#billy merasty is speaking either woods cree or swampy cree
Explore tagged Tumblr posts
Text
For Native American Heritage Month, I thought I'd upload the only decent part of the abomination that is The New World film, which features a brief scene in which Cree actor Billy Merasty speaks Cree (here used as a substitution for the Powhatan/Pamunkey language, which has similarities to Cree), but this scene was never given any subtitles for what the actor was saying. Below is a transcription of what the actors are saying in Cree and English.
Billy Merasty: kîkwây ôma (what's this?) John Smith: The source of all evil. It excuses vulgarity, makes wrong right, debased noble. Merasty: ci metoni tipahikêwin ôma ("true payment for this?") "kitâpacihtân tâpiskôc (you use it just like they (the colonizers) see the day), kîsikâw isinâkwak (others see the day as thus). kiyomâ napew (continually a man.)" "tâpiskôc mîcitâw kîsikâw (just like you excrete on the day.), mâci-atâwâkêw ôta miyo-askiy (he starts to sell all this good land here)," ê-nakatamân namôy askiy (I'll never leave this land ), mamisîtotam! (he depends on it), ê-macihtwât (he is mean?), pisiskiwa paskiyawew. (he overpowers the animals over there)" "nisâkihtân ôma askiy (I love this land), tâpiskôc ê-sâkihakik nôhtâwiypân ekwa nikâwiypân (just as equally as I love my father and mother.). namôy ê-nakatamân ôma askiy (I'll never leave this land). (this last part I can't hear)
Note that Merasty is speaking a different dialect than me (and here I have transcribed the Y dialect equivalents of what I THINK I've heard) and is speaking quickly, and so there are some things I might've gotten wrong or misheard.
#cree#billy merasty is speaking either woods cree or swampy cree#nehiyawewin#native american heritage month#the new world#ndn#fnmi#first nations#native american#justin translates
62 notes
·
View notes