#akashiya kouhaku
Explore tagged Tumblr posts
Text
Sakamoto Fuyumi x Meguro Ren (Snow Man)
Sakamoto: Thank you very much for going out of your way and giving me some of your precious time today.
Meguro: I should be the one saying that, thank you very much for inviting me here. I heard that this is a special project for a new serialization, that’s why I was wondering if it was really okay for me to be in it and was feeling excited.
Sakamoto: No... ano... that is... when I was asked who I wanted as a partner for this talk I tried answering Snow Man’s Meguro Ren-kun in a small voice. Of course, it was in a small voice that can be heard (laughs). And then all members of the staff did their best...
------------------------------------------------------------------------------
Fuyumi-san said that the last time you were impressed by an idol was with Toshi-chan (Tahara Toshihiko), and that was actually about 40 years ago.
Sakamoto: That’s just how splendid Snow Man’s singing and dancing were when I saw them for the first time in NHK “UtaKon”. All your performances were so good that internally I was thinking “What? What? Amazing!”. The one who got me excited in front of the TV was Meguro-kun.
Meguro: I’m really happy that Sakamoto Fuyumi-san would say such wonderful things. You even kindly showered me with compliments when we first met two years ago on NHK “Akashiya Kouhaku!”. I’m feeling embarrassed and also happy... I’m really honored.
Sakamoto: But being able to see Snow Man up-close immediately has made that emotion stronger. There are a lot of people around me who are already fans of Snow Man and Meguro Ren-kun!
Meguro: It’s the same with me. When I was given the chance to hear Sakamoto Fuyumi-san’s “Budda no You ni Watashi wa Shinda”; should I say I was brought to the world of songs? I was simply overwhelmed with emotion because of how amazing your expressiveness was.
Sakamoto: Really?
Meguro: Yes. There is something like allure that only people who have reached a certain state can produce. Someone like me wouldn’t know what it is; I thought that you must have experienced a lot of things unimaginable to me.
Sakamoto: That’s not true. It’s normal, just normal!
Meguro: I feel like I understand a little of Kuwata Keisuke-san’s strong feelings about wanting Sakamoto Fuyumi-san to sing this song and write it for you.
Sakamoto: That makes me happy. I have received a lot of compliments saying that it was a good song or that it was amazing, but Meguro-kun’s is the first one to compliment me like this. This is the best compliment to me!
------------------------------------------------------------------------------
“Even if I make a mistake I make sure not to let it get me down the next day”
Meguro: There is one thing I would like to ask you...
Sakamoto: Even if it’s not just one, even if it’s five or ten, just ask me.
Meguro: I wanted to ask how you maintain your motivation day after day, doing various work.
Sakamoto: In my case, I give importance to switching my on-mode and off-mode. And, one other thing: even if I make a mistake, I make sure not to bring that feeling to my next work. When I was young, I used to worry and hesitate for a long time when I make a mistake, but I think it’s crucial not to let those feelings bring me down the next day.
Meguro: I know that feeling very well. I really agree with what you said. That’s because I’m also the type to want to settle problems within the same day.
Sakamoto: I believe that practice won’t betray you. That’s why I practice until I’m satisfied. And if practicing is still not enough to get me to a point where I’m satisfied then I conclude that that is simply what I can do for today. And then I go home, get into the bath, gulp down sake, drag myself to bed and sleep, and then I do my best with a fresh heart when I wake up the next day. And then repeat all of that again (bitter laugh).
------------------------------------------------------------------------------
Meguro-san belongs to a group while Fuyumi-san works alone. I think there are pros and cons to each setup.
Sakamoto: I think it’s more comfortable in terms of emotions! Even if you make a mistake, the only one you’re responsible for is you.
Meguro: I’m always thankful that I am Meguro Ren of Snow Man. Whenever I’m feeling down, one of the members will reach out to me and help me out. I really like the Snow Man members who are like that.
Sakamoto: You do get along well with all of the members. Everyone has different personalities but everyone’s breath matches those of the other members. I watched the DVD and everyone was shining that it’s alright to say you were radiant.
Meguro: DVD? Is that... our DVD?
Sakamoto: Isn’t it obvious? I was given the chance to watch and hear everything. I also secretly watched the movie “Osomatsu-san” alone!
Meguro: I’m happy. That makes me very happy!
Sakamoto: But Meguro-kun, like the movie that’s going to be released next spring “My Happy Marriage” where you’re the lead, jobs you have to challenge alone as an actor has increased right? What do you do then?
Meguro: When I have to join a filming location alone as an actor then I’d have to contend as Meguro Ren, as an individual, but....
Sakamoto: But?
Meguro: But I firmly think that taking on outside jobs is for the group, so mentally I’m always “Snow Man’s” Meguro Ren.
Sakamoto: So your starting point and place to return to is Snow Man?
Meguro: That’s right. That’s why feel really relieved once I do jobs as a group after doing jobs outside of it.
------------------------------------------------------------------------------
“I’m not really good at planning dates (laughs)”
Sakamoto: Snow Man is already a family! By the way, is your condition okay? Are you sleeping properly?
Meguro: I am sleeping! It does depend on the day though... Lately, I’ve been able to sleep for 6 hours so I’m happy.
Sakamoto: How about days off? Are you properly getting rest?
Meguro: I have. It’s just that I’m not good at going out for meals or drinks. I often drink beer or highball alone at home, and then lie down on the sofa when I get sleepy and just sleep like that (laughs).
Sakamoto: Finally, I have one question as a representative of your fans. I now know that you’re the type to stay at home. But supposing you get a girlfriend in the future, where would you go for your date?
Meguro: Hmmm... I think I will do my very best to remember if she said something like she wanted to try going to this place, or hasn’t been to that place. I will scrape up those places and make a plan.
Sakamoto: Are you good at making plans?
Meguro: No, I’m not good at it (laughs). I think I will get pressed for time, and then the plan falls apart.
Sakamoto: Somehow, that’s good. It feels like youth (laughs). Then, can I ask one final question? “I want to be like this 10 years after”, do you have a goal like that?
Meguro: 10 years after...? I think I still want to enjoy living even after 10 years. I only live once so I don’t want to have regrets. I want to live a life that when the time comes I will be able to think “Ah, it was a fun life”.
Sakamoto: Nice! It’s wonderful that Meguro-kun who is 25 years old can say this!! I have become more of a Meguro-kun’s fan.
Source: Flash magazine
#snowman#snow man#meguro ren#ren meguro#sakamoto fuyumi#osomatsu-san#osomatsu san#osomatsu movie#watashi no shiawase na kekkon#my happy marriage#akashiya kouhaku#translations#johnnys
6 notes
·
View notes
Text
FLASH 09/8/2022 No.1655
Cùng tìm hiểu thêm về Sakamoto Fuyumi !
Nhận được sự ủng hộ từ giọng hát đầy nội lực, cuối cùng chuyên mục “Bản ghi chép những người bạn mogumogu (hay được nhắc tới) của Sakamoto Fuyumi” sẽ bắt đầu từ tuần này. Trong số này, để kỉ niệm bài viết đầu tiên lên tạp chí, chúng tôi đã thực hiện cuộc đối thoại mogumogu đặc biệt! Đối tượng… thật không ngờ, chính là Meguro Ren đến từ nhóm idol nổi tiếng hàng đầu Snow Man.
Vậy rốt cuộc tại sao lại là cậu ấy?
Sakamoto: Cảm ơn cháu hôm nay đã dành thời gian quý giá đến trò chuyện với cô.
Meguro: Phải là cháu cảm ơn cô mới đúng, cảm ơn cô đã mời cháu đến ạ. Sau khi cháu nghe về chuyên mục đặc biệt dài kỳ mới này, cháu đã thấp thỏm lo liệu mình có làm được không.
Sakamoto: Làm gì có chuyện không được... Mà... Thật ra chuyện đó... Khi được hỏi về đối tượng cho cuộc đối thoại này, hình như cô đã nói lẩm bẩm là Meguro Ren của nhóm Snow Man. Nhưng dĩ nhiên là giọng nhỏ ở cỡ mà vẫn nghe được rõ nội dung. Và thế là các nhân viên đã cố gắng thực hiện nó.
Chuyện cô Fuyumi bị trúng tiếng sét ái tình với idol, kể từ chú Toshi (Tahara Toshihiko) cũng đã bốn mươi mấy năm rồi, mogumogumogu…
Sakamoto: Chuyện đó, lần đầu cô nhìn thấy Snow Man là trong chương trình Utakon của đài NHK phát sóng trên TV, các thành viên vừa hát tốt vừa nhảy đẹp. Đặc biệt là người có được sự hài hòa khiến cô cực kỳ phấn khích thốt lên: "Gì kia? Gì vậy? Giỏi ghê!", chính là Meguro đó.
Meguro: Nghe cô Sakamoto Fuyumi khen vậy, cháu đã hạnh phúc l��m ạ. Năm ngoái, ngay lần đầu gặp cô trong chương trình "Akashiya Kouhaku" của đài NHK, cháu đã nhận được lời khen từ cô. Cháu thực sự vô cùng vinh hạnh, cảm giác vừa xấu hổ muốn giấu mặt đi, vừa vui mừng hạnh phúc.
Sakamoto: Gặp cháu trực tiếp, quan sát ở khoảng cách gần đến như vậy, cô càng cảm thấy phán đoán ban đầu của mình chính xác hơn. Xung quanh cô cũng có rất nhiều fan của Snow Man và Meguro đó.
Meguro: Khi nghe bài hát “Budda no youni watashi ha shinda” của cô Sakamoto Fuyumi, cháu đã như bị cuốn vào trong thế giới của ca khúc ấy, và còn bị choáng ngợp bởi khả năng diễn đạt xuất sắc của cô nữa.
Sakamoto: Thật vậy ư?
Meguro: Vâng. Ca khúc đã biểu lộ ra điều gì đó giống như là sự hấp dẫn chỉ có ở người đã đạt đến một cảnh giới nhất định. Cháu cũng không biết nữa, cảm giác như chắc hẳn cô đã có nhiều trải nghiệm ngoài sức tưởng tượng.
Sakamoto: Không phải vậy đâu. Cô là người bình thường mà, bình thường thôi.
Meguro: Cháu có một chút cảm giác là có lẽ chú Kuwata Keisuke đã sáng tác ca khúc với niềm mong muốn tha thiết cô Sakamoto Fuyumi sẽ hát nó.
Sakamoto: Vui thật đấy. Cô đã nhận nhiều lời khen như là bài hát hay ghê, hay là ca khúc tuyệt lắm, nhưng mà dành lời khen như thế này cho cô thì Meguro là người đầu tiên đó. Với cô thì nó thật sự là một lời khen ngợi tuyệt vời.
Cho dù mắc lỗi cũng sẽ không vướng bận đến hôm sau
Meguro: Có một việc, cháu muốn được hỏi ý kiến của cô.
Sakamoto: Đừng nói 1 việc, dù 5 hay 10 việc thì cô cũng sẽ lần lượt lắng nghe hết.
Meguro: Mỗi ngày mỗi ngày, giữa cuộc sống bộn bề bao công việc, cháu muốn biết làm thế nào cô có thể duy trì động lực được ạ.
Sakamoto: Trường hợp của cô thì việc chuyển đổi trạng thái On và Off là rất quan trọng. Ngoài ra còn một điều nữa. Đó là cho dù hôm nay mắc lỗi thì cũng sẽ không vướng bận đến hôm sau. Hồi còn trẻ khi mà gặp phải thất bại, lúc nào cô cũng đắn đo phiền muộn, vì thế cô nghĩ điều quan trọng là ngày kế tiếp mình không bận tâm đến chúng nữa.
Meguro: Điều đó cháu có thể hiểu rõ ạ. Cháu cực kỳ đồng cảm với cô. Bởi cháu thuộc kiểu người muốn giải quyết xong ngay trong ngày hôm đó.
Sakamoto: Hãy tin rằng luyện tập sẽ không phản bội bản thân, cứ thực hành cho đến khi nhuần nhuyễn, nếu như vậy vẫn chưa được, thì hãy phân định rõ ràng rằng hôm nay đã đạt được đến mức này. Sau đó, trở về nhà, tắm rửa, uống một hơi rượu, ngủ một giấc ngon, sáng hôm sau mở mắt ra, lại khoác lên một tâm trạng tươi mới và tiếp tục cố gắng. Có lẽ cứ thế lặp đi lặp lại nhỉ (cười).
Meguro thì nói về nhóm, cô Fuyumi thì nói về cá nhân. Mỗi bên đều có điểm tích cực và tiêu cực.
Sakamoto: Về mặt tinh thần thì cô nghĩ làm việc một mình sẽ thoải mái hơn. Bởi nếu có mắc lỗi thì hoàn toàn là trách nhiệm của bản thân.
Meguro: Cháu luôn cảm thấy biết ơn vì được là thành viên của Snow Man. Những lúc cháu suy sụp tinh thần, một thành viên nào đó sẽ đưa tay ra giúp đỡ kéo cháu lên. Cháu vô cùng yêu mến tất cả thành viên của Snow Man.
Sakamoto: Tất cả thành viên đều là những người bạn tuyệt vời nhỉ. Ai cũng có cá tính riêng, nhưng lại rất ăn ý với nhau. Lúc cô xem DVD, thấy cả nhóm trong đó đều toả sáng đến mức chói loá.
Meguro: DVD ạ? Cái cô nói đến là DVD… của nhóm chúng cháu ạ?
Sakamoto: Rõ ràng là thế mà. Cô đã được cho xem và nghe hết rồi. Cô cũng đã lặng lẽ một mình đi xem movie Osomatsu san đó.
Meguro: Cháu vui lắm ạ. Hạnh phúc quá đi!
Sakamoto: Mà Meguro còn đóng chính trong movie “Hôn nhân hạnh phúc của tôi” sẽ phát hành vào mùa xuân năm sau nữa, trên vai trò là một người diễn viên thì ngày càng có nhiều công việc cháu phải một mình thực hiện nhỉ. Những lúc đấy cháu sẽ làm gì?
Meguro: Tại phim trường cháu tham gia trong vai trò một người diễn viên, cháu phải chiến đấu với tư cách cá nhân Meguro Ren, nhưng mà…
Sakamoto: Nhưng mà?
Meguro: Cháu luôn mang nặng suy nghĩ mình cố gắng làm các công việc riêng vì nhóm, về tình cảm mà nói thì lúc nào cháu cũng là Meguro Ren của Snow Man ạ.
Sakamoto: Cả điểm xuất phát và chốn trở về đều là Snow Man?
Meguro: Đúng vậy ạ. Chính vì thế, khi cháu liên tục làm các công việc riêng, rồi đến lúc quay về với công việc chung của nhóm thì cảm thấy hết sức nhẹ nhõm ạ.
Không giỏi trong khoản lập kế hoạch hẹn hò
Sakamoto: Giống như là một gia đình đấy nhỉ! Thế còn, sức khoẻ của cháu ổn chứ? Có ngủ đủ giấc không?
Meguro: Cháu có ngủ ạ. Tuỳ ngày mà có sự chênh lệch về thời gian, nhưng gần đây cháu thấy mừng vì mình đã ngủ được 6 tiếng.
Sakamoto: Còn ngày nghỉ? Cháu nghỉ ngơi thoải mái chứ?
Meguro: Có ạ. Chỉ là cháu không giỏi khoản ra ngoài ăn uống. Nên là cháu thường ở nhà một mình, uống chút bia hay highball (một loại cocktail), sau khi cảm thấy buồn ngủ thì lăn ra cạnh sofa, có nhiều khi cháu cứ vậy mà ngủ luôn (cười).
Sakamoto: Cuối cùng là một câu hỏi cô đại diện người hâm mộ hỏi cháu. Cô đã biết cháu là kiểu người có xu hướng ở nhà, nhưng mà giả sử. Giả sử trước đó cháu đã có bạn gái, nếu định hẹn hò thì cháu sẽ làm gì?
Meguro: Chuyện đó thì… Cháu nghĩ mình sẽ nỗ lực hết mình để nhớ ra những lời cô ấy đã nói, như là muốn đi tới chỗ này, hay là có chỗ kia chưa từng đi bao giờ, sau đó ghi chép lại và lên kế hoạch thật cẩn thận ạ.
Sakamoto: Cháu giỏi việc đó chứ?
Meguro: Không đâu, cháu dở lắm ạ (cười). Cháu nghĩ dần dần thời gian trở nên gấp gáp, cuối cùng sẽ phải kết thúc với kế hoạch đổ bể thôi.
Sakamoto: Nói sao nhỉ, hay đấy chứ. Cảm giác như một mùa xuân xanh tươi (cười). Vậy thì thêm một câu hỏi cuối nữa. 10 năm sau, cháu muốn vẫn như bây giờ, hay mục tiêu lúc đó là?
Meguro: 10 năm sau ạ… Nếu thế thì… Cháu mong 10 năm sau mình vẫn sống vui vẻ. Vì cuộc đời chỉ có một lần duy nhất nên cháu muốn mình sẽ sống để không phải hối tiếc, đến khi nằm không dậy được vẫn sẽ thấy mình đã sống một cuộc đời thật vui vẻ.
Sakamoto: Tốt đấy! Ở tuổi 25 mà Meguro có thể nói những lời đó, thật là đáng ngưỡng mộ. Cô càng lúc càng hâm mộ Meguro hơn mất rồi.
___________
Sakamoto Fuyumi sinh ngày 30/3/1967, quê quán ở tỉnh Wakayama, sở hữu nhiều ca khúc tiêu biểu đa dạng thể loại như là “Iwai zake”, “Yozakura oshichi”, “Mata kimi ni koishiteru”, “Budda no youni watashi ha shinda”. Hiện tại đang phát hành ca khúc “Suichuuka”.
_________
Chuyên mục đối thoại của Sakamoto Fuyumi với Meguro Ren (Snow Man) trên tạp chí FLASH số 09/8/2022 No. 1655
Credit on the picture
Dịch Nhật - Việt bởi Ani Nguyen
Vui lòng không reup
6 notes
·
View notes
Photo
18/12/17 NHK 3rd akashiya kouhaku
38 notes
·
View notes
Text
Higuchi Hina Blog 591 - translation
日だまりのお部屋591*ひなちま A room in a sunny place 591 * Hinachima 16th December 2017 Original: http://blog.nogizaka46.com/hina.higuchi/2017/12/042173.php
こんばんは(*^_^*) 今日も1日、お疲れ様です☆
Good evening. (*^_^*) Thank you for today. ☆
「アンダーライブ近畿・四国シリーズ」12日大阪公演を皮切りに、13日滋賀公演、14日兵庫公演と... 無事に進んでいます!!
The “Under Live Kinki ・ Shikoku Series” that started on the 12th in Osaka, and the performances in Shiga on the 13th and Hyogo on the 14th… we are proceeding without problems!!
寒い中来て下さったみなさん...大阪、滋賀、兵庫のみなさん、遠いところから来てくださったみなさん、ありがとうございます☆
Everyone that came in the cold… people from Osaka, Shiga and Hyogo, and those who came from far away, thank you. ☆
その会場でしか作り上げられないライブを毎公演みなさんと一緒に完成させられることができて、幸せな気持ちです。
I am happy that we were able to accomplish every live performance, which we can only create at those venues, together with everyone.
沢山の声援と愛情をありがとうございます*
Thank you for all your support and love.
まだ終わっていないから内容は書けないけれど、あのコーナーや、あの曲... ソロの部分などなど... 緊張しながらも楽しめております!
Because it is not over yet, I won’t write about the contents, but during that corner, that song, that solo part etc.… I am nervous but able to enjoy it!
綺麗なお花もありがとうございます*
Thanks for the beautiful flowers as well. *
来られなかった方も、エールを送って下さってありがとう♡
Those who couldn’t come, thank you as well for your cheers. ♡
応援して下さるみなさんから頂くパワーを胸に、最後まで頑張ります!
Because of all the supporters, I received power and I will give my all until the end!
昨日は夜に、焼肉屋さんへ行きました*
Yesterday evening, we went to a Yakiniku restaurant. *
ひなはタン、ホルモンが大好き♡ 久しぶりの焼肉... 美味しかったです*
I love tongue and offal. ♡ Yakiniku, it has been a while… it was delicious. *
そして今日はライブ中日で、1日お休みさせてもらったよ!メンバー、スタッフさんと徳島県でお昼ご飯を食べて、その後は大麻比古神社へ行きました☆ 御朱印帳を持っていったので御朱印頂けたよ。
And today, I have a day off between the live shows! Members and staff ate lunch in Tokushima prefecture, and after that we went to the Oasahiko Shrine. ☆ Because I have a goshuin book, I received a goshuin*.
[* A goshuin is a stamp written in ink to prove your visit to a particular temple or shrine. -Ed.]
初徳島... ち��っぴりだけど観光できて、嬉しかった♡
The first time in Tokushima… I could only sightsee for a little bit, but it was pleasant. ♡
淡路サービスエリアから見えた瀬戸内海!瀬戸内海の雄大な景色に癒されました。↓写真は瀬戸内海と、お昼ご飯のお蕎麦と、今日のひな!笑
Seto Inland Sea as seen from the Awaji service area! I was healed by the magnificence of its scenery. ↓ These photos are of the Seto Inland Sea, the Soba I ate for lunch, and of myself today! lol
今日は薄めメイクだったよ(^.^) アイライン引かないで、チークも薄めで、唇だけいつもより紅めのリップ*髪はな~んにもしなかった。梳かしただけ(^.^)
Today I don’t have a lot of make up. (^.^) I don’t have eyeliner, my cheeks doesn’t have much either, only my lips are more red than usual. *I didn’t do anything with my hair. I only brushes it. (^.^)
明日からまた3公演、一つ一つを大切に...皆さんと創り上げる最高のライブになる様に頑張ります!
Starting tomorrow, there will be 3 shows again…I will carefully do my best to create the best live show possible with you all!
来て下さるみなさん、名前が書かれた団扇やタオル、ひなカラーのサイリウム、探すからね♡ 見つけるよ~~!
Everyone that comes, the fans and towels with my name written on it, as well as the psylliums with my colors, I will look for them ♡ I’ll find them~~!
会場まで気をつけて来てくださいね☆
Please be careful on your way to the venue. ☆
ふぁみりーさんへ☆
To my fans ☆
- 毎週水曜日21:30~NHK Eテレ「趣味どきっ!簡単!極上!ヘルシー!わたしにご褒美スープ」
宜しくお願いします♡ちなみに、リアルタイムでみられなかった方... ⚠︎再放送は、 NHK Eテレ 毎週水曜日AM11:30~ NHK 総合 毎週水曜日、AM10:15~ 木曜日、AM10:15~ なので、ぜひご覧下さい♡
- Every week on Wednesday 21:30 ~ “Syumi doki! Kantan! Gokujou! Healthy! Watashi ni Gohoubi Soup” on NHK Educational TV.
Thank you in advance. ♡ By the way, for those who can’t see the realtime broadcast, the rebroadcasts are:
NHK Educational TV - Every week on Wednesday 11:30 AM NHK General TV - Every week on Wednesday 10:15 AM and on Thursday 10:15 AM.
Please be sure to watch it. ♡
- 12月18日(月) NHK総合 19:30~20:43放送「明石家紅白」再放送は12月21日(木)24:10~25:22です♪
- 18th December (Monday) NHK General TV 19:30 - 20:34 broadcast of “Akashiya Kouhaku”. Rebroadcast on 21st December (Wednesday) 24:10 - 25:22 ♪
- 2018年1月10日発売のアンダーアルバム、「僕だけの君~Under Super Best~」個別握手会が開催されます! - 2018年1月14日(日):神奈川・パシフィコ横浜1~5部です☆ - 2018年2月17日(土):ポートメッセなごや1~5部です☆ - 2018年3月25日(日):京都国際会館 ⚠︎この日は大阪で舞台本番のため、5部だけの参加です! - 12月15日発売「EX大衆」 - 12月23日 23:00~BSフジ「スーパーフォーミュラ GO ON!」 -【舞台版ドラえもん「のび太とアニマル惑星」】DVD 12月15日予約開始。1月13日発売です!!!
- 10th January release of Under album “Boku dake no Kimi ~Under Super Best~” There will be individual handshake events! - 14th January 2018 (Sunday): Kanagawa - Pacifico Yokohama, 1st to 5th round.☆ - 17th February 2018 (Saturday): Port Messe Nagoya, 1st to 5th round.☆ - 25th May 2018 (Sunday): Kyoto - Kyoto International Conference Center ⚠︎ Because I have a theater performance that day, I will only participate on the 5th round! - 15th December release of EX Taishu, solo. - 23rd December starting 23:00 BS Fuji “Super Formula GO ON!” - The Doraemon “Nobita and the Animal Planet” stage play DVD pre-ordering starts on 15th December. It will be released on 13th January!!!
- 2017年12月15日~ミュージカル「恋するヴァンパイア」オフィシャルHPをご覧の皆様対象に、各公演チケット先行受付が実施されています。お申し込みは先着順、予定枚数に達し次第受付終了となるそうなので、��早めに宜しくお願い致します!!!(^.^) https://t.co/iVMMq20wca
- On 15th December, the ticket preorder information for every performance of the musical “Koisuru Vampire, will be carried out as seen on the official homepage. Since it seems that applications are first come first serve, please be early!!! (^.^) https://t.co/iVMMq20wca
[List of Birthdays]
☆HAPPY BIRTHDAY☆
素敵な1年になりますように*
I hope that this will be a wonderful year for you.*
明日も皆さんにとって幸せでありますように☆
I wish you all a happy day tomorrow. ☆
おやすみなさい
Good night.
大好き ひな
Love, Hina
3 notes
·
View notes
Video
dailymotion
(Sub Indonesia) 30/9 Kochi Hoshi Radio #27 (Hirate & Risa) - Hardsub
Yo yo yo!! Kembali lagi bersama Escagara di sini. Rilisan kali ini masih sama seperti sebelumnya, Kochi Hoshi Radio!! Wah kenapa radio lagi??? Pasti banyak yang tanya gitu. Ya soalnya Kochi Hoshi itu menarik. Suer deh!! Di acara radio, kalian akan mendapatkan hal menarik yang tidak ada di acara TV. Dan.... buat yang request Keyakake #64, mohon maaf banget saya memang tidak ada niat untuk mengerjakan subtitle-nya. Saya dapat info kalau Keyakake #64 masih dalam proses pengerjaan 48 Family INA atau 46 INA, entah yang mana saya lupa, pokoknya salah satu dari keduanya. Lagipula, sejak awal memutuskan untuk bikin sub, saya memang gak punya niatan mengerjakan acara reguler Keyaki (Keyakake dan Keyabingo). Saya ingin agak melenceng dengan ngerjain acara-acara yang jarang disentuh subber lain. Bisa dilihat sendiri, acara-acaranya yang saya sub memang rada gak umum, ada Shibuya 109, DAM Channel, Akashiya Kouhaku, Debut Countdown, ZIP, Kochi Hoshi Radio, dll. Dan saya ingin menjaga keunikan itu hehe. Jadi acara reguler memang bukan prioritas, harap dimaklumi.
Konten: Kochi Hoshi kali ini guestnya adalah Watanabe Risa!!! Yess, Watanabe Risa!!! Cuma itu aja sih yang spesial, kontennya bisa dibilang tidak semenarik yang episode Berika Quiz. Tapi seperti biasa, ada informasi-informasi unik yang tidak akan kalian dapatkan di acara TV manapun. Informasi semacam ini akan kalian dapatkan kalau kalian rajin baca blog member. Masalahnya, saya aja gak terlalu sering baca blog kecuali blog Risa & Mona. Nah, solusinya adalah sering-sering dengerin radio untuk dapat informasi unik tentang member. Maka dari itu, saya akan terus bikin subnya Kochi Hoshi, walaupun frekuensinya mungkin gak tentu. Bisa 1 bulan sekali, atau 1 bulan 2 kali. Segitu aja deh, langsung aja cekidot videonya!!!
PENTING!!! Besok saya akan berangkat liburan ke luar kota selama 2 minggu. Jadi, ini rilisan terakhir saya berangkat liburan. Yang namanya liburan, saya gak akan ngerjain subtitle apapun selama liburan besok. Mungkin saya akan balik ngesub lagi sekitar akhir Februari. Anggap saja hiatus tapi gak terlalu lama lah, cuma ingin sekedar menyegarkan pikiran dulu. Jadi.... sampai bertemu bulan depan!! Happy holiday ^^
4 notes
·
View notes
Photo
[TV-Music] 170609 1st Akashiya Kouhaku Expanded Ver. (Keyakizaka46, Little Glee Monster) http://dlvr.it/PRV8cr
0 notes