#cyberchase italian dvd
Explore tagged Tumblr posts
vikenticomeshome · 9 days ago
Text
Preservation of Italian Dub of Cyberchase
Hello all,
I obtained three Italian DVDs of Cyberchase. While they use the English version of the theme song, the episodes have been dubbed in Italian with a new voice cast. They also have Italian title cards.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Each DVD has three episodes.
Volume 1:
- Hanno rapito il Dott. Marbles (English episode title: Lost My Marbles)
- Mitologia e divisioni (English episode title: Zeus on the Loose)
- E contarono felici e contenti (English episode title: And They Counted Happily Ever After)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Volume 2:
- Il calcolo delle probabilita (English episode title: R-Fair City)
- Una terra per Hacker (English episode title: Sensible Flats)
- Il caso Poddleville (English episode title: The Poddleville Case)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Volume 3:
- Neve a Solaria (English episode title: Snow Day to be Exact)
- Terrore a Symmetria (English episode title: Secrets of Symmetria)
- Il tempo fugge (English episode title: Clock like and Egyptian)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I decided to rip the episodes from the DVDs and stick them on the Internet Archive for preservation.
Volume 1: https://archive.org/details/vol-1-ep-1-hanno-rapito-il-dott.-marbles-1080p
Volume 2: https://archive.org/details/vol-2-ep-1-il-calcolo-delle-probabilita-1080p
Volume 3: https://archive.org/details/vol-3-ep-1-neve-a-solaria
I find it interesting that they covered the first 10 episodes of Season 1, with the exception of Episode 2, "Castleblanca". I'm not sure why that one got skipped.
I have seen claims on DubDB that the first six seasons of the show (82 episodes) were dubbed in Italian before they stopped: https://dubdb.fandom.com/wiki/Cyberchase_(Italian)
I have also seen claims on TVTrops that the first five seasons of the show (72 episodes) were dubbed in Italian before they stopped: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/UnfinishedDub
Neither of those pages have sources for the season/episode count. There were probably more episodes in the Italian dub than what I have here. However, these are the only Italian DVDs for Cyberchase that I have been able to find so far. It's possible that there were other DVDs produced for the show in Italy, and it's also possible that they dubbed more episodes for TV that didn't get onto home media releases. It's even possible that a different company and a different voice cast could have worked a separate Italian dub for the series.
Tumblr media
The company credited with the Italian dub is VideoDelta. I assume they were part of Delta Pictures, the company whose logo is given the most prominence on the packaging.
Tumblr media
Matt was voiced by Stefano Brusa.
Inez was voice by Anna Lana.
Jackie was voiced by Serena Menegon.
Digit was voiced by Davide Garbolino. He also wrote the Italian dialogue and was one of the directors of the project.
Hacker was voiced by Mario Zucca.
Motherboard was renamed to Schedamadre (which is Italian for Motherboard. She was voiced by Marina Thovez.
Buzz was renamed to Floppy. I'd really like to know why, since he was the only one to receive a rename so drastic. He was voiced by Andrea Zalone.
Delete was voiced by Michele di Mauro.
Dr. Marbles was voiced by Olivero Corbetta.
10 notes · View notes
vikenticomeshome · 2 months ago
Text
Cyberchase: Italian Translations of Episode Names
Hello all,
I have a slowly-growing collection of Cyberchase DVDs. Some from the U.S, some from Australia, and some from Italy. While the U.S. and Australian ones are in English, the Italian ones have an Italian dub and translated titles. Unfortunately, the DVDs don't have an Italian remake of the introduction song, though I believe something official for that exists now.
Anyway, I wanted to show the titles and talk about them. The original English titles relied on word-play in some cases, which doesn't tend to translate well. The Italian release that I have here is a set of nine episodes spread across three volumes. I haven't seen any other Italian releases for the show, and I don't know the history of Cyberchase dubs beyond this point.
So, let's start with Volume 1.
Tumblr media Tumblr media
So, we start with the very first episode of the series. The original English title is "Lost My Marbles". The Italian title is "Hanno Rapito Il Dott. Marbles". This translates to "They Kidnapped Dr. Marbles". So, we lose the pun, but they got the point across.
Tumblr media
And then we skip ahead to the sixth episode of the series. The original English title is "Zeus on the Loose". The new title is "Mitologia e divisioni". This translates to "Mythology and Divisions".
I'm a bit torn on this one. On the one hand, the original English title sounds more exciting, as the translated Italian title sounds like something from a dry educational show. On the other hand, Zeus hardly even appears in the episode, so the original title doesn't make much sense. It's more about the kids being on the loose, and them being in danger from various mythological creatures. Even The Hacker spends most of the episode staying out of the kids' business, as he is on his ship struggling to open Pandora's box.
Tumblr media
And now, we finish off volume one with the eighth episode of the series. The original English title is "And they counted happily ever after". There isn't much to talk about this one. The Italian title "E contarono felici e contenti" just translates to "And they counted happily ever after.
Tumblr media
Now, we move on to Volume 2.
Tumblr media Tumblr media
So, we jump back to the third episode of the show. The original English title was "R-Fair City", which is word-play, so we expect there will be a translation problem. The Italian title is "Il Calcolo delle Probabilita". It translates to "The Calculation of Probabilities". This is another title that sounds like it would belong to a dry educational show. I wish they had tried to translate the site name.
Tumblr media
And then, we get to the fifth episode of the series. This is "Sensible Flats", which is more word-play. Uh oh. The Italian title is "Una terra per Hacker". This one translates to "A Land for Hacker". I kind of like this title better than the original English title.
Tumblr media
And then, we get to the seventh episode of the series. This is the re-edited version of the 1999 pilot, "The Poddleville Case". The title is "Il caso Poddleville", which just translates to the "The Poddleville Case". Just like Volume 1, the last episode gets a 1:1 translation.
Tumblr media
And finally, we move to Volume 3.
Tumblr media Tumblr media
We start with the fourth episode of the series. The original English title was "Snow Day to be Exact". Yeah, we got more word-play. Okay, the Italian name here is "Neve a Solaria". That translates to "Snow in Solaria". Alright, that seems fair.
Tumblr media
Next, we get the tenth episode of the series. The original English title was "Secrets of Symmetria". The Italian title is "Terror In Symmetria". Alright, I know that the "secrets" part in the original title is referring to the kids learning about the different types of symmetry. But, come on, "Terror in Symmetria" is the better title.
Tumblr media
And now, we finish our adventure with the tenth episode of the series. The original title was "Clock Like an Egyptian". Yeah, this one needed a completely new title. The Italian title is "Il tempo fugge". This translates to either "Time Flees" or "Time Flies", the latter of which is a popular idiom.
Tumblr media
So, there we have it. I had fun looking into this.
6 notes · View notes
vikenticomeshome · 1 day ago
Text
Documentation of Cyberchase VHS/DVD Releases (1/?)
Hello all,
I've collected quite a few Cyberchase DVDs over the years. Whenever I find interesting artwork, I make dedicated posts about them. However, I thought it might be beneficial to make one big post documenting all of the different Cyberchase VHS/DVD releases that I am aware of, and which episodes were released on them.
Given that Cyberchase's home media releases are a bit scatter-shot with which episodes they pick, I was curious to find out how many episodes actually got home media releases. This list won't be exhaustive, as I don't have information on some regions where the show was released. Dub DB claims that the show has received 28 different language dubs, and there may be obscure home media releases in those regions.
VHS Releases
U.S. VHS Release branded by PBS Kids
Totally Rad (ISBN: 1-4157-0384-1) (Case ID: 877573) (c. 2004) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Totally Rad (Season 2 Episode 2) (Series Episode 28)
Borg of the Ring (Season 3 Episode 2) (Series Episode 42)
The Snelfu Snafu (ISBN: 1-4157-1086-4) (Case ID: 705024) (c. 2005) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
The Snelfu Snafu - Part 1 of 2 (Season 3 Episode 9) (Series Episode 49)
The Snelfu Snafu - Part 2 of 2 (Season 3 Episode 10) (Series Episode 50)
Codename Icky (ISBN: 1-4157-0382-5) (Case ID: 877563) (c. 2004) (NOT OWNED)
Tumblr media
Contains:
Codename Icky (Season 1 Episode 16) (Series Episode 16)
Harriet Hippo and the Mean Green (Season 2 Episode 3) (Series Episode 29)
Starlight Night (ISBN: 1-4157-0496-1) (Case ID: 886403) (c. 2004) (NOT OWNED)
Tumblr media
Contains:
Starlight Night (Season 3 Episode 12) (Series Episode 52)
Snow Day to be Exact (Season 1 Episode 4) (Series Episode 4)
Ecohaven CSE (ISBN: 1-4157-1300-6) (Case ID: 705063) (c. 2005) (NOT OWNED)
Tumblr media
Contains:
Ecohaven CSE (Season 3 Episode 1) (Series Episode 41)
A Crinkle in Time (Season 4 Episode 8) (Series Episode 60)
DVD Releases
U.S. DVD Release branded by PBS Kids
All five DVDs in this release contained the "How to Draw Digit" video, as well as the "Cyberchase For Real Funny Bits & Bloopers" video. They are also marked as containing optional Spanish audio. However, in testing Ecohaven CSE, the language setup option for "Spanish" didn't change the episode audio from English to Spanish.
Codename Icky (ISBN: 1-4157-0383-3) (Case ID: 87756) (c. 2004) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Codename Icky (Season 1 Episode 16) (Series Episode 16)
Harriet Hippo and the Mean Green (Season 2 Episode 3) (Series Episode 29)
Of All the Luck (Season 1 Episode 12) (Series Episode 12)
Disguise Combos (Flash Game)
Logic Zoo (Flash Game)
Pattern Player (Flash Game)
The Snelfu Snafu (ISBN: 1-4157-1032-5) (Case ID: 705025) (c. 2005) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
The Snelfu Snafu - Part 1 of 2 (Season 3 Episode 9) (Series Episode 49)
The Snelfu Snafu - Part 2 of 2 (Season 3 Episode 10) (Series Episode 50)
The Wedding Scammer (Season 2 Episode 11) (Series Episode 37)
"Sing-a-long" (theme song)
Railroad Repair (Flash Game)
Vortex (Flash Game)
Pattern Player (Flash Game)
My Savings Diary (Print Activity)
Starlight Night (ISBN: 1-4157-0497-X) (Case ID: 88640) (c. 2004) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Starlight Night (Season 3 Episode 12) (Series Episode 52)
Snow Day to be Exact (Season 1 Episode 4) (Series Episode 4)
A Time to Cook (Season 2 Episode 13) (Series Episode 39)
"Sing-a-long" (theme song)
Send in the Trolls (Flash Game)
Star Gazing (Flash Game)
Vortex (Flash Game)
Ecohaven CSE (ISBN: 1-4157-1295-6) (Case ID: 705064) (c. 2005) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Ecohaven CSE (Season 3 Episode 1) (Series Episode 41)
A Crinkle in Time (Season 4 Episode 8) (Series Episode 60)
The Creech Who Would be Crowned (Season 3 Episode 5) (Series Episode 45)
Railroad Repair (Flash Game)
Stargazing (Flash Game)
Send in the Trolls (Flash Game)
Coloring Pages (Print Activity)
Buzz & Delete on Vacation
Creech in Tikiville
Digit in Ticktockia
Ecohaven
Face Off
Hacker & the Shadowy Shape
Kids in Coupe
Bianca's Body Math (Print Activity)
Totally Rad (ISBN: 1-4157-0385-X) (Case ID: 87757) (c. 2004) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Totally Rad (Season 2 Episode 2) (Series Episode 28)
The Borg of the Ring (Season 3 Episode 2) (Series Episode 42)
Fortress of Attitude (Season 1 Episode 23) (Series Episode 23)
Melvin's Make a Match (Flash Game)
Eye of Rom (Flash Game)
Jigsaw Puzzle Size Up (Flash Game)
U.S DVD-R Release Branded by PBS
While most Cyberchase DVDs were made as factory-pressed disks, this set appears to have been done on DVD-Rs, as evidenced by the purple color of the data side of each disk. These may have been created on-demand for sale through the PBS website, rather than being sold at retail stores.
Algebra (ISBN: 0-7936-7043-8) (Case ID: CYBR702) (c. 2006) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
A Change of Art (Season 4 Episode 6) (Series Episode 58)
A Broom of One's Own (Season 4 Episode 9) (Series Episode 61)
Ecohaven CSE (Season 3 Episode 1) (Series Episode 41)
A Crinkle in Time (Season 4 Episode 8) (Series Episode 60)
Geometry (ISBN: 0-7936-7044-6) (Case ID: CYBR703) (c. 2006) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
On the Line (Season 5 Episode 9) (Series Episode 71)
The Flying Parallinis (Season 5 Episode 6) (Series Episode 68)
Crystal Clear (Season 5 Episode 7) (Series Episode 69)
The Borg of the Ring (Season 3 Episode 2) (Series Episode 42)
U.S DVD Release Branded by PBS Video
This series used the tag-line "brain power to the rescue!". My PC did not recognize that there was DVD-ROM content on the "Parts & Pieces" DVD, unlike the prior Cyberchase DVDs.
Parts & Pieces: Working with Fractions (ISBN: 0-7936-9486-8) (Case ID: CYBR709) (c. 2008) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Zeus on the Loose (Season 1 Episode 6) (Series Episode 6)
A Fraction of a Chance (Season 5 Episode 10) (Series Episode 72)
Shari Spotter and the Cosmic Crumpets (Season 3 Episode 11) (Series Episode 51)
Harriet Hippo & the Mean Green (Season 2 Episode 3) (Series Episode 29)
Coloring Pages (Printable Activity)
Kids on logo
Face Off
Kids in Coupe
Shari Spotter & the Cosmic Crumpets
Find the Fractions (Printable Activity)
I'll Halve S'more Please! (Printable Activity)
Melvin's Make a Match (Flash Game)
Math in Science & Engineering (ISBN: 0-7936-9485-X) (Case ID: CYBR708) (c. 2008) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Tikiville Turkey Day (Season 4 Episode 10) (Series Episode 62)
Eureeka (Season 1 Episode 13) (Series Episode 13)
The Creech Who Would be Crowned (Season 3 Episode 5) (Series Episode 45)
Clock Like an Egyptian (Season 1 Episode 9) (Series Episode 9)
Coloring Pages (Printable Activity)
Kids on logo
Face Off
Kids in Coupe
Tikiville Turkey Day
Make a Tikiville Teepee! (Printable Activity)
Capture the Chip (Printable Activity)
Secret Message Shapes (Printable Activity)
Tracking Time - Without a Watch! (Printable Activity)
Maze & Marbles (Flash Game)
Post-Nelvana U.S. DVD Release Branded by PBS Kids
I refer to this release as post-Nelvana, as it occurred well after the transition from traditional animation. At least one DVD in this set contains Flash animated episodes, alongside traditionally animated episodes.
Data Collection and Analysis (ISBN: 978-1-62789-991-8) (Case ID: CYBR607) (c. 2017) (OWNED)
Tumblr media
Contains:
Castleblanca (Season 1 Episode 2) (Series Episode 2)
Return to Sensible Flats (Season 1 Episode 17) (Series Episode 17)
Hugs & Witches (Season 2 Episode 1) (Series Episode 27)
Raising the Bar (Season 2 Episode 10) (Series Episode 36)
Past Perfect Prediction (Season 4 Episode 4) (Series Episode 56)
When Penguins Fly (Season 6 Episode 2) (Series Episode 74)
Hackerized! (Season 8 Episode 4) (Series Episode 93)
An Urchin Matter (Season 9 Episode 1) (Series Episode 95)
Fit to be Heroes (Season 10 Episode 1) (Series Episode 100)
Parks and Recreation (Season 10 Episode 4) (Series Episode 103)
Operations & Algebraic Thinking (ISBN: 978-1-62789-751-8) (Case ID: CYBR606) (c. 2016) (NOT OWNED)
Tumblr media
Contains:
R-Fair City (Season 1 Episode 3) (Series Episode 3)
A Day at the Spa (Season 1 Episode 11) (Series Episode 11)
Find Those Gleamers (Season 1 Episode 15) (Series Episode 15)
Problem Solving in Shangri-La (Season 1 Episode 18) (Series Episode 18)
A Battle of Equals (Season 1 Episode 25) (Series Episode 25)
Double Trouble (Season 2 Episode 9) (Series Episode 35)
Trick or Treat (Season 2 Episode 14) (Series Episode 40)
The Icky Factor (Season 4 Episode 2) (Series Episode 54)
The Halloween Howl (Season 5 Episode 1) (Series Episode 63)
Inside Hacker (Season 5 Episode 8) (Series Episode 70)
Editor's Note: I'll stop here for now, as I have covered all of the U.S. releases that I was able to get clear photos/scans for. I plan to pick-up my next post with the Australian, Italian, and possibly South Korean releases. I own multiple DVDs from the Australian and Italian releases, and I may be able to obtain photos of the South Korean releases soon.
1 note · View note
vikenticomeshome · 2 months ago
Text
Cyberchase (Australian Release by MRA Entertainment) DVD Volume 2 (+ Italian Release Volume 2 by Delta Pictures)
Alright, today I give you a double feature of Cyberchase DVD scans. One of these is Volume 2 of the Australian release through MRA Entertainment. The other is Volume 2 of the Italian release through Delta Pictures. The MRA Entertainment release had 11 known volumes, while the Delta Pictures release had 3 known volumes.
The reason I am pairing these two up is because the artwork is almost the same. It features the kids flying through the vortex that connects their real world and Cyberspace.
https://archive.org/details/cyberchase-australian-dvd-from-mra-entertainment-group-pty-ltd-volume-02-case-wrap
https://archive.org/details/cyberchase-italian-dvd-from-delta-pictures-volume-2-case-wrap
Tumblr media Tumblr media
There are some differences, of course. The vortex on the Italian release has the droplets much bigger, as if they zoomed in on the original image. While both of them have a red plus sign and blue-green 2, the Australian release adds a pink plus sign.
The Australian one does have any copyrights on it beyond the 2001 for the show. However, I don't believe it released that early. MRA Entertainment apparently went bust in 2007, so I would guess somewhere between 2001 and 2007.
The Italian release claims the packaging was copyrighted in 2006, and that Delta Pictures license ran from 2004-2009.
Now, the vortex is an iconic part of Cyberchase, and it is great that they included it here. However, the kids seem ever so slightly off-model. There's something off with with Matt's mouth, as well as Nezzie's chin. Jackie remains on-model. Does anyone else see what I am talking about here?
3 notes · View notes