#cook:のっぺい汁
Explore tagged Tumblr posts
chanoyu-to-wa · 6 years ago
Text
Nampō Roku, Book 2 (45):  (1587) Seventh Month, Twenty-eighth Day, Morning.
Tumblr media
45) Seventh Month, twenty-eighth day; morning¹.
◦ Two-mat room².
◦ [Guests:]  Jokyū [如休]³, Jōsa [常佐]⁴, Ryōmu [了無]⁵.
﹆ Yoku-ryō-an [欲了庵]⁶.
    Outside of this, [everything else] was the same as on the sixteenth⁷.
_________________________
¹Shichi-gatsu nijū-hachi nichi, asa [七月廿八日、朝].
    The date was August 31, 1587, in the Gregorian calendar.
    All of the guests seem to have been closely connected with the tea community in Sakai, so perhaps Rikyū was beginning to lay his plans for the Kitano Ō-cha-no-e [北野大茶の會], the Great Tea Gathering at Kitano (which would begin on the first day of the Tenth Month of this same year, Tenshō 15 [天正十五年] -- 1587).
²Nijō shiki [二疊敷].
    This was the two-mat room in Rikyū's official residence.
Tumblr media
³Jokyū [如休].
    This person has not been definitively identified, though from his several appearances in Rikyū's various kaiki, it seems likely that he was one of Konishi Ryūsa's sons*.
    As a machi-shū from an important family from Sakai, Jokyū had probably been summoned to consult with Hideyoshi regarding the finances of the Kyūshū campaign†.
    It is also possible -- since Jokyū would have been a trained chajin as well -- that the plans for the upcoming Kitano Ō-cha-no-e (the Great Kitano Tea Gathering, which was scheduled to commence on the first day of the Tenth Month of this same year) was tabled for discussion between Rikyū and these three tea men. __________ *Konishi Ryūsa fathered at least four sons, the life of one of whom (by an unidentified -- and so unimportant -- mother) has been poorly documented (the records of this man's actual name, for example, have been lost).  And all of his sons were known by a shifting series of names (some Japanese, some more or less of Portuguese derivation) throughout their lives, and over the courses of their careers.  It seems that all of them had been baptized to please their father, though their personal devotion to the faith was often weak.
    The baptismal name of Ryūsa's second son, Konishi Yukinaga [小西行長; 1558 ~ 1600], for example, was Agostinho (Augustan [オーギュスタン]); and it is possible that Rikyū misinterpreted the name, or abbreviated it (as Jyokiu [ジヨキウ]).
†The family had been elevated to samurai status by Hideyoshi.  This man's father, Konishi Ryūsa [小西隆佐; ? ~ 1592] held the post of Governor of Izumi (Izumi no kami [和泉守]:  Izumi being the province in which the independent city-state of Sakai was located), and was not only a daimyō, but a courtier (holding the junior grade of the Fifth Rank); and also acted as a financial manager and bursar during Hideyoshi's various military expeditions (including the Korean campaign).
    Ryūsa's eldest son Konishi Josei [小西如清; his dates of birth and death are not known) was charged with managing the family business; but he also served as Sakai mandokoro [堺政所] (Chief Financial Administrator of Sakai) on behalf of Hideyoshi's tax interests in the city-state (one of the important sources of income that helped finance Hideyoshi's various military expeditions).
⁴Jōsa [常佐].
    Rikyū seems to have made a mistake that cannot be untangled here.  This entry seems to refer to one of the members of the Abura-ya [油屋] house, but whether to Abura-ya Jōsa [油屋紹佐], or Abura-ya Jōyū [油屋常祐], is unclear.  (He has written the first kanji from the one man's name, and the second kanji from the second.)
    Both of these men were accomplished chajin from Sakai who had been initiated into chanoyu by Jōō; and both had strong connections with the Sakai machi-shū tea community.  So it is likely that Rikyū was seeking their input regarding the plans for the Kitano Ō-cha-no-e.
⁵Ryōmu [了無].
    This name (which means something like “at the end there is nothing”) would seem to be the sort affected by a monk; but nothing is known about this person.
    This man appears more than once in the kaiki that makes up Book Two of the Nampō Roku, suggesting that he was one of Rikyū's intimates.
⁶Yoku-ryō-an [欲了庵].
    Yoku-ryō-an [欲了庵] was the name by which Rikyū referred to this scroll -- which was perhaps one of Rikyū’s most prized possessions*.
Tumblr media
    This bokuseki had been written by the Yuan period Chán monk Liǎo-ān Qīng-yù [了庵清欲; 1288 ~ 1363].
    The scroll is marked with a red spot in the kaiki, indicating that its use was the focal point of the chakai.
⁷Kono hoka jū-roku nichi dōzen [此外十六日同前].
    Aside from the kakemono (which is shown above), everything else was the same as at the previous chakai (on the 16th of the Seventh Month, at midday).
○ Shoza [初後]:
◦ the (second) small unryū-gama [小雲龍釜] and yu-en buro [油煙風爐], arranged (on the right left side of the mat) on an ō-ita [大板];
Tumblr media
◦ (presumably) the ruri-suzume kōgō [瑠璃雀香合] and a go-sun-hane [五寸羽], arranged on the tsuri-dana.
Tumblr media
○ Goza [後座]:
◦ kuchi-hiro hanaire [口廣花入], (probably) containing a white lotus bud and leave(s) as the chabana (arranged on an usu-ita, in the middle of the floor of the toko);
Tumblr media
◦ Shigaraki mizusashi [信樂水指];
Tumblr media
◦ Hiki-dashi-kuro chaire [引出黒茶入], probably made for Rikyū by Furuta Sōshitsu (Oribe), which was placed inside the chawan (in front of the mizusashi);
Tumblr media
◦ Soto-ga-hama ido [外ヶ浜井戸];
Tumblr media
◦ ori-tame chashaku [折撓茶杓], placed on the left side of the ō-ita (so that it rested on the central kane);
Tumblr media
◦ take-wa [竹輪] and mentsū [面桶].
Tumblr media
○ With respect to the kane-wari:
- the shoza was chō [調] (toko, kakemono; room, ō-ita furo; tana, kōgō and habōki, each touching a different kane);
Tumblr media
- and the goza was han [半] (toko, chabana; room ō-ita furo, mizusashi with chasen-kazari, with the chashaku placed on the ō-ita; and the habōki on the tana).
○ If the things offered during the kaiseki were the same, the menu consisted of:
▵ saku-saku jiru [さくさく汁] (miso-shiru containing chopped fresh greens);
▵ hibari noppei [雲雀のっぺい] (a sort of nimono where the soup was thickened with powdered kuzu [葛] root, containing meatballs made from mashed skylark, daikon, and carrot -- and possibly other seasonally available vegetables, such as lotus-root and shiitake);
▵ namasu [膾] (a raw salad made from julienned daikon and carrot, dressed with rice vinegar mixed with sake, mirin, and a little soy sauce);
▵ ae-mono [和え物] (another salad-like course, containing various chopped or sliced vegetables, and sometimes cooked or raw seafood, dressed with a soy- or iri-zake-based sauce);
▵ and as the kashi, iri-kaya [煎り榧] (the roasted nuts of the Japanese allspice tree) and yaki-guri [焼き栗] (roasted chestnuts).
0 notes
chw131 · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Repost @ikuho1028 - こんばんは * * #献立 * ❁太っちょエビフライ ❁春菊の胡麻和え ❁豚バラ大根 ❁厚揚げと里芋の味噌汁 ❁林檎 * * 久しぶりの太っちょエビフライ☻ * 海老アレルギー疑惑のわたしは、 ほぼはんぺんフライ😂 * 夫様の方には海老がたっぷり入っています。 * 今日も寒かった⛄️ 月曜日、お疲れ様でした〜*✽゜゚・*・✽゜゚・*・*✽・゜゚・*✽・゜゚・* * * #おうちごはん #うちごはん #ふたりごはん #家ごはん #夕ごはん #晩ごはん #器 #暮らし #食卓 #手料理 #料理写真 #夕食 #和食 #常備菜 #作り置き #太っちょエビフライ#エビフライ #dinner #cooking #foodpic #japanesefood https://www.instagram.com/p/Brc-3oggAzj/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=19447qbrocx33
0 notes