#also translating can ruin stuff so bad. the callout in the middle is for Ferdydurke. that got its translation 24 years from the original
Explore tagged Tumblr posts
Text
tbh it sucks so much we're limited by language barriers and other stuff. there are so many things and themes i'd like to mention, but only a bunch of people will understand. if a classic is written in a language different from english it's a hassle to get people from other counties to read it. sometimes it's translated without a care, sloppily, from a language that wasn't even the original one. sometimes it isn't even translated at all, left in obscurity
#this post is about wanting to talk to people here about literature but realising that nobody would know what im referencing#also translating can ruin stuff so bad. the callout in the middle is for Ferdydurke. that got its translation 24 years from the original#AND IT WASN'T EVEN TRANSLATED DIRECTLY. IT WAS TRANSLATED TO ENGLISH FROM FRENCH GERMAN AND SPANISH VERSIONS#IT GOT A PROPER ONE ONLY IN 2000. 63 YEARS.#sorry i just wish we had more diversity about the books we read. but im kind of a hypocrite aren't i#even i probably have more books in/translated from english than everything else. and i don't even live in english speaking country#eh#ramblings
31 notes
Β·
View notes