#alemanne
Explore tagged Tumblr posts
Photo
Die Reise nach Lyon (Claudia von Alemann, 1981)
#Die Reise nach Lyon#Claudia von Alemann#Blind Spot#quote#feminism#writing#hands#Karl Marx#1981#work#poverty
2K notes
·
View notes
Text
Blind Spot (1981)
135 notes
·
View notes
Text
wanted to study biophysics. am now reading the Alemannic Wikipedia page about newtons laws
#in my defense. the lecturers script has many typos and fucky grammar#I was really confused bc it made newtons law say the opposite of what it’s supposed to be#and then I saw that someone translated this page to alemannic and. yeah
3 notes
·
View notes
Text
🐸✏️🇱🇮 (alemannisch) "dr Frosch"
0 notes
Text
As an aside, a couple of houses are being torn down around me, and if watching an excavator crew of two, one operator and one on the ground (and I dare you to not find this endearing, like watching a dinosaur and his human, the dinosaur even has a mouth) seperate the materials out into piles of either wood, plastics, or metal, does not fill you with patriotic joy as a German, then by Kohl, nothing ever will!
It is so amazing, I consider closing the studio for today and just watch.
1 note
·
View note
Text
#Claudia von Alemann#Ula Stöckl#Helke Sander#Helga Reidemeister#Mubi#Claudia Lenssen#Feminist cinema
0 notes
Text
Geschichte
Die Geschichte ist ein Geschichte. Elisabeth fährt nach Lyon, um eine Geschichte über Flora Tristan, also über die weltberühmte Flora Célestine Thérèse Henriette Tristan Moscoso zu schreiben. Unberühmte Menschen nennen Flora die Großmutter Paul Gauguins. Berühmte Menschen nennen ihn den Enkel Floras. Elisabeth ist Historikerin und gerät an Geräusche, Schritte, Treppen und eine alte Stadt. Claudia von Alemann hat 1981 einen der Filme gedreht, bei denen man eigentlich nur zuschauen muss.
1 note
·
View note
Text
Switzerland Day 2 – Lucerne / Luzern
Lucerne, or as the Swiss spell it, Luzern was day 2 in Switzerland. Taking the train directly from Zug it only takes 19 minutes, the long train 30 minutes. What a quintessential pretty Swiss city-centre. Like many cities in Switzerland, Lucerne is built around water. Here, the Reuss river takes centre stage. Cutting the city in two, the crisp clear blue water bringing nature and life into the…
View On WordPress
#Alemannic#Battle of Sempach#Chaff Bridge#Chapel Bridge#Chapel Bridge paintings#Emperor Sigismund#Glacier Garden#Jesuit church#Kapellbrücke#Kapellbrücke paintings#King Rudolph 1 von Habsburg#Lion Monument#Lion of Lucerne#Lucerne#Luzern#Musegg Wall#Rathaussteg bridge#Reuss#Spreuer Bridge#Spreuervbrücke#Swiss#Switzerland
1 note
·
View note
Text
How to say "grape" in Romance and Germanic languages in Europe
From Latin ūva (“grape”):
uva (Spanish/Castilian)
uva (Asturian)
uva (Italian)
uva (Portuguese)
uga/uba (Aragonese)
uva (Galician)
uva (Judaeo-Spanish)
uva (Piedmontese)
uga (Lombard)
iva (Romansch)
úa (Sardinian)
ùa/ova (Venetian)
auã (Aromanian)
From Latin racēmus ("cluster or bunch of grapes"):
raisin (French)
racina (Sicilian)
raïm (Catalan)
rasim (Occitan)
resim (Franco-Provençal)
roésin (Picard)
roejhén (Walloon)
Unknown origin:
strugure (Romanian)
---------
From Old French grape (cluster of fruit or flowers, bunch of grapes"):
grape (English
grape (Scots)
Literally "wine-berry":
Wiitrybel (Alemannic German)
Weinba/Weinbeer (Upper/Southern German)
vínber (Icelandic)
From Proto-West Germanic *þrūbō ("cluster" or "grape"):
Traube (German)
drue (Danish)
druva (Swedish)
drue (Norwegian)
druif/wijndruif (Dutch)
druif (Afrikaans)
troyb (Yiddish)
Druve/Druuv (Low German)
drúf (West Frisian)
Drauf (Luxembourgish)
#map#maps#cartography#latin america#history#religion#folklore#spain#langblr#romance#germanic#latin#german#english#grape#latina#europe#language#languages#idiomas
463 notes
·
View notes
Note
what is your native language?
swiss german (alemannic) and swiss high german
swiss german to german is basically like scots to english where it's somewhere on the line between a dialect and a distinct language depending on who you ask, but language learning wise these are acquired separately. it is kind of funny though how the german part of switzerland has this whole collection of alemannic dialects but then since we also need high german for writing (swiss german is (up to now) only a spoken language) and being able to talk to germans and austrians we also have our own dialect of THAT version of german with it's own differences to germany and austria.
599 notes
·
View notes
Photo
Die Reise nach Lyon (Claudia von Alemann, 1981)
678 notes
·
View notes
Text
Frau Gauden
In the German region of the Prignitz, Frau Gauden (Mrs. Gauden) is the leader of the Wild Hunt. She leads this army of supernatural hunters together with her 24 dog-shaped daughters.
The Wild Hunt, also known as the Wild Army or the Wild Ride, is the German name for a folk tale widespread in many parts of Europe, particularly in the north, which usually refers to a group of supernatural hunters who hunt across the sky. The sighting of the Wild Hunt has different consequences depending on the region. On the one hand, it is considered a harbinger of disasters such as wars, droughts or illnesses, but it may also refer to the death of anyone who witnesses it. There are also versions in which witnesses become part of the hunt or the souls of sleeping people are dragged along to take part in the hunt. The term “Wild Hunt” was coined based on Jacob Grimm’s German Mythology (1835).
The phenomenon, which has significantly different regional manifestations, is known in Scandinavia as Odensjakt (“Odin's Hunt”), Oskorei, Aaskereia or Åsgårdsrei (“the Asgardian Train”, “Journey to Asgard”) and is closely linked to the Yule season here. The reference to Wotin/Odin in the name Wüetisheer (with numerous variations) is also clear in the Alemannic and Swabian dialects; In the Alps, people also speak of the Ridge Train. In England the train is called the Wild Hunt, in France it is called Mesnie Hellequin, Fantastic Hunt, Hunt in the Air, or Wild Hunt. Even in the French-speaking part of Canada, the Wild Hunt is known under the term Chasse-galerie. In Italian, the phenomenon is referred to as caccia selvaggia or caccia morta.
The Wild Army or the Wild Hunt takes to the skies particularly in the period between Christmas and Epiphany (the Rough Nights), but Carnival, Corporal Lent and even Good Friday also appear as dates.
Christian dates have superseded the pagan dates, which see the Wild Hunt moving, especially during the Rough Nights. This period of time is assumed to be originally between the winter solstice, i.e. December 21st and, twelve nights later, January 2nd. In European customs, however, since Roman antiquity, people have usually counted from December 25th (Christmas) to January 6th (High New Year).
The ghostly procession races through the air with a terrible clatter of screams, hoots, howls, wails, groans and moans. But sometimes a lovely music can be heard, which is usually taken as a good omen; otherwise the Wild Hunt announces bad times.
Men, women and children take part in the procession, mostly those who have met a premature, violent or unfortunate death. The train consists of the souls of people who died “before their time”, that is, caused by circumstances that occurred before natural death in old age. Legend has it that people who look at the train are pulled along and then have to move along for years until they are freed. Animals, especially horses and dogs, also come along.
In general, the Wild Hunt is not hostile to humans, but it is advisable to prostrate yourself or lock yourself in the house and pray. Whoever provokes or mocks the army will inevitably suffer harm, and whoever deliberately looks out of the window, gaping at the army will have his head swell so much that he cannot pull it back into the house.
The first written records of the Wild Hunt come from early medieval times, when pagan traditions were still alive. In 1091, a Normannic priest named Gauchelin wrote about the phenomenon, describing a giant man with a club leading warriors, priests, women and dwarfs, among them deseased acquaintances. Later references appear throughout the High and Late Middle Ages.
150 notes
·
View notes
Photo
Map of the United States in Alsatian.
Alsatian is an Alemannic language spoken in Alsace, France. It's close to German and very close to Schweizerdeutsch. The map is the joint project of a geographer and a linguist and is the first of its kind. Have you ever been to Néi-Yorik, Sìetel or Schicago ?
170 notes
·
View notes
Text
Tiw's day
Tuesday comes from Old English Tīwesdæġ, literally 'Tīw's day'. Tīw was the name of the Germanic god that's also known by his Old Norse name Týr. Both names stem from Proto-Germanic *Tīwaz. Click the video to listen to how the day name evolved from Proto-West Germanic via the dialects of the London region to modern British English.
Cognates and false cognates
English Tuesday is cognate to West Frisian tiisdei. It is, however, not related to Dutch dinsdag, Low Saxon dings(el)dag, and German Dienstag. These names stem from West Germanic *þingas dag instead, literally 'day of the thing', which was the day of the popular assembly, the *þing.
Old High German had Zīestag, from *Tīwas dag, which became Ziestag but was replaced by Dienstag in the standard language. Regional Alemannic languages in Switzerland and Austria have preserved forms such as Ziischtig and Zischtig.
The Modern Dutch equivalent of Tuesday would've been *Tuwsdag if it hadn't disappeared. It is not attested in any historical form of Dutch.
#historical linguistics#linguistics#language#etymology#english#video#audio#proto-germanic#proto-west germanic#old english#middle english#early modern english#lingblr
60 notes
·
View notes
Text
Lädine
A Lädine is a vessel that was used throughout Europe's inland waters, but its main use was on Lake Constance. Incidentally, its little sister was called a Segmer. These vessels were used to transport all kinds of goods from the 14th - 20th century. The word "Lädine" contains the Alemannic "Lädi" (cargo, load), while "Segmer" is the ancient Greek/Roman technical term for the load of pack animals, which was reloaded onto these ships in the eastern part of Lake Constance after crossing the Bernhardino Pass.
A Lädine had a flat bottom, a square sail, oars and a wide leeward. The construction of both types was standardised, but the dimensions differed in the five countries bordering Lake Constance. The carrying capacity of a Lädine was up to 150 tonnes with a mast height of 24 metres, a length of 32 metres and a width of 4 metres. The draught was 1.17 metres to 1.46 metres, the leeboard 35 centimetres to 42 centimetres. The four types of Segmer had a load capacity of between 7 tonnes and 75 tonnes and were up to 20 metres long.
Replica Lädine St Jodok with the coat of arms of Immenstaad on the square sail.
Due to this design and their utilisation, they were no manoeuvre wonder. When the wind was calm, you either had to row, tow or punt on the shore to get to your destination. A headwind meant waiting in the harbour, as it was not possible to cross without a keel. Historical sources often contain complaints about violations of Christian Sunday rest, as people preferred to make use of the available wind rather than rowing or piling up for a long and arduous journey.
Unfortunately, they lost their significance in the course of the 19th century with the advent of steamers and the railway and slowly disappeared from service in the 20th century.
Dietmar Bönke: Schaufelrad und Flügelrad. Die Schiffahrt der Eisenbahn auf dem Bodensee. München 2013
52 notes
·
View notes
Text
A comment a reader left on a recent post has given me the idea to talk about some language stuff. (This is going to be like, extra nerdy stuff and not too relevant to stuff in game, probably)
The language MC uses when talking with the Council, Charles/Charlotte, and many of their peers from the southern portion of Ribaur, is known as de Sem Ribaurian, or Lingua de Sem. The language they use when speaking with Ferdinand/Florence, as well as the Liege, the Royal Chancellor, in their official duties, and with many of their peers from the northern portion of Ribaur, is known as de Pos Ribaurian, or Lingua de Pos. These are, respectively, the equivalents of Langues d'oc and Langues d'oïl.
An equivalent of phasing out of the regional dialects seen IRL has yet to begin - in fact, in an odd way, House Roparzine has seen to it that both Lingua de Sem and Lingua de Pos are preserved, likely as a reaction to the suppression of overall Ribaurian culture and language during the Sjarelian dynasty (who spoke Alemannic, and tried to enforce its use on the populace).
When speaking with Hilmar/Hilda and/or Dagobert/Dagrun, MC speaks Reman (which fills much the same purpose as Latin did IRL, a religiously-linked lingua Franca) - unless their mother was from Ostroway, in which case they speak Skadesite with them.
It is Skadesite and not Ostrowegian because the dialects of Tenmarg, Ostroway, and Swirge have yet to grow different enough to be considered different languages rather than just dialects.
In total, MC speaks around 5 or 6 languages: Lingua de Sem, Lingua de Pos, Reman, Alemannic, Shaamite (the lingua Franca of the Salmai world, and their paternal grandfather’s native tongue), and their mother’s native tongue (Garcian Hiberian, Warish, Sicinian, Skadesite, or Sayish). The only one of these they didn’t grow up speaking at home was Alemannic (unless their mother was Alemanni).
Alright, that’s all the omega-nerdy stuff, for now.
17 notes
·
View notes