#but he was one of the pushers of colloqusalised translations rather than direct which was more popular at the time
Explore tagged Tumblr posts
Text
natsume soseki did not say "don't say 'i love you', instead say 'the moon is beautiful tonight, isn't it'" FOR NONE OF YOUS TO WRITE IT INTO UR FICS!!!!!!!!
#BSD FANDOM ESPECIALLY!!! HES OUR GUY!!! HES THERE!!!#i say this very loosely bc like idk how it went#its a rumour that he said this right#but like fomr what i remember#natsume soseki was an incredibly talented translator but i think he preferred writing original novels#but he was one of the pushers of colloqusalised translations rather than direct which was more popular at the time#so one of his students came up to him w a novel translated from english to japanese and in part of it#one of hte characters said 'i love you'#BUT apparently natsume said that wasnt very realistic in japan due to cultural norms (iirc) and saying ' i love you' would seem too intimat#therefore instead of saying that#say something like 'the moon is beautiful tonight isnt it'#ANYWHO USE IT MORE!!!! i watched a kdrama a while back that used that (hype bc the premise was they were at a publishing firm)#and hwen i say ive never thrown myself across the room harder#pretty pretty please use it also do not take this story time as truth im stupid as fuck and also could be completely wrong but im p sure#thats how it went idk#FHDSJKF#lea.txt#bungo stray dogs#bsd#sobbing violently#bungou stray dogs#natsume soseki
70 notes
·
View notes