasanariatte katsute no​ EVERYONE: …and painting over the real you.​ 自分を塗りつぶしていく​ Jibun wo nuritsubushite iku​ ANTHY: Even in absolute darkness, I feel your warm hands pulling me forward…​ 漆黒の闇もあなたの手の 温もり感じ前に進む​ Shikkoku no yami mo anata no te no nukumori kanji mae ni susumu​ ANTHY: …toward the sunlit garden that's surely ahead.​ 光の庭にたどり着く日は きっと来る​ Hikari no niwa ni tadoritsuku hi ha kittokuru​ ANTHY: Then, you'll let go of my hand, and it won’t even matter if we’re separated…​ その時にあなたが手を離して 去っていっても構わない​ Sonotoki ni anata ga te wo hanashite satte itte mo kamawanai​ ANTHY: …because your warmth will stay with me, for all eternity…​ 温もり忘れない きっと永遠(とわ)に…​ Nukumori wasurenai kitto eien (towa) ni…​
(dialogue cut)​ ​ EVERYONE: When the rose petals are scattered…​ 一輪の薔薇の散らされた​ Ichirin no bara no chirasareta ​ EVERYONE: …you turn up your face to the heavens…​ 天空を見上げれば​ tenkuu wo miagereba​ EVERYONE: …and there you see the illusory castle that will descend, someday.​ 幻の城いつか御許に 舞い降りる​ Maboroshi no shiro itsuka mimoto ni maioriru​ EVERYONE: At the mercy of a god’s rhythm, two shadows are suspended in absolute darkness.​ 神のリズムに翻弄される 漆黒に浮かぶ 二人の影​ Kami no rizumu ni honrou sareru shikkoku ni ukabu futari no kage​ EVERYONE: The rose garden… And you — the Bride.​ 薔薇の花園 花嫁の君​ Bara no Hanazono hanayome no kimi​ EVERYONE: We’ll never be separated again!​ 二度と離さない…​ Nidoto hanasanai…​ ​ (credits/cast walk-on)​ ​ UTENA: When the rose petals are scattered…​ 一輪の薔薇の散らされた​ Ichirin no bara no chirasa reta ​ UTENA: …you turn up your face to the heavens…​ 天空を見上げれば​ tenku wo miagereba​ UTENA: …and there you see the illusory castle that will descend, someday.​ 幻の城いつか御許に 舞い降りる​ Maboroshi no shiro itsuka mimoto ni maioriru​ EVERYONE: At the mercy of a god’s rhythm, two shadows are suspended in absolute darkness.​ 神のリズムに翻弄される 漆黒に浮かぶ 二人の影​ Kami no rizumu ni honrou sareru shikkoku ni ukabu futari no kage​ EVERYONE: The rose garden… And you — the Bride.​ 薔薇の花園 花嫁の君​ Bara no Hanazono hanayome no kimi​ EVERYONE: We’ll never be separated again!​ 二度と離さない…​ Nidoto hanasanai…​
(credits/cast walk-on)​
UTENA: When the rose petals are scattered...​ 輪の薔薇の散らされた​ Ichirin no bara no chirasa reta ​ UTENA: ...you turn up your face to the heavens...​ 天空を見上げれば​ tenkū o miagereba​ UTENA: ...and there you see the illusory castle that will descend, someday.​ 幻の城いつか御許に 舞い降りる​ Maboroshino-jō itsuka omoto ni maioriru​
EVERYONE: At the mercy of a god’s rhythm, two shadows are suspended in absolute darkness.​ 神のリズムに翻弄される 漆黒に浮かぶ 二人の影​ Kami no rizumu ni honrō sareru shikkoku ni ukabu futari no kage​ EVERYONE: The rose garden... And you — the Bride.​ 薔薇の花園 花嫁の君​ Bara no Hanazono hanayome no kimi​ EVERYONE: We’ll never be separated again!​ 二度と離さない…​ Nidoto hanasanai…
362 notes · View notes