#cats nagoya 2022
Explore tagged Tumblr posts
white-cat-of-doom · 10 months ago
Text
She invites you to The Jellicle Ball.
Tumblr media
Naomi Takada as Tantomile during the Overture; Nagoya, 2024.
95 notes · View notes
storyweaverofgondor · 10 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
6 notes · View notes
gotham-native · 8 months ago
Text
cosplays i want to do but most likely won't
(for multiple financial and personal reasons)
(this list will be changed a LOT)
yes these are all cats themed
Amphitrite - oc
Babygriz - us tour 5 and 2022 custom mix
Circe - oc
Demeter - 1998 movie
Demeter - custom design
Demeter - Mexico Tour 2018
Demeter - Original Broadway design
Electra - Broadway revival
Electra - Kilworth House
Electra - UK Tour 2016
Etcetera - 1998 movie
Jemima - 1998 movie
Jemima - Kilworth House
Jemima - Nagoya 1999
Misto - custom non replica fem design (slight joke)
Rumpleteazer - Hamburg 1992
Rumpleteazer - Original Broadway puppet
Rumpleteazer - Original London design
Rumpleteazer - us tour 5
Sillabub - Hamburg 1992
Sillabub - Original Broadway design
Sillabub - Mexico Tour 2018
Sillabub - The Georgetown place theatre design by @pixiedustjellicle (seriously go look at her, such a pretty Silla design)
Sillabub - Tokyo 2018
Tabbygirl - London 1988
Tantomile - 1998 movie
Tugger - custom non replica fem design (slight joke)
Victoria - custom design
4 notes · View notes
gaylittlewizardcat · 1 year ago
Note
ok I absolutely adore the Shiki Victoria costume, I think the black and gray details give it so much dimension. How do you feel about this costume, or shiki costumes in general?
Tumblr media
I usually prefer warmer colors for Victoria’s shading, but it really does give her a lot of nice depth and texture. The silver also makes me think of her as connected to the Jellicle Moon which is super cool, and the black in her makeup prevents her from getting the ghostly appearance her makeup occasionally has. I find the fluff on her collar bone to look a bit odd but as a whole unit a solid 8/10 Vicky, love her <3
As for Skiki designs in general, I’m a HUGE fan of the makeup and I really like the unitards, but some of the wigs look a little droopy to me. Most don’t have wigs like that, and I think the designs works for some cats like Bustopher and Jennyanydots, but for others like Jellylorum and Gus it just doesn’t really give me cat vibes, more like dogs or very cute bears (I’m basing this on the 2022 Nagoya run). Overall I really like the Shiki designs, the use of color, texture and patterns is so cool and I love it
6 notes · View notes
super-keipin · 2 years ago
Photo
Tumblr media
今年もありがとうございました!! 紅白をBGMにニャンコたちはネンネですZzz ・ #kei備忘録 #ねこ #ねこ部 #cat #animals #ネコ #ネコ部 #猫 #猫部 #香箱 #はちわれ #日本猫 #三毛猫 #白茶ねこ #保護猫 #保護ネコ #保護ねこ #名古屋ねこ #ナゴヤねこ #nagoyacat #catsofinstagram #catstagram #katze #gatto #20221231 #大晦日2022 (Nagoya japan) https://www.instagram.com/p/Cm1Ou1ZJj7l/?igshid=NGJjMDIxMWI=
24 notes · View notes
uppastthejelliclemoon · 2 years ago
Note
I wished that they cast a black or Asian actors to play munkustrap and rum Tum Tugger. Could that ever happen?
for anyone seeing this: this list is very long, so i'm apologizing in advance if i've missed any actors!! i've gone through the entire cats wiki for both characters and did my best to compile a thorough list, but ofc let me know if there's any mistakes!
Tugger:
Richard Lloyd King (1980s London)
Tee Jay (1980s London)
Yuichiro Yamaguchi (1980s Tokyo Tugger)
Mayo Kawasaki (1980s Tokyo)
Gregory McKinnon (1980s Vienna Tugger - Cover)
Takanori Shimomura (1995 Tokyo)
Eric Clausell (1993 Australia)
Masaru Yamaki (1999 Nagoya, Osaka 2001)
Tsutomu Arakawa (1995 Tokyo, 1999 Nagoya, Osaka 2001, Tokyo 2004, Yokohama 2009)
Kiyomichi Shiba (1995 Tokyo, 1999 Nagoya Osaka 2001, Tokyo 2004, Yokohama 2009, Fukuoka 2014)
Shoichi Fukui (Tokyo 2004, Yokohama 2009)
Shinya Tanabe (Tokyo 2004, Yokohama 2009, Sapporo 2015, Osaka 2016)
Kim Sungrak (Osaka 2001, Tokyo 2004)
Yoichiro Akutsu (Tokyo 2004, Yokohama 2009, Sendai 2013, Shizuoka 2013, Fukuoka 2013)
Toshihide Kaneda (Tokyo 2004)
Kan Muto (Tokyo 2004)
Masaru Kanamori (Yokohama 2009)
Li Tao (Yokohama 2009, Hiroshima 2012, Sapporo 2015)
Tatsuro Iida (Yokohama 2009, Hiroshima 2012, Sendai 2013, Sapporo 2015)
Gino Emnes (Dutch Tour 2006)
Stanley Burleson (Dutch Tour 2006)
Daesung (South Korea 2008/2011)
Kim Jin-woo (South Korea 2008/2011)
Ra Jun (South Korea 2008/2011)
E Nok (South Korea 2008/2011)
Jung Min (South Korea 2008/2011)
Earl Gregory (South Africa 2009, Asia Tour 2014)
Antoine Murray-Straughan (London 2014)
Marcquelle Ward (London 2015, UK Tour 2016)
Jordan Shaw (London 2014)
Ahmad Simmons (Broadway 2016)
Retsu Kanehisa (Shizuoka 2013, Fukuoka 2014)
Takumi Omine (Sapporo 2015, Osaka 2016, Tokyo 2018)
Kenji Nishio (Osaka 2016)
Kazuya Kamikawa (Osaka 2016, Tokyo 2018, Fukuoka 2021)
Mizuki Omori (Tokyo 2018, Fukuoka 2021, Nagoya 2022)
Jin Sakuma (Tokyo 2018, Fukuoka 2021)
Togo Kaminaga (Tokyo 2018, Fukuoka 2021)
Liu Lingfei (China 2012)
DevinRe Lewis Adams (RCCL Cast 12)
Jason Derulo (2019 Movie)
Todrick Hall (US Regional - La Mirada Theatre 2014)
Munkustrap:
Shintaro Sonooka (Tokyo 1983)
Kenkichi Hamahata (Tokyo 1983)
Osami Iino (Tokyo 1995)
Shoichi Fukui (Nagoya 1999, Osaka 2001, Tokyo 2004, Yokohama 2009)
Kiyomichi Shiba (Nagoya 1999, Osaka 2001, Tokyo 2004, Yokohama 2009)
Yuji Aoyama (Nagoya 1999, Tokyo 2004)
Masuo Nonaka (Osaka 2001, Tokyo 2004)
Takashi Saimon (Tokyo 2004)
Yuichi Tamura (Tokyo 2004)
Tsutomu Arakawa (Tokyo 2004)
Shouma Kanzaki (Tokyo 2004)
Kan Muto (Yokohama 2009)
Takamasa Hagiwara (Yokohama 2009, Hiroshima 2012, Sendai 2013, Shizuoka 2013, Sapporo 2015, Osaka 2016)
Hong Gyeong-su (South Korea 2008/2011)
Jordan Shaw (London Revival - Munkustrap Cover)
Yuki Matsushima (Hiroshima 2012, Fukuoka 2014)
Susumu Kato (Fukuoka 2014, Sapporo 2015, Osaka 2016, Tokyo 2018, Nagoya 2022)
Kei Tokuyama (Sapporo 2015, Osaka 2016, Tokyo 2018)
Kenji Nishio (Osaka 2016)
Masaru Kitamura (Tokyo 2018)
Taijun Kanemoto (Tokyo 2018, Fukuoka 2021)
Shinya Iwasaki (Tokyo 2021)
Junpei Wakebe (Tokyo 2021, Nagoya 2022)
Tarquinn Whitebooi (Asia Tour 2014 - Munkustrap Cover)
Xia Zhenkai (China 2012)
Mao Haifei (China 2012 - Munkustrap Cover)
8 notes · View notes
lottartworks · 4 years ago
Text
About:
 Lotta is a self-taught painter, and started her career as an artist in 2017 based in Tokyo.
In the early days of her focused on designing something, such as tattoos or providing designs for apparel, but in 2021, she created an original character, "Socks the Ghost Cat (Socks)" and began creating works mainly in acrylic and spray paint.
Socks has Ghost cat, now become the significant figure within her works, embodying the stories living in Lotta’ s head and sometimes becoming a self-portrait projecting Lotta herself.

【Solo Exhibition】
Nov. 2024 "Between Dream and Reality" - 金澤水銀窟 (Kanazawa)
Sep. 2024 "ANIMA" - Gallery Room A" (Tokyo)
Jul. 2024 "Whisper" - Liberty Gallery (Miyazaki)
May. 2024 "Socks the Ghost cat" - 333 Gallery (Taipei)
Jan. 2024 "Lotta Love" - SEIBU SHIBUYA (Tokyo)
Jul. 2023 "DREAMY STATE" - Maison Ozmen (Paris)
Apr. 2023 "LIGHT YOUR SOUL" - eligere Gallery Solo show (Seoul)
Dec. 2022 "金澤水銀窟" Solo Show (Kanazawa)
Jul. 2022 "HIDE AND SEEK" - Maison Ozmen Gallery Solo show (Paris)
Mar. 2022 "Feb Gallery" Solo show (Tokyo)
Nov. 2021 "Waluso Gallery" Solo show (UK/London)
Oct. 2021 "JUNK DRAWER" Kanazawa Mercury Cave (Kanazawa)
Sep. 2021 "BEAMS RECORDS x BOTANIZE x LOTTA" (Tokyo)
Sep. 2021 "Haku Kyoto" (Kyoto)
July. 2021 "SORTone Gallery" (Tokyo)
'20 「Socks the Ghost Cat」 at RANITOS(Tokyo)
'19 「Lotta」 at STREAMER COFFEE(Tokyo)
'18「Face」 at Lantern(Tokyo)
'17「Love is Everywhere」 at Solfa Nakameguro(Tokyo)
【Group Exhibition】
Jan. 2025 "Day/Night" - ONEs GALLERY (Boston)
Jul. 2024 "ART ART KOBE" - 神戸大丸店 (Kobe)
Mar.2024 "Happy People" - Night Out Gallery (Tokyo)
Mar.2024 "ART FAIR TOKYO 2024" - Gallery Kogure (Tokyo)
Feb. 2024 "CULTURE ART PARK 2024" -代官山蔦屋書店 (Tokyo)
Dec. 2023 "Socks the Ghost cat" - 銀座蔦屋書店 (Tokyo)
Oct. 2023 "Taipei Artfair" Group show - Gallery Kogure
Jun. 2023 "Protect Me" - Vollery Gallery (Dubai)
Mar. 2023 "Artfair Tokyo 2023" Gallery Kogure (Tokyo)
Feb. 2023 "Gallery OZ" ART PRIDE (Sydney)
Jan. 2023 "Maison Ozmen" Duo show (Paris)
Sep. 2022 ”eligere Gallery” Group Show (Seoul)
Feb. 2022 "GR Gallery" Duo show (NY)
Sep. 2021 “Maison Ozmen Gallery” Group show (Paris)
'21 Jun. “Ayakashi Exhibition” (Tokyo)
'21 Mar. Galerie OVO (Taipei)
'21 Feb. ART NAGOYA 2021 (Nagoya)
'20 Haku Kyoto “Art, T-shirt and Me” (Kyoto)
'18 ROCKET OMOTESANDO"Hey! Say! Graffics Exhibition" (Tokyo)
【Other Events】
???.2025 "Osamu Tezuka Collaboration" (Tokyo)
Jan. 2025 "Numero TOKYO"
Socks the Ghost cat PVC "kenelephant" (Tokyo)
May. 2023 "MEOW ATTACK" Socks the Ghost cat bronze sculpture - Earth 2 Galaxy (Tokyo)
Apr. 2023 "HOTEL THE COMPACT" Wall paint, Artwork - (Awaji)
【Future activities (planned)】
May. 2025 "YOD Gallery" duo (Tokyo)
Jul. 2025 "Omotesando Gallery" solo (Tokyo)
Oct. 2025 "eligere gallery" duo (Seoul)
???. 2026 "Tokyo 8分" solo (Tokyo)
 
- Update: Jan 21, 2025
3 notes · View notes
tomatomediavn · 2 years ago
Text
Birth certificate translation and Japanese parallel interpretation get a quote right away
fast – accurate Japanese beginning certification Translation Service
birth certificate Translations into Japanese - why should friends hand them over to us?
need to be translated your beginning certificate into Japanese, you too contact us immediately so that our team of 5+ years of experience can support you as soon as plausible.
The perfectly prepared Japanese Product Translation will gain friends jumping thousands of kilometers (this is the distance through our country & the land of the rising Sun) & finding yours in the western Pacific Ocean, low season the east soar of Europe. ASIAN. This is where 日本 Nihon/Nippon, or Japan, is located. Immediately during, you can land more the islands of Hokkaido, Honshu, Shikoku and Kyushu, or appear in Tokyo, Osaka and Nagoya. Sounds distinguished, doesn't it?
however, Japan at each step. Here, history, civilization, & words themselves maintain gave out insurmountable barriers for any AI beyond the the circle of proponents. Luckily, friends have not worry approximately what you'll lose or lose whether friends don't talk Japanese.
Product Translation of beginning certification into Japanese
They will bring friends happiness like a dusky cat crossing the road
Translation of beginning certificate into Japanese - our Translation organization with high quality.
Are friends looking only for a professional Japanese beginning certification Translator? My company's team consists of the most interesting Translators! Free recite located in half an hour.
No, this is not a mistake! The Japanese believe this shaded cats bring advantages. They also maintain that the number 4 is alike to the number 13. They maintain the ability to express "Love" in 5 unusual words & "I'm sorry" in 20 words.
carry out you feel dizzy? Seize Information Technology unhurried, although the Japanese finish not consent regardless of AI has the skill to disappear smooth, my company knows all the regulations. With its own assist, friends will not twist or fail anything. Why as friends know, a gesture here can do friends lose facade.
https://tomatomediavn.wordpress.com/2022/11/02/birth-certificate-translation-service-and-high-precision-japanese-parallel-interpretation/
Translation from Japanese to Vietnamese: "Hai", Super keep Product Translation for your activities
first and foremost, let's certain something up. The Japanese word "two" / ie "yes". My company's "yes" is my company's willingness to keep users to get a remarkable Translation product.
Super Japanese and Japanese Translation goods campaign for one target. Whether my business translates the Contract, that is only for you to get Information Technology. Whether my unit translates upbeat for a website, that is for you to increase your advance & selling products.
whether we translate CV & hide mail, that is for friends to get a position. That is how my unit search for IT. That is the true of my business.
Japan is a state of mind & my business know this comply inside & out. And love zilch else, my unit speaks otherwise Japanese. Produce the factual decisions & appreciate Translator Translator!
my unit invites friends to cooperate!
manufacture certain you receive while friends carry to we a Product Translation of your birth certificate into Japanese:
the maintain of a super Interpreter - the experts of my business not exclusively recognize Japanese although peaceful understand the Japanese way of thinking,
super high quality - all text is translated with very high accuracy and reliability,
individual impose pricing,
security.
moreover to Translating birth certificates into Japanese, we translate:
trade Translation products
CV . Product Translation
products Translate scientific basis texts
Document Translation
Website Translation
Translation of documents approximately motorbikes
interpretation Translation products
consumer manual Product Translation
Chemical Product Translation goods
legal Translation
Product Translation of car documents
Technical Translation
Translation for companies
medicine Translation
How lengthy does Information Technology seize to translate a beginning certificate into Japanese?
playfully send documents/contents/documents only for Product Translation to or from Japanese. Located in half an hour, we'll send friends a free offer, where we'll exhibit friends with a proposal for the fastest possible delivery date.
artificial intelligence is an expert in Translating birth certificates into Japanese?
my organization focuses more cooperating with best professional Translators. Normally, they are the equivalent citizens who specialize in a exceptional specialized or area of ​​​​activity, or professionals who solve Specialized translation goods.
Can I translate my contain beginning certificate from Japanese?
Of steep, we translates documents used as evidence illustration birth certificates from Japanese. Send us a sure scan or photo of your beginning certificate. Friends will obtain a entirely free expense price located in 30 minutes. After accepting IT, my business got to work.
the instructions are this matter - whether the Japanese Product Translation is vital, please send Information Technology to our Japanese-Vietnamese Translation specialist or Japanese-Vietnamese Translation specialist. Homely!
and with the same language of geisha, samurai and ramen chef, no kidding. Japanese is odd, gleaming, varied and beautiful, although also has problems, problems and complications. Creating the imprint of total naturalness in Product Translation products is a actual art.
experts who are as if Super Translators are those who know the Japanese language equally accurately. They resolve from carefully, carefully, accurately & get it now. In the maze of dozens of interpretations, they were competent to tell a term that perfectly reflected the original's purpose & to be well received by the Japanese. For example, in Translating technical, medical or judicial documents used as evidence, a mistranslated word "makes" a dissimilarity. That said, linguistic skill & your awareness of vocabulary as well as your have industry knowledge are indispensable to the victory of any campaign.
My unit's methodical Japanese translations are as appetizing as ramen prepared by method a talented chef, in parallel bearing the factual Japanese character; a language this supplemental than virtually has no sinful words.
types of Japanese beginning certificate translations this you too accumulate in my company's discount
IT has lengthy been known this the most interesting people are not exclusively those with the winning criteria, though also those with the most interesting experts. Therefore, customers of my organization often describe the collaboration with we in the field of Japanese-Vietnamese Translation as "excellent".
Here you should to think in two words. Feel the connotation and fine distinction in both Vietnamese and Japanese. Don't stop there, must acknowledge how to give record famous. &Amp;Amp; The dialect of the Samurai did not give any of the conveniences. Japanese citizens utilize 4 writing systems. These are the Chinese kanji, hirigana & katakana characters, & are aged to communicate with foreigners or even if for advertising purposes. We are talking about rōmaji, which is the Latin transliteration of words of Japanese words.
worthy to remember?
As a substitute for friends, our Japanese Interpreters not only provide Japanese Translations, but also strive only for total accord. This is where the elusive of translations is tame, bright, and innate.
anyway Translating beginning certification into Japanese, my organization does:
Japanese text Product Translation products,
standard & professional Japanese Translations,
certified Japanese Translation,
technical text Product Translation,
Japanese medical & pharmaceutical Translation,
legal Product Translation (legal & judicial translation),
Japanese trade Product Translation products,
website Product Translation,
my company translates various contents: documents used as evidence, Contracts, manuals, certifications & professional qualifications, publications,
Vietnamese-Japanese and Japanese-Vietnamese translations,
Japanese Product Translation from & to 49+ languages.
How great do Japanese Translations cost and what affects their price?
give your believe Translation to a Translation unit with a warranty of characteristic. The principles of Samurai Japan, which ie bushidō, and the teachings of Confucius still exist here. My unit is aware that they affect the psyche of the Japanese. As an expert and good Japanese Translator, he also is aware of the importance of stoicism, discipline, self-control & reverence for the elderly. He also knows this accord or reverence are not mere words, although the maximum height values.
whether friends want to get the role done, you should a marvelous Expert with you who understands, feels & knows the Japanese very famous. In a sense, IT has the ability to infiltrate their heads to serve a Vietnamese-to-Vietnamese Product Translation finished product characterized because of the power of the Samurai & the lulu of the sakura (Japanese name for those adorned cherry tree). ).
Our Japanese Product Translation discount a extensive variety of Translation products. Enact job with professional certifications & licenses. Translate classic chess, recede brochures, lab pilot results and brochures. He cares about the attribute of Japanese Contracts, Wills, Certificates and documents this gain a real impact more your actions & life.
Translate beginning certificate into Japanese company I know Japanese and purpose language. He has the experience, knowledge and skills, i.e. The so-called "tools" vital to prepare an ordain methodically.
Each text is evaluated individually. In this way, my business is capable to assure you the correct fees - with me, friends will pay only for your birth certification, commercial contract, promotional text, like letter or portfolio that friends desire to translate.
procure a recite - send your contain text to we & learn the actual fees of Japanese Translations.
Written Notarized Translations into Japanese or from Japanese may be provided with the same following documents:
Driver's license, vehicle registration certificate, vehicle buy card, medicine certificate certifying eligibility to drive determined classes of vehicles;
certificate of marital status, marriage registration certification, beginning certification, death certification of a person;
certification of commencement from school or university, diploma, list of grades and scientific basis achievements during survey at school or university, certificate of lofty completion;
typical Written Translations - these are Translations into Japanese or from Japanese of documents used as evidence this execute not necessity certification by method obtained certification Translators and ≠ types of documents used as evidence - to include Specialists in the fields of Translation. Fields illustration medicine, pharmacy, Information Technology, architecture, economics, regulation or Technology World, when translating, awareness of the particular vocabulary of a given specialized is vital. At Product Translation cafe, my unit also translates literary texts only for publication or private spend, website descriptions, restaurant menu card happy, service & goods descriptions, & regardless of ≠ What written joyful other.
to receive a repeat, feel free to comply your gain inquiry via e-mail or via the related beget on this matter website. After reading the happy of a given document & its mass, my business will bear the actual end time & cost of the service. Regular Text Translations into Japanese & Japanese are charged further than the standard translated page rate basis of 1800 characters with spaces.
examples of texts this can be translated into Japanese and from Japanese to Vietnamese:
literary texts (prose and poetry) for publication paper in paper and electronic manufacture as well as for personal use;
tourist text - Translation description of exhibitions, museum exhibits, tourist highlights, description of hotel services & restaurant menu cards;
subtitle;
professional documents used as evidence, and also documents in the field of pharmacy & medical (drug leaflets, descriptions & manuals of goods to shield health and life, treatment slips at medicine amenities, results testing), engineering (instructions for throng, maintenance & operation of machines, tools, and outright kinds of technical equipment) or construction;
Promotional text, advertisement, website, blog, slogan, advertising slogan.
acquire a price only for a Japanese Translation
To learn the reality of providing true Japanese birth certificate Translations & proficiency to practice a definite Translate or Spoken Product Translation finished product, please phone the related number more this website, fill out the contact make. Contact or send an e-mail directly to the location of my company's Product Translation agency. While sending messages by e-mail, feel free including (both in forms and in e-mail messages) documents used as evidence or texts that need to translate. We will be happy to evaluate impose completion times, produce pricing and tell more regardless of enquiries.
Japanese Product Translation
Along with the developments of the job market abroad, as well as the advancement of worldwide economic collaboration, the Product Translation cafe fulfills the expectations of its customers by providing translations. Into Asian languages, and also outright Japanese. My unit's Product Translation requirements into Japanese & from Japanese to Vietnamese (and, by agreement - ≠ languages ​​around the world) comprise total written & verbal Translation goods and each Translation finished product Can be done as a standard Product Translation product or obtained certification - that is, done by a notary Translation specialist who is registered in the national register of obtained certification Translators. The provision of translations into Japanese & from Japanese to Vietnamese are detailed above lower. First, nevertheless,
A few words about Japanese or matters you need to keep an eye on to while translating text
Japanese language this my agency's Product Translation agency brings to Product Translation Services (both writing and interpreting), has undergone a lengthy improvement route, particularly in the industry of writing. For AI enthusiasts of these Far East, maybe they will recognize this this language has 3 ways of writing, 3 types of symbols old until today. From the premature days of these ascent of Japanese writing, the basic writing entity was one of many two syllables - hiragana. Currently, it is mostly aged for phonetic symbols taken from Chinese and worn in Japanese alphabetic characters - kanji. It is mainly with them & their multitude that Japanese words are coordinating with . Nonetheless, Japanese writing has modern to a third spelling - the katakana syllable.
it is currently dilapidated to record international names, loan words and first & final names that do not must to be Japanese. Moreover, IT must be adjunct, & this matter issue is extremely necessary for those TH of text Translation, the text in Japanese is written in two ways. The typical sentence way of text is written vertically, best to backside & accurate to left in parallel. The moment way is to write the text like this in European languages ​​- this is, horizontally, from left to accurate. Both types of Japanese characters can turn up in the identical text.
The finest of writing method was verified by the type of text - whether Information Technology was an written essay more a website (where European writing prevailed) or in newspapers, where the text of the articles was written. Newspapers are arranged according to the daily writing procedure. Contented to hold the above in heed when opening for sale to translate a text in Japanese or into Japanese. If the subject of the order is a document translated from Japanese to Vietnamese or anyhow European language, that is vital to provide the page of the official document (for precise, a photo or a scanned copy of the passport page). Contains material private data records for the Translation of documents used as evidence into Latin. Alphabet.
Types of translations Translate to Japanese and from Japanese
professionally trained Japanese translators in cooperation with our offices are capable to translate only for friends the pair of documents this necessity authentication & documents used as evidence ≠, just like lecture content, verbal contract or speech in the make of Translating from Japanese or into Japanese. Depending more your needs, my company bear the subsequent types of Product Translation products:
Notarized translation translation - The Product Translation of many documents is obtained certification by method a obtained certification Japanese Product Translation expert. It is potentially fundamental whether you should produce translated documents to state institutions, schools and universities, just like workplaces of our country (in the case of Japanese to Vietnamese translations) or Japan, whether friends region to fade both for the objective (and to total the primary formalities), just like only for scientific basis learn, or eventually to secure a occupation & a superior time of halt. Longer term. Notarized Translations from Japanese & into Japanese are paid more a per-page basis of these Notarized Translations (1125 characters with spaces) in standard language pairs: Vietnamese - Japanese & Vietnamese. Japan - Vietnam.
High-quality, accurate Japanese Interpreting services
Advantages of cooperating with my company to translate Japanese cabins
https://social8470.wixsite.com/tomatomediavn/post/birth-certificate-translation-service-and-japanese-parallel-interpretation-nationwide
related a Professional translation agency whether you need a Product Translation into a rare dialect, like Japanese. We job with personal & corporate users from our country & ≠ cities of our country. Leading of my unit, besides by method no ie fresh advantage:
my business accepts orders and executes orders 24 hours a day, 7 days a week.
my business go to meet users for all situations. Such as, whether the question is approximately the urgency of the Translation, if you should be a Japanese to Vietnamese Translation staff using pictures or you need be a specialist with infrequent proficiency. Currently, my company employs 75 translators, linguists and editors.
The unit I have experienced busy with since 2017 & make determined there are no semantic, penal, grammatical & punctuation errors in the complete Product Translation.
Emergency Translation goods
PDV only for an important assembly
No matter how thoroughly friends structure your day, force majeure sometimes happens & an critical consumer arrives ahead of time. &Amp; perhaps nowadays, fair one day in Moscow, there is someone very much needed for friends. There is an important matter to put sth. Back, get in the car & near. When the completion of a company is utterly up to you, there are no questions asked, though what whether the dialect wall gets in the way?
my unit always meets the needs of customers in the truest sense of these expression.
on the trade cycle, the predicament of not understood international languages ​​often arises. In this region, serial construction performed by We-Translation experts will help in successful synergy with partners from dissimilar countries.
translating and interpreting chasing
after 2020, video conferencing has nearly utterly replaced live interactions through students and teachers, colleagues and business partners. Lectures and meetings are held on online platforms, the mostly favorite of which is Zoom. Speakers no longer necessity to leave their home office to engage in negotiations. Translators today work under almost similar conditions. Yet, Online translation is peaceful a new thing, so whether you are planning a multilingual Zoom assembly, there are 1 number functions you should mediate carefully.
Accompanying delegations
To accompany our overseas clients, we attracts exclusively ingenious Translators with broad vision who follow the word and business etiquette, just like the privacy policy–policy. The goal of accompanying the delegation is not only to translate, though also to build a passionate & dependable cooperation relationship amid friends & your guests, because a comfortable home stop will contribute to the complete realization of the mission. Utterly successful the pair of deliberate events and further fertile synergy.
why is the smallest order for Speaking Translation service four hours? “My event will be an hour lengthy and I don't desire to spend too much”
that is innate to be reluctant to defray too much. However, one need interpret that an hour of job by a Interpreter is far from the same hour of time, not 60 minutes. If we are talking approximately an offline event (a face-to-face, online meeting), the four hours of PDV work includes:
- coordinate & initial discuss the region, secure input from friends, secure documents;
- preparation, this is, initial acquaintance with websites, papers, documents from citizens who will participate in a detailed event or negotiations;
- beget a list of names & titles & their Translation products;
- make a list of enterprise names, main goods, 1 number particular terms & their Product Translation products;
- speak to your co-workers to interpret precisely what will be discussed at a detailed meeting and what outcomes the parties want to achieve;
- Fees, the way to the space. Please note that the Interpreter never arrives within 5-10 minutes. He is always more the site only for 30 minutes looking for a place to job, pilot the lighting, rational, microphone (if needed), providing himself with a pocket book, pen, water, 1 when again making determined this he will be able to peek and listen gross the participants of the event or talks.
only after this matter full issue started live work, lasting an hour in extremely infrequent cases. Very often, even at times the translator's speech is limited to 45 minutes, then a flood of inhabitants comes to him with questions, offers to seize photos, exit autographs, rate, listen. Some controversies & conceptions. . Therefore, the Translator restful works with the same speaker until the finish of these stream of people who want to communicate with him. My business won't even talk about meetings, negotiations and meetings other. Chances of an hour, an hour & a 44593, two are always premeditated there. If we are talking about simultaneous translation/cabin, as a principle, such meetings are clearly scheduled & are being scheduled in time. Although the Translation specialist must be on site first to check the equipment to get the documents used as evidence, to get to know the speaker & procure worn to their pronunciation, accent, facial expressions, understand where they will be sitting, therefore this they can be recognized clearly. The co-translation/cabin opening event is usually connected with the creation of the leading speaker, the site owner, or some relatively state leader or star caliber that each respective aspires to. So, even if with stiff time frames and meeting minutes, Information Technology silent happens that PDV is active on the website only for longer than the certainly time. This matter also needs to be taken into story. The owner of these website or 1 number reasonably state imam or high-profile star this every individual looks forward to. Therefore, even with austere time frames & meeting minutes, IT tranquil happens this Interpreters are active more the website only for longer than the agreed time. This matter issue also needs to be taken into tale. The owner of these website or 1 number moderately state imam or current star that everyone aspires to. So, even at times there are stern time frames and meeting minutes, IT restful happens that case Interpreter is busier than the website only for longer than the indeed time. This also needs to be taken into account.
therefore the order is lowest not exclusively the number of hours this the Translator needs to pay, but perfect the time this he actually spends processing the knowledge, preparing, commuting & working on this matter ordain . Because of that for numerous Very professional service Providers, Translators, agents, Specialists, the four hour fewest impose is an genuine standard.
when is the serial Interpreter invited?
nearly full meetings, negotiations, discussions, sessions, Skype calls, conference calls are translated sequentially simply why IT saves effort, organizational effort and of lofty, currency. Education courses, juncture presentations, lectures, Q&A sessions, focus groups and other marketing kit are also usually excellent for continuous Speaking Translation.
how to choose 1 continuous marvelous PDV?
to select a correct formal, you too recede Multi unusual ways. You can select questionnaires from regardless of database of Translators, test the Translation staff yourself, fix up a session with him, inquire him for a document to translate. Online or an excerpt to translate by ear, & next give him points only for a specific school and rank the candidates, choosing the best one. This is by a long shot challenging, takes a lot time and requires your team to acquire experts who are capable to assess the attribute of the Translation. Without these experts, the Translation quality comment entity, grading scale, and no inspection task, the matter should be contacted because of the agency, telling about your query about qualifications, awareness of the subject. Terminology, timbre, voice will indeed approach in convenient. Velocity, foundation,
In my agency location, when friends show the administrator what type of event you region to organize, he will query you outright the questions according to the checklist to identify which PDV will be optimal only for friends. &Amp;Amp;, beyond this, you don't pay noteworthy time discussing tasks and somehow interacting with the same administrator. You can nearly immediately during acquire suggestions from veteran Professionals who recognize precisely what AI is the best person to tackle a detailed Translation task.
for which cases and situations, whispering is appropriate?
In general, ear rust can be used while the number of citizens who need to be translated is not supplemental than 3-4 citizens. Shushutage is suitable only for any location where it is technically difficult, or too dear, or not qualified to install a complete establish of equipment for simultaneous translation/cabin. There are situations where it is not plausible to entrench a soundproof cabin, besides equipment or even radio transmitters should be dilapidated. Such as, it is a theater or regardless of performance. There are situations, illustration there is points one listener & for one person's sake, invite two simultaneous Interpreters/cabin to a sales counter, order everything you should (audio amplifier, transmitter) , microphones, etc.) is relatively, fairly expensive and economically inefficient. Next, fabricate apt movements. For example, whether there is 1 number convention and there is simultaneous translation/cabin into English, although in the hall, there are circumstances, a Japanese person or some inhabitants who cannot talk the language they are speaking, nor English, which is the approved commerce dialect, IT would be fair & skillful to specify an PDV only for him, who will whisper & accompany the immigrant during breaks. . Why whether friends invent anyway booth, by hook or by crook pair and design in any way dialect only for simultaneous translation/cabin, you won't solve the problem of communicating with guests during dinner, in some negotiations excellent, in his informal communication (what is called the fringe) of a exceptional forum. One additional person will necessity to be assigned to him, connotation a third PDV (two in the cabin & one additional person), so that he can communicate with many individuals and feel relaxed. Roof. Of lofty, this matter increases the fee. Conspicuous cost increase & no additional cost.
my company work with individuals & legal entities. &Amp; my company offers two payment options.
currency. Friends signal documents used as evidence that wait on as proof of shipping, currency payment, receipt and inspection.
cashless payment. My business accepts Visa and MasterCard chess. Available only for express delivery.
my business can ship to you with its own resources, as long as friends are within the City. Or midst 4 shipping options:
Express delivery. Courier works from 9am to 7pm. While the goods advance at the warehouse, the fast shipping service will related you to clarify details. The specialist will propose choosing a skillful delivery time and specifying the location.
get it now from the store. To get an ordain, related the employees in the paragraph checkout place and give the amount.
my company cooperates with the same post office. Shelf life - 3 days.
my business provides postal delivery services via our country Post. When the impose arrives in the paragraph branch there will be a parcel report to your gain address. You too points begin the box yours following paying the ordain.
Our team of senior professionals, with experience, intuition and insight into the stitches every my organization to deal with any task as get it now & efficiently as plausible. Supplemental than 500 citizens constantly attend you: Translators, proofreaders, editors, Concurrent interpreters/cabins, instructors Interpreters, Experts more civilizations and etiquette of dissimilar ethnicities. My company works 24 hours a day, seven days a week, in any time zone.
Translate cabin/simultaneously Japanese & Japanese
What is Japanese simultaneous translation ? My organization Translation center recruits Japanese Interpreters to job in fields such as technical, legal, business, medical and economic Japanese Product Translation. My company are alert to aid if you need continuous Japanese construction or cabin/simultaneous Japanese Interpreter. Product Translation talk Japanese of my unit will make you while meeting Japanese guests, commerce partners, your possess colleagues. When organizing exhibitions, conferences, trade meetings with the participation of guests from Japan, it is critical for a Japanese Interpreter of my business Translation unit. The Japanese Interpreter of our Translation unit will accompany you more a business journey to Japan or accompany friends more a trip abroad or to any City of our country.
Translation unit of my business performs Japanese translations on technical, legal, economic (finance), art (literary), medicine, Information Technology (IT), Notarized translation translation, Translate Japanese documents, translate Japanese websites. At your acquire service Cabin Interpreter/simultaneous Japanese, Translation specialist speak Japanese continuously. My unit's Japanese Translation organization practices crucial Japanese Product Translation, private document Product Translation, & Japanese Product Translation implement only for immense documents. My company's top precedence in my job is the quality of my company's Japanese Product Translation.
my organization Translation agency offers Translation Services for the two of written Japanese Product Translation & continual & cabin/concurrent verbal Japanese Translation. My unit provides technical, legal, economic (financial), medical, literary (art) Japanese Translation, Notarized translation translation, Specialized translation of IT (IT) , just like Translate Japanese documents used as evidence, Translate Japanese Websites.
when Translating multiple documents into Japanese, my unit assigns the job to a Japanese Translation specialist who is a local Japanese speaker, this ensures this the Translation of the text is accurate & verified in terms of the most interesting style. Capability. &Amp; vice versa, Translation from Japanese to Vietnamese at my company's Product Translation agency is done by method Vietnamese-origin translators, who at the same time know not exclusively the Japanese language, although also the Japanese language. Is also the subject of the Translation finished product.
Product Translation price to/from Japanese
The last cost of a written Japanese Translation depends more the terms of the impose, the volume & subject matter of these text, & its stylistic characteristics.
Our Product Translation agency performs Japanese Translation only for both 1 page & tens of thousands of pages documents. My company's work rate is among 10 & 50 pages per day. Full translations are subject to requisite verification because of the editor of my Translation agency. &Amp; when IT comes to elevated volume job, the stylist and proofreader will enact the job more the text, and the project manager is responsible only for client advocacy communication with a team of Japanese Translators who work more the project. Work according to his orders. If you need a Japanese Translation urgently, my unit will be satisfied to help you.
The origin and relationship of Japanese with ≠ languages ​​is soundless controversial in the scientific basis nation. 1 1 Number scientists distinguish Japanese as an distant language, the remainder mediate IT, similar to Korean, to the Altaic dialect group, which includes both Turkish & Mongolian languages. . The recent Japanese language was created at the conclude of these 17th century. Until that time, in Japan, the points country where Japanese became the national language, there were many dialects inherent in the individual provinces of the land. This matter country.
now, approximately 125 million people talk Japanese. In addition to Japan, This is also dilapidated in Japanese communities in Korea, Taiwan, the United States, Brazil & Peru, where the penultimate president is ethnically Japanese. Japanese writing is based more a combination of symbols and syllables. This is, the markings more the letter display separate syllables this marry a consonant & a vowel. Only for this matter predicament, two alphabets are used: katagana & hiragana. In addition, many Chinese characters are old in texts, their sounds different from their Chinese characters. However, semantically, they convey the identical concepts as in Chinese. Therefore, a Japanese Interpreter require narrate the pair of the Japanese alphabet and the Chinese characters. Japanese is the 12th mostly aged language worldwide.
The leading direction of my company's work in the field of Japanese Product Translation is crucial Japanese Translation. My business is capable of translating from 10 to 50 pages of Japanese text traditional. Future both from Japanese & into Japanese. The elope of doing the work has absolutely no effect on the attribute of these construction itself. The latter has always remained at a elevated slick of consistency, which is the duty of my company's team of professional Japanese proofreaders, editors, & stylists. Apart from the expeditious substance of these implementation, we carry out not place a limit more the volume of Japanese Translations only for our clients. During our existence, our Product Translation Agency has made Japanese translations from 1 to Multi thousand pages. My unit translates vast amounts of text in the mostly skillful time only for you.
Japanese technical Translation
The "We" Translation organization practices technical & scientific basis Japanese Translation in the fields of mechanics, cars, galaxies, military equipment, and computer equipment. Japanese language, technical documents used as evidence, scientific basis and technical documents, scientific basis articles, theses, drawings, computer programs, impose Japanese dubbing, video and audio recording, translation of specialized documents used as evidence from English Japan.
Japanese rule Product Translation products
At our judicial Translation company, you too also practice legal Japanese translations in fields like worldwide, commercial, crook, administrative & ≠ legal areas. Highly apt Japanese PDVs with extensive awareness in the field of jurisprudence are always calculated at your service. Translation organization my business does legal Japanese Translation of these company's articles of organization, constitutive documents used as evidence, contracts, agreements, regulations and laws, accounting reports, certifications, copies excerpts, personal documents. Whether important, documents used as evidence to be translated into or from Japanese must be certified by a notary community.
Economic (financial) Translation into Japanese
My company's Translation unit performs Japanese financial Translation of accounting reports, reports in banks, financial economic newspapers, cooperation agreements, charters, constitutive documents of these business, agreements accord, customs declaration (export). Translation products are made by method professional Japanese translators, experts in the areas of financial & economics. Documents used as evidence Translated into or from Japanese can be notarized in the paragraph expect of the customer. Customs declarations, export declarations & ≠ documents used as evidence with the Product Translation agency's seal. The pair of the notarized Japanese Product Translation and the obtained certification Japanese Translation with the same seal function of my organization Translation agency have not transcend 1 busy day.
Japanese medical Product Translation goods
by contacting our Product Translation Agent, you too also be definite that friends will receive excellent quality medical Japanese Translations of drug annotations, medical citations, prescriptions, medicine certificates, doctor's opinions, descriptions & instructions for TBYT, clinical trials, medical certificates & documents used as evidence other. My company's medicine Translation unit operates in the areas of Japanese medicine Product Translation example surgery, internal medicine, pharmaceuticals, ophthalmology, pediatrics and ≠ medical fields.
Japanese literary (literary) Translation
My company's Literary Translation unit performs Japanese literary Translation for books, magazines and articles, manuscripts, scientific basis articles, newspapers, literary works, theses, poems & other articles. ≠ Literary text according to customer's order. When implementing a product of Literary to Japanese Product Translation, my business only trusts ingenious Japanese Translators who are native Japanese speakers to job on documents. &Amp;Amp; on the contrary, translating from Japanese to Vietnamese practiced by Translators is not only the ability to translate text from Japanese to Vietnamese though also has to implement creatively, conveying not exclusively the connotation , which is hushed the spirit of a literary job.
Japanese Information Technology (cntt) Product Translation goods
you can forever translate a program, computer fun game or your possess website (website) from Japanese or into Japanese by method contacting my Translation agency. The Japanese translators of we, in addition to dialect ability, also gain deep & comprehensive understanding in the IT industry, whether not for excellent quality Information Technology Product Translation and skill from Japanese or Japanese is not possible.
Japanese Notarized translation translation
by method Translating into Japanese or from Japanese the corporate documents used as evidence - charter, constituent documents used as evidence, agreements, Contracts, accounting notices, - or private documents: Passport, Paper driver's license, military card, medicine certification, birth certification, marriage certificate, certification, extra certification, ≠ certifications & certificates, we can be certain that the focus business Product Translation I will bring you the Japanese Notarized translation translation service. Information Technology means this my unit will notarize the Translation documents used as evidence into Japanese or from Japanese, & at your contain seek information from, we has the proficiency to authenticate with the same seal of these Translation agency. We takes no supplemental than one commerce day to total such records.
Japanese document Translation
The Translation company I give to the Japanese Translation Service only for enterprise documents used as evidence - charter, constituent documents used as evidence, covenants, agreements, accounting disclosures, customs declarations, export declarations - and private documents used as evidence. You can also translate Passport, diploma, diploma supplement, birth certificate, marriage certificate, medicine certification, lofty school diploma, certificate, Driving license , private documents other into Japanese or from Japanese . We provides notarized certificate of Japanese Translation. Customs declaration (export) with Translation agency's display.
Japanese Interpreter at We-Translator has elevated dialect capability, has experience in busy in Japanese companies and requires at least 1 year of living experience in Japan. That is the only way my unit can confidently tell this my company's Japanese experts are the mostly qualified Translators in the Vietnamese market share.
Japanese interpreters
formal Japanese PDV in our country
Our translators will make you at meetings, negotiations, conferences, seminars, they will visit Japanese equipment exhibitions on the two of sides of the border with you & will work with friends. In production during the months friends are installing and commissioning.
my company works with Japanese PDVs specializing in the fields of Japanese Translation such as:
Petroleum, pipelines;
Metallurgical;
Car;
food industry;
medical, pharmacology & cosmetic medicine;
The Japanese translators of my company believe a better degree of language skills, acquire busy experience in Japanese companies & should have at least 1 year of experience living in Japan. That is the only way my business can confidently say that our Japanese experts are the most apt translators in the Vietnamese market. My unit's Japanese PDVs are able to encourage you:
meetings;
Negotiate;
Conferences & symposiums;
Round table;
protocol events;
assembly work;
Trial operation of works;
enterprise events;
Excursions & tourism;
My agency will also be happy to make you choose a guide - a Japanese PDV who will present your hold foreign colleagues and guests about Vietnam, telling you about Vietnam's history and culture and advice, only for example: where to purchase amber, known as Siberian Fur or Cheburashka, loving because of the Japanese as a reminder.
we accepts to translate documents used as evidence of utter kinds and other documents used as evidence only for individuals and legal entities. My unit are willing to practice the pair of continuous & crucial Translations with a guarantee of excellent. Linguists, local speakers, Specialists in narrow areas, editors and proofreaders do the work by ordain. My company's Translation office how to use veteran translators and pays attention to details in translating from Vietnamese to Japanese and ≠ languages.
whether you want to recognize the price & terms of these assignment in come, pack out the comment manufacture more the website. In just 5 minutes, our experts will analyze the usage & inform the cost of translating from Vietnamese to Japanese or vice versa.
Types of Japanese Translators and Translators
Mouth. It is ordered to accompany delegations, organize conferences & ≠ events when continuous or cabin/simultaneous construction is critical.
record. My unit Translate printed and handwritten documents used as evidence and texts.
software localization & sites, exhaust. By method principle, in this matter TH, Product Translation of accompanying documents for platform, updates and news is performed.
Justice. This matter service can be requested if needed. Translation of cassation statements, recommendations, appeals, appeals, petitions.
Notarized. At our office, we can also put a question to a marriage certificate, beginning certificate or other documents translated from Japanese from a notary.
medicine. Specialists of the unit translate instructions on preparations and medical equipment, citations from medicine histories, certificates and other medical documents used as evidence.
What affects the label of these service?
job volume vc. The trace is specified for one page of text (approximately 1800 characters).
urgent ordain. In 1 number cases, the cost schedule is increased due to the must to get it now total the Translation, proofreading & sometimes document certificate.
the specifics of the Translator's role and the complexity of these task. For example, if you should a Vietnamese to Japanese Translation specialist with pronunciation, an Expert to job on additional technical or medical documents used as evidence, the fee rate of these service will increase.
dialect Translation. Translation into rare languages ​​(eg Oriental) can be dear.
affect of promotions & particular offers. Normally, $bonus is offered to regular customers and judicial entities.
how to order Translations
Users exit contribution more the website or phone themselves if they need to be translated all document from Japanese to Vietnamese or spot an ordain.
The company's experts comment materials and choose the cost to fulfill the impose, as well as the time required by the executor. Consumer is sent manifold options only for fee rate and duration.
following agreeing on the stamp and terms, the consumer pays for the service of these Japanese expression / Japanese Translation unit.
Translation work is underway, followed by proofreading and alignment. Whether necessary, it is plausible to practice documentation and their layout papers.
the user receives the completed documents by post or courier. If the availability of paper or physical media ≠ is not indispensable, the impose may be sent as a dossier by e-mail.
https://tomatotranslation.com/en/japanese-cabin-interpreting-services/
0 notes
rockinenockyclub · 2 years ago
Text
10/22(土)新宿歌舞伎町@ロフト
Tumblr media
Back From The Grave “Halloween Ball 2022”
OPEN 16:00 / START 16:00
前売り 2日間(10/22,23)通し券 ¥5000 一日券 ¥3000 当日券 ¥3500 ※各チケットドリンク代別¥600 [発売]eplus 10月8日(土)10:00〜 通し券 https://eplus.jp/sf/detail/3734500001-P0030001 一日券 https://eplus.jp/sf/detail/3734510001-P0030001 ※Open&Startは変���の可能性があります
Jackie & The Cedrics / Texaco Leatherman フロム・ザ・ファントムギフト(From The Phantom Gift) The Evil Hoo Doo / Blue Beat Players Los Rizlaz / Saturns / The Go Devils (Osaka) Gasoline (Yokkaichi) / Money Spyder (Osaka) Six (Reunion,Okinawa) / Baitones (Kobe) The Fly And His Oneman Garbage(Shizuoka) Killer Chinadress (Nagoya) The Paralys (Fukuoka) 環七スピードキャッツ (Kannana Speed Cats) Vivian Boys Souta And The Blitz Attack Boys Sun Volcanoes / Macrochord The Fadeaways / Stompin' Riffraffs ザ・ハイマーツ(The Highmarts) K Sharps Band / Didburns Mitchy Dead (Gunma) ジェニ・ジェニ (Jenny Jenny) Taka-Rock & One Man Heartbreakers Pink Party Poodles 【DJ's】 Back From The Grave / Jimmy Mashiko Daddy-O-Nov / Mr. Death Ryo The Dynamite / Bisco Suga-Jun / Toyozo(The Fadeaways) 【Guest DJ's】 Josh (AUS) / Babz (AUS) / Frank (AUS) Joao Caveira (PsychWard Club NOR.) Hiroshi Sekiguchi (Tokyo) Go From Tokyo (Tokyo) Tommy Diablo (Osaka) Kato Fuzz (Nagoya) Momo♪ (Yokohama) / Rock (The Numbers) Akita Slim (Akita)
Burlesque : Odile Aya Mermaid
Attrctions Mikamo Pinball
Foods Cafe&Spiceリズモ(ハマカレー) ‼︎ Osaka spice curry‼︎ (Sat) Hot Dog クジラ荘 (Kujira so)(Sun.)
0 notes
mitu128 · 2 years ago
Photo
Tumblr media
こんにちは(🌿´ ꒳ ` )ノ♪ 2022/9/2(金曜)☁32℃(32/24℃) 𓇬 散歩で出会うニャンズ 𓇬 𓇬 地域猫 𓇬 虫の音。秋近し🦗 𓇬 𓇬 𓇬 𓇬 プロフィールからlivedoor Blogもどうぞ🤗 𓇬 #Japan #loves_japan #nagoya #life #9月#september #猫#地域猫#cat #虫の音#soundofinsects #動画#video https://www.instagram.com/p/Ch_iXMVvC5t/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
petnews2day · 3 years ago
Text
Why do cats lick and chew catnip? Cats' strange reactions to catnip make it a better insect repellent
New Post has been published on https://petnews2day.com/?p=49944
Why do cats lick and chew catnip? Cats' strange reactions to catnip make it a better insect repellent
Cat rolls on silvervine in the lab. Credit: Masao Miyazaki
Anyone who has seen a cat experience catnip knows that it makes them go a bit wild—they rub in it, roll on it, chew it, and lick it aggressively. It is widely accepted that this plant, and its Asian counterpart, silvervine, have intoxicative properties, but this might not be the only reason that cats rub on and chew the plants so enthusiastically. Researchers in Japan have found that when cats damage catnip, much higher amounts of strong insect repellents are released, indicating that the cats’ behavior protects them from pests. This study appears in the journal iScience on June 14.
Cats’ reaction to catnip and silvervine is so ubiquitous that lead author Masao Miyazaki, an animal behavior researcher at Iwate University, had to know what was going on. “Even in the famous musical Cats there are scenes where you see a cat intoxicate another cat using catnip powder,” he says. Miyazaki began his career in veterinary medicine and developed an interest in how chemicals, such as pheromones, drive companion animals’ instinctual behaviors.
Catnip and silvervine leaves contain the compounds nepetalactol and nepetalactone, iridoids that protect the plants from pests. To see how cats’ behavior was affecting the chemicals released by the plants, Miyazaki worked with chemists at Nagoya University. “We found that physical damage of silvervine by cats promoted the immediate emission of total iridoids, which was 10-fold higher than from intact leaves,” says Miyazaki.
youtube
Researchers in Japan have found that when cats damage catnip, much higher amounts of strong insect repellents are released, indicating that the cats’ behavior protects them from pests. This movie explains major points of the findings. Credit: Masao Miyazaki & Reiko Uenoyama
Not only were more iridoids released, but their composition changed in ways that seemed to encourage the cats. “Nepetalactol accounts for over 90% of total iridoids in intact leaves, but this drops to about 45% in damaged leaves as other iridoids greatly increase,” says Miyazaki. “The altered iridoid mixture corresponding to damaged leaves promoted a much more prolonged response in cats.”
In previous work, Miyazaki and his team showed that these compounds effectively repel Aedes albopictus mosquitoes. Now the team has shown that when cats damage the plants by rubbing, rolling, licking, and chewing, the repellent properties are even more effective. The diversification of iridoids in damaged silvervine leaves makes it more repellent to mosquitoes at low concentration.
To test if the felines were reacting to these compounds specifically, the cats were given dishes with pure nepetalactone and nepetalactol. “Cats show the same response to iridoid cocktails and natural plants except for chewing,” says Miyazaki. They lick the chemicals on the plastic dish and rub against and roll over on the dish.”
“When iridoid cocktails were applied on the bottom of dishes that were then covered by a punctured plastic cover, cats still exhibited licking and chewing even though they couldn’t contact the chemicals directly,” says Miyazaki. “This means that licking and chewing is an instinctive behavior elicited by olfactory stimulation of iridoids.”
Next, Miyazaki and his team want to understand which gene is responsible for cats’ reaction to catnip and silvervine. “Our future studies promise to answer the key remaining questions of why this response is limited to Felidae species, and why some cats don’t respond to these plants,” says Miyazaki.
Catnip leaves kitties feline groovy, wards off mosquitoes: study
More information: Masao Miyazaki, Domestic cat damage to plant leaves containing iridoids enhances chemical repellency to pests, iScience (2022). DOI: 10.1016/j.isci.2022.104455. www.cell.com/iscience/fulltext … 2589-0042(22)00726-X
Citation: Why do cats lick and chew catnip? Cats’ strange reactions to catnip make it a better insect repellent (2022, June 14) retrieved 14 June 2022 from https://phys.org/news/2022-06-cats-catnip-strange-reactions-insect.html
This document is subject to copyright. Apart from any fair dealing for the purpose of private study or research, no part may be reproduced without the written permission. The content is provided for information purposes only.
Source link
0 notes
white-cat-of-doom · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A golden CATS gel ink pen, made by Zebra as part of their Sarasa Grand line, released for the recent Nagoya stop that took place between 2022 and 2024. Most noteworthy is that it writes in 'camel yellow' instead of the standard blue or black ink, which is fun.
This pen, although unopened, is very nicely made, and if you have used Zebra before, you know they are the best non-disposable pens you can buy inexpensively. That is the reason I have two of these!
Another everyday item made more special with CATS! That is what Japanese merchandise is all about!
35 notes · View notes
recentanimenews · 3 years ago
Text
Student Council Members Join the Cast of Yatogame-chan Kansatsu Nikki TV Anime
Tumblr media
  Three new cast members have been revealed for season four of Yatogame-chan Kansatsu Nikki, an ongoing short form TV anime based on the regional comedy manga by Masaki Andou about a Tokyo-born boy who befriends an eccentric local girl from Nagoya after he and his family move to Aichi Prefecture. The new cast members include:
Tumblr media
    Sumire Uesaka as Shou Kochikashi, the student council president.
Tumblr media
    Sora Tokui as Kei Aonaji, the student council vice president.
Tumblr media
  And Reo Kurachi as Kiina Asaka, the student council treasurer.
youtube
    Crunchyroll currently streams the previous three seasons, and describes the story of Yatogame-chan Kansatsu Nikki as follows:
  After growing up in Tokyo, high school student Jin Kaito moves to Nagoya where he meets Yatogame Monaka, a fellow student who puts her Nagoya dialect on full display. With her cat-like appearance and unvarnished Nagoya dialect, Yatogame won't open up to him at all. This popular local comedy is increasing the status of Nagoya through observation of the adorable Yatogame-chan!
Tumblr media
    The fourth season of the Yatogame-chan Kansatsu Nikki TV anime is directed by Hisayoshi Hirasawa and features animation production by Hayabusa Film with cooperation from Creators in Pack. The series will broadcast in Japan on TV Aichi beginning on April 02, 2022, with addition broadcasts to follow on BS11 beginning on April 03, 2022, and on AT-X beginning on April 07, 2022.
  Sources:
Ota-suke
Comic Natalie
Official Yatogame-chan Kansatsu Nikki TV anime home page
  Copyright notice: © Masaki Andou・Ichijinsha / Yatogame-chan 4 Production Committee
Tumblr media
    ---
Paul Chapman is the host of The Greatest Movie EVER! Podcast and GME! Anime Fun Time.
By: Paul Chapman
0 notes
beangioletto · 3 years ago
Text
Day 22: A Letter to Someone
Hey, thank you for sending me this letter. I am sorry it took so long for me to reply. Well, actually I was going to reply it 5 years or 10 years from the date. It almost 6 years passed, but that’s okay. I know you trust me like I trust you.
I feel great, most of the time I’m fine. But sometimes I feel down, but that’s life. You just keep swimming. We are now 25 years old, I know right? Time flies! And our names haven’t changed a bit -well, I never intended to-. The difference is I wear it with pride more than I used to, it’s not a burden anymore. I mastered to stand with it. I made us proud! You have got most of things you wanted. We finished school as the best graduates, we gave speech on graduation day, we find our interest in event organizing, we have cats, and so many great things achieved. I am here now in Japan pursuing the ultimate academic goals. I know right? It’s also my lifelong dream!
But behind all that, we suffered a lot. So many times facing the exit door, but no we keep going and compromising. I cannot do it if it weren’t for you. And I know we will keep going. As for now, I miss home very much. Everything I had and used to do at home. Here, I was called as Fadilah-san or Eva, and I miss people calling me Epak. Really. Don’t worry I will endure it, I have so many things to take, that leave me no time to be sad.
And because you are so curious about our love life, let me give you some sneak peek, because I don’t wanna Jinx it. You know, I think we found him. He is not what we used to imagine, he is way more better. I really hope he is the one we ended up with. You have found your best friend and please keep it like that.
And that conclude my answer to you, past me. And for my future me, besides all the reminder, I hope you are doing great, me and past me (?) are rooting for you. Please don’t give up and it’s okay to take a rest a bit.
Nagoya
April, 6th 2022
Dear Future Myself
Dear Future Myself, how are you doing? The 19th year old you is doing fine. You know, I’m making this out of the blue, I just get bored as the holiday is already passing 1 month here -in Jakarta- and mom don’t allow you going back to Malang -she’s too sad and lonely as Mita is about going to college this year. I’m having the ‘holiday-insomnia’, insomnia that only comes when you are in the middle of long spare time and don’t come when you need it-when you busy. And also I’m making this letter to remind you, to remind ‘us’, to make us happy – you know, we love this kind of things, the ‘flashback’ things. I hope you healthy and still can remember well. Aamiin.
How old are you right now? 20 something? 30 something? Are you married? I’m very curious about our lovelife. Anyway, let’s start it from the beginning!
Our name is Fadilah Asril. Means the priority of our dad -Asril-, it can also means the first child from our dad. Do you still feeling a burden of our name? Well, I still feel it. Dad’s name only appears on our name, and it give me some burden because I should do well or else I give a shame on dad’s name. But, having dad’s name on ours really give me the motivation to be better and better. I hope the burden will vanish fast and switch into pride. Do our name still get you into some confusion? It happened 2 times, when we were going to Malaysia (Marching World Band Competition 2010) and Surabaya (National Olympiad of Chemical Engineering 2014), we were confused because our name didn’t belong to girls room, instead it listed in the boys room.
People called us épak, épa, éva, and some people called us efa on screen. ‘épak & épa’ are used by our friends & family. Do you remember the name ‘épak‘ is used because we put that on our BBM (Blackberry Messenger) username, we was just a kid, a newly grown up kid back then. People who just know us may ask us, how can Fadilah Asril became éva, and we just too lazy to explain it and ended up answer ‘anything could be happen’. Do you have a new name? mrs. Someone? Someone’s mom? Haha -cheesy as hell.
Anyway, it’s already 1:34 am. I’m off to sleep now. I’m having a great time making this letter, hopely you having a great time too reading this. I’m sory for not-so-good-plus-so-limited-vocabulary English. Goodnight!
Yours truly
29 July 2016
1 note · View note
super-keipin · 3 years ago
Photo
Tumblr media
明けましておめでとうございます🎉 今年もマイペースでよろしくお願いします。 毎年毎年ニャンコと格闘です(笑) ・ #kei備忘録 #ねこ #ねこ部 #cat #animals #ネコ #ネコ部 #猫 #猫部 #香箱 #はちわれ #日本猫 #三毛猫 #白茶ねこ #保護猫 #保護ネコ #保護ねこ #名古屋ねこ #ナゴヤねこ #nagoyacat #catsofinstagram #catstagram #20220101 #謹賀新年2022 #riedel #リーデルビアグラス #riedelbeerglass #リーデルのある暮らし (Nagoya, Japan) https://www.instagram.com/p/CYLzTBWp4j2/?utm_medium=tumblr
3 notes · View notes
white-cat-of-doom · 1 year ago
Text
A few new performance photos from Japan, with the production entering the last few months in Nagoya.
Tumblr media
Yuzumi Shibamoto as Sillabub.
Tumblr media
Shun Kuwahara as Mistoffelees.
Tumblr media
Junpei Wakebe as Munkustrap, with Yuuma Tanabe as Mungojerrie behind him.
101 notes · View notes