#aijai
Explore tagged Tumblr posts
Text
Who wore it better
#Ei siis sil oli yhes jaksos kauluspaita mikä muistutti siwan työntekijöiden paitaa ??#menin ettii siit lukiolais spurdosta kuvaa mut sit näin tän#aijai#hasu#Äxdeedee#Jeremy Clarkson#suomi paskaa#perkele#vittu#shitpost#top gear
9 notes
·
View notes
Text
i can’t believe riptide was released 2014 like almost 10 years ago no wonder it has such a nostalgic vibe to it, i probably jammed to it when i was ten
#aijai#and i just now realized as i read over this that next year i’ll be 20 years old. no fucking way.#🫧
1 note
·
View note
Text
Man on a mission
#sarjakuva#ressi ressi ressi#mundane happiness#illustration#aijai nikkeä on aina niin hauska piirrellä
44 notes
·
View notes
Text
Tällä hetkellä lukemassa LUIN JO — Cat Sebastian: The Soldier's Scoundrel. Avon Impulse, 2016.
Jack Turner grew up in the darkness of London's slums, born into a life of crime and willing to do anything to keep his belly full and his siblings safe. Now he uses the tricks and schemes of the underworld to help those who need the kind of assistance only a scoundrel can provide. His distrust of the nobility runs deep and his services do not extend to the gorgeous high-born soldier who personifies everything Jack will never be. After the chaos of war, Oliver Rivington craves the safe predictability of a gentleman's life-one that doesn't include sparring with a ne'er-do-well who flouts the law at every turn. But Jack tempts Oliver like no other man has before.
& The Lawrence Browne Affair. Avon Impulse, 2017.
Lawrence Browne, the Earl of Radnor, is mad. At least, that’s what he and most of the village believes. A brilliant scientist, he hides himself away in his family’s crumbling estate, unwilling to venture into the outside world. When an annoyingly handsome man arrives at Penkellis, claiming to be Lawrence’s new secretary, his carefully planned world is turned upside down. Georgie Turner has made his life pretending to be anyone but himself. A swindler and con man, he can slip into an identity faster than he can change clothes. But when his long-dead conscience resurrects and a dangerous associate is out for blood, Georgie escapes to the wilds of Cornwall. Pretending to be a secretary should be easy, but he doesn’t expect that the only madness he finds is the one he has for the gorgeous earl.
#cat sebastian#the soldier's scoundrel#the lawrence browne affair#oli tylsää NIIN TARTUIN TÄHÄN SARJAAN#kiitos random tiktok-käyttäjä suosituksesta#oikein kunnon juustoista historiallista romanssia aijai#noi kannetkin on oikeen peruskarmeita
16 notes
·
View notes
Text
saavuin töihin 45 minuttia myöhäistä (hupsista) mut kukaan ei huomannu (jee) koska työpaikka on tyhjää (höh) ja ainoa siellä on pomoni, joka näyttää riitelevän sen tyttöystävän (ehkä?) kaa jostain hyvin henkilökohtaisesta, johon liittyy sanat niinku "tavoiteet" ja "onnellisuutemme" ja "alistunut" (aijai) joten oon lähtenyt kahvilaan kunnes se tuntuu turvalliselta palata B)
#jos ne erottaa saanks mä vapaapäivän#toivottavasti#mutten tahdo eroa koska niillä on pieni koira joka hengailee työpaikassa ja kaipaisin sitä#ryy puhuu
13 notes
·
View notes
Text
aijai tästä keikasta tuli hyvä fiilis
26 notes
·
View notes
Text
Kävely sattuuu, miksi minä kävelin niin saatanan lujaa kun jalat ollut kipeenä jo muutenkin vuoden aijai aaaa.
#laulu kivusta#suomitumppu#suomipaskaa#suomeksi#suomiperkele#perkele#vittu#puhumme suomea#saatana#suomi
4 notes
·
View notes
Text
Tuntematon 55 - mutta se on Google Translate! (jakso 1/16)
HAUKKUA: Konekivääriyritys! Joukkueenjohtajat täällä! Pysy menossa!
----------
KOSKELA: Osasto... seisoi. Käänny vasemmalle. Jonottaa. Levätä.
KOSKELA: NCO:t. Tetinin on nyt huolehdittava sellaisesta. Pataljoona siirtyy autolla toiselle paikkakunnalle ja sen vuoksi kaikki ylimääräiset varusteet luovutetaan. Laita vaatteet päälle ja toinen alusvaatesarja reppuun. Nenäliinat ja viitat, leipäpussit ja ruokailuvälineet otetaan mukaan. Ja aseet tietysti. Loput varastossa. Yritä kiirehtiä. Tulen heti kun saan oman huusholini purettua.
HIOTETTU: Joten minne tästä lähdetään? Tarkoitan, aina helvettiin?
KOSKELA: En tiedä sitä. Tällainen on järjestys.
----------
VANHA: Pojat kertoo, että sanansaattaja kertoo, että pataljoonan kirjuri oli sanonut, että meidät viedään Joensuuhun varuskunnaksi.
HIOTETTU: Sen sijaan kuulin pataljoonan ratsumiehiltä, että meidät viedään Helsinkiin varuskunnaksi. Kaikki vanhat vaatteet vaihdetaan uusiin, roikkuvat housut ja kaikki. Siitä kuulin.
LAHTIN: Voitte nähdä, että tästä tulee jyrinää. Se mies Saksasta lähtee ensin, ja nilkkojamme painaa takaa. Katsotaan kuinka hän pärjää. Luulen, että naapurustossa on tarpeeksi amisjoneja ja tiellä on poikia.
RAHIKAINEN: Ja Katjuusani on siellä.
HIOTETTU: Ei poikia, tiedän. Meidän on työstettävä linnoituksia rajalla. Herrat pelkäävät, että Venäjä tulee tänne, jos he aloittavat sodan Saksaa vastaan.
LAHTIN: Mitä se tekee täällä? Sitä ei tietääkseni ole sattunut kenellekään. Mutta täällä on jo saksalaisia.
SALO: Ei ole parempaa lomailijoita kuin Hangon kylpylässä.
HIOTETTU: Huomio!
HAUKKUA: Jatka, jatka. Jahtaa, takaa. No, olemmeko kunnossa? Rikkoutuneet laitteet on vaihdettava uusiin. Siviilivarusteet pakattuna, jos sellaisia on, kotiosoitteella. Niitä hoitaa edelleen taloushallinto. Ja kaikki ylimääräinen tavara pois, kuten kirjoituslehtiöt ja niin edelleen. Tiedätkö mitä partiolaisen vyössä on kirjoitettu? Olla valmis. Olla valmis.
RAHIKAINEN: Herra kapteeni, ei nyt kirjoituslehtien takia. Tytöt ovat herkkiä antamaan niitä, jos et kirjoita.
HAUKKUA: Herkkä antamiselle. Ei, se tyttö antaa, jos se tulee hänen äidilleen. Jos se tulee jälleen isänsä luo, se kysyy… Ja näyttää minulle saappaat. Aijai, nämä on vaihdettava uusiin. He eivät kestä marssia.
SALO: Kyllä herra kapteeni.
HAUKKUA: Tai niin tai niin, ettet pääse eroon rakkaudestasi. Tämä poika hyökkää naisten kimppuun vain kynällä. Sano kynällä.
LEHTO: Herra kapteeni. Koska en ole partiopoika, en oikein tiedä, mihin meidän pitää olla valmiita. Ei missään nimessä vain sotaa varten?
HAUKKUA: Ei, et voi mennä sotaan tuolla tavalla. Sota on kaukana, aina Balkanilla asti.
RAHIKAINEN: Herra kapteeni, tämä on kova matka näinä päivinä. Se on blitzkrieg.
HAUKKUA: Mitä sitten kuuluu. Minun täytyy silloin taistella.
RAHIKAINEN: Taistelemme, taistelemme, ja kun aloitamme, menemme pitkälle.
----------
MÄKI: No joo. Kyllä, kai kaikki haluaisivat käydä läpi herran taistelun täällä. Se olisi reiluissa housuissa ja kiiltävissä saappaissa. Mutta mitä laitamme päällemme, kun totisia tarvitaan?
SALO: Pitää hankkia uudet saappaat. Kapteeni käski.
MÄKI: Se on helvetin maailma. He heittävät laitteet pois kuin koiranpaskaa. Ja mitään ei tunnusteta laskematta. Ja nuo saappaat ovat hyvät. Uusia ei ole.
SALO: Mutta kapteeni käski.
MÄKI: Sanoi mitä sanoi.
----------
HAUKKUA: Chase chase. Hyvä on. Loppu.
KORSUMÄKI: Ei tietoa palstasta?
HAUKKUA: Ei mitään. He eivät edes tiedä. Huhu liiketoiminnan käynnistämisestä näyttää pitävän paikkansa. Muodostetaan divisioonaa, niin meistä tulee niiden ydin.
KORSUMÄKI: Se tietää sodan.
HAUKKUA: He sanovat, että se riippuu Saksasta. Teoriassa se riippuu kolmesta tekijästä: Saksasta, Venäjältä ja meistä itsestämme. Meidän on otettava jompikumpi puoli, eikä valintaa tarvitse epäillä.
KORSUMÄKI: Joka tapauksessa näin se menee.
HAUKKUA: Pelkäätkö takasaunaa? Omalta osaltani kannatan röyhkeää hyökkäystä. Maailmassa oikeus on aina seurannut voittajan miekkaa. Häviäjät ovat väärässä.
KORSUMÄKI: Taidan jättää perheen taakse?
HAUKKUA: Kyllä, on viisainta jättää perhe sinne, missä he ovat. Emme mene taaksepäin. Tilanne on erilainen kuin viime kerralla.
----------
HIOTETTU: Saappaat Saloon ja heti. Se on kapun määräys.
MÄKI: Täällä ei ole aikaa jakaa sapatteja. Kapukin tilaa kuin Amerikassa, missä tavaraa on enemmän kuin tarvittaisiin. Mutta vetoamme aina kapuun, ja se käskee meitä antamaan mitä kukin harjoittelee.
HIOTETTU: Ei Jumalaa. En lakkaa ihmettelemästä, kuinka mies pitää kaiken roskat takanaan. Kuinka helvetissä voit todella rakastaa riepuja ja lumppuja. Jotkut ihmiset rakastavat kauniita leffoja, ymmärrän sen, mutta mitä helvetin rättiä. Ei, olen todella hämmästynyt. Ihmettelen näitä asioita kamalasti. Ihan kuin minua olisi lyöty päähän kippilaudalla.
MÄKI: Ottaa kaiken! Otan sen mitä kaikki haluavat. Laitan sen matalalle. Tuo koko joukkue tänne, niin tehdään siitä hyvä. Ei ole kannustimia tehdä mukavaa melua, mutta parhaat niistä jaetaan.
HIOTETTU: En tarvitse kilinejä, mutta otan saappaat mukaan Saloon. On. Jätä vanhat paikoilleen, sitten menimme… Älä menetä toivoasi. Kyllä rätit ja rätit riittää.
-------
RAHIKAINEN: En tiedä. Mitä se tyttö todella myisi Rahikaiselle, kun eroamme ja kaipaamme häntä. Nyt aina kahvia ja pretseliä.
LOTTA: Ruokala myydään tyhjänä.
RAHIKAINEN: Siellä se on. Tulee sota, sen merkkejä on ilmassa. Tämäkin oli valitettavaa. Tokko me tytöt emme enää koskaan näe niitä kauniita silmiä.
LAMPI: Tee yrityksesi niin, että muutkin voivat.
RAHIKAINEN: Herra luutnantti, niin kauan kuin meidän on pakko. Kun matka on pitkä, syöt koko matkan. Kuinka monta savuketta annetaan?
LOTTA: Paljonko haluat?
RAHIKAINEN: Olisiko se paketti?
HIOTETTU: Siitä tytöstä ei tule lastenne äitiä. Kaulukseen tarvitaan napit.
RAHIKAINEN: En tarvitse sitä nyt.
HIOTETTU: Nyt puhut vain suuria valheita.
----------
Tämä sänky kuului sotilas Pentti Niemenille, joka nukkui siinä palvellessaan Suomessa ja jätti sen 16.6. 1941 lähdön jälkeen tuntemattomaan määränpäähän. Rookie, veripää, monni. Kun lähestyt tätä sänkyä, otat ruokot pois jaloistasi, koska sänky, jota lähestyt, oli vanhan ajan pyhä paikka.
---------
Jumala omistaa linnamme ja täsmälleen vahva turvallisuus, on miekkamme ja kilpemme vaaran, vaikeuksien aika. Se vanha vainoaja, ovela, kauhea, on kuuma, ärtyisä ja julma, kauhea. Vain Herra voittaa hänet.
PASTORI: Rukoilkaamme. Herra kansojen Jumala, kun lähetät meille koetuksen, me ansaitsemme sen kokeen. Mutta me rukoilemme: Vahvista sieluamme voimallasi, että kestäisimme tuon koettelemuksen. Täytä sielumme samalla polttavalla isänmaallisuudella, joka sai ne veljemme, jotka nyt nukkuvat sankarien hautausmailla, astumaan kuolemaan. Siunaa näitä miehiä kaikissa vaiheissaan. Siunaa kaikkia ihmisiämme ja tee heistä yksi. Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua. Herra loistakoon kasvonsa sinulle ja olkoon sinulle armollinen. Kääntyköön Herra sinun puoleesi ja antakoon sinulle rauhan. Isän pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen.
----------
RAHIKAINEN: Johan piti saarnan. Menemme hautausmaille, pojat.
SALO: Se puhui hyvin.
HIOTETTU: Tarpeetonta sanoa, että nuo tähdet ovat kaukana. Se luulee olevansa lähellä. Mutta kun todella alkaa keräämään varainkeruua, on niin paljon tehtävää, että et voi ymmärtää terveellä järjellä. Eniten ihmettelen sitä, mitä näiden ihmisten kanssa tehdään. Pidän siitä, että ne ovat täysin turhia. Kuka niitä tarvitsee? Ei kukaan. LAHTIN: Valaistetaan heitä joka tapauksessa.
HIOTETTU: Valoa! Ymmärrän auringon ja kuun valon, mutta mitä sinä teet sellaisella valolla? Ei mitään. Tarkoitan, jos olisin Jumala, en olisi tehnyt kaikkia tähtiä.
LAHTIN: Jumala ei luonut niitä. Se on vain sellaista puhetta. Sitä opetetaan koulussa, vaikka tiedetään, että se on valhetta. Mitään ihmistä ei myöskään luotu. Se syntyi meressä. Ihmisessä on hiiltä ja muita aineita. Yksinkertainen on murskattu, että se on hyvin nöyrä kapitalistille. Se siitä.
HIOTETTU: Tiedän nyt sen verran, että uskon hölynpölyyn. Puhut niin pehmeästi. Kyllä, ihmettelen kamalasti. Miten ihmeessä ihminen saattoi syntyä mereen? Jos puoli minuuttia on veden alla, elämä on ohi. Etkä löydä hiilenmuruakaan ruumiistani. Ihminen on lihaa ja luuta. Enkä aio sanoa mitään kapitalistista. Jos kaverimme kuolee ennen minua, saan yhdeksän ja puoli hehtaaria helvetin huonoa maata. Sellainen kapitalisti minä olen. En usko, että siellä on paljon nöyryyttä, vaikka outo kapitalisti tulee alamme puolelle. Kävelen vain peltomme reunalla ja syljen helvetin pitkiä sylkejä. Sellainen poika olen.
LAHTIN: Kyllä, se voi olla altaissa, jos on kiduksia. Ihminen oli alunperin kala. Kyllä, jopa kapitalistinen tiedemies on tunnustanut sen.
HIOTETTU: Kuunnelkaa kaverit! Kuuntele, mitä poikamme Yrjöllä on sanottavana. Nyt se ei vain toiminut. Sen täytyy luulla minua ahveneksi, kun minulla on vinot olkapäät. En ole lukenut mitään muuta kuin satunnaista Turku Sanomia sen jälkeen, kun tuskin pääsin koulusta, mutta tiedän nyt tarpeeksi, etten usko hölynpölyä. Olen ahven. Olen kivihiilestä tehty ahven! Tulkaa pojat!
VANHA: Hietanen on ahven… khihihihi.
LAHTIN: Luonto on se, joka luo, koska se on. Kyllä, herra tietää, mitä laulua se laulaa, kun on kyse laukusta. "Anna meille valta puolustaa kapitalistien rahapussia." Mennään taas, mutta olkoon miten se menee. Kyllä, meitä vastaan on myös tarpeeksi pahoja.
VANHA: Mutta yksi suomalainen sotilas vastaa kymmentä kivääriä.
LAHTIN: Niin. Uskon niin. Mutta mitä teemme, kun yhdestoista tunti koittaa?
HIOTETTU: En ole viisauden tohtori, mutta terve järkeni kertoo minulle, että maailma ei olisi voinut tulla tänne itsestään. Kyllä, Jumala on luultavasti olemassa, mutta hän on tehnyt melko paljon turhaa työtä. Mutta et tarvitse tähtiä. Olen rahoittanut sitä monta kertaa. En näe mitään hyötyä siitä, että maailmassa on sellaisia ihmisiä kuin cusiat ja sambot. Pidän siitä, että ne ovat täysin turhia. Samoin lutteja ja torakoita.
VANHA: Ja täitä
HIOTETTU: Sinä sen sanoit! Kuka helvetti hyötyy täiden puremasta. Ei kukaan. Sinun tarvitsee vain raaputtaa ne paholaiset ja syödä ne loppuun. Ja kaikki muut myös. Kaikenlaisia paholaisia on.
Katsoin ikkunasta, kuinka höyrylaiva purjehti Aurajoen tasaisen pinnan yli. Sano hei hei juu vai purjehditko Aurajoen tasaisella pinnalla. Ja polle polle polle, älä huoli kakista, sillä huomenna on markkinapäivä.
---------
HAUKKUA: Anna kotelon miesten tyhjentää vesilastinsa. Niin, niin, pojat. Ei ole mitään naurettavaa. Ajo kestää kauan. Kaunis päivä tulee. Komea on sana, komea on alku. Niin punaruskea.
HIOTETTU: Viimeinen tervehdys sinulle, Paloaukea. Hyvästi ikuisesti, sinä kaunis. Vanha lähtee ja heiluttaa sinulle, jonka pinnalle hänen ruokonsa ovat jättäneet niin monta askelmaa. Ole aina todella hullu paikka seuraaville tulokkaille. Sitä vanha masi toivoo sinulle.
RAHIKAINEN: Ei edes tyttöjä tien varrella.
VANHA: Hyvästi, Paloaukea!
SALO: Vanha lähtee!
3 notes
·
View notes
Text
Aijai ku kierrätyskeskuksista voi välillä ostaa huonekasveja ja kukka kimppuja. :3
0 notes
Text
i’m so hungry
#but it’s 1am#i haven’t eaten well in days i have just slept and watched mw2 reboot over and over#aijai#🫧
0 notes
Text
aba abai abau abe abei abeu abi abo aboi abou abu acha achai achau ache achei acheu achi acho achoi achou achu ada adai adau ade adei adeu adha adhai adhau adhe adhei adheu adhi adho adhoi adhou adhu adi ado adoi adou adu afa afai afau afe afei afeu afi afo afoi afou afu aga agai agau age agei ageu agi ago agoi agou agu aha ahai ahau ahe ahei aheu ahi aho ahoi ahou ahu aiba aibai aibau aibe aibei aibeu aibi aibo aiboi aibou aibu aicha aichai aichau aiche aichei aicheu aichi aicho aichoi aichou aichu aida aidai aidau aide aidei aideu aidha aidhai aidhau aidhe aidhei aidheu aidhi aidho aidhoi aidhou aidhu aidi aido aidoi aidou aidu aifa aifai aifau aife aifei aifeu aifi aifo aifoi aifou aifu aiga aigai aigau aige aigei aigeu aigi aigo aigoi aigou aigu aiha aihai aihau aihe aihei aiheu aihi aiho aihoi aihou aihu aija aijai aijau aije aijei aijeu aiji aijo aijoi aijou aiju aika aikai aikau aike aikei aikeu aiki aiko aikoi aikou aiku aila ailai ailau aile ailei aileu aili ailo ailoi ailou ailu aima aimai aimau aime aimei aimeu aimi aimo aimoi aimou aimu aina ainai ainau aine ainei aineu aini aino ainoi ainou ainu aipa aipai aipau aipe aipei aipeu aipi aipo aipoi aipou aipu aira airai airau aire airei aireu airi airo airoi airou airu aisa aisai aisau aise aisei aiseu aisha aishai aishau aishe aishei aisheu aishi aisho aishoi aishou aishu aisi aiso aisoi aisou aisu aita aitai aitau aite aitei aiteu aitha aithai aithau aithe aithei aitheu aithi aitho aithoi aithou aithu aiti aito aitoi aitou aitu aiva aivai aivau aive aivei aiveu aivi aivo aivoi aivou aivu aiza aizai aizau aize aizei aizeu aizha aizhai aizhau aizhe aizhei aizheu aizhi aizho aizhoi aizhou aizhu aizi aizo aizoi aizou aizu aja ajai ajau aje ajei ajeu aji ajo ajoi ajou aju aka akai akau ake akei akeu aki ako akoi akou aku ala alai alau ale alei aleu ali alo aloi alou alu ama amai amau ame amei ameu ami amo amoi amou amu ana anai anau ane anei aneu ani ano anoi anou anu apa apai apau ape apei apeu api apo apoi apou apu ara
arai arau are arei areu ari aro aroi arou aru asa asai asau ase asei aseu
WARNING, HUGE WALL OF TEXT
asha ashai ashau ashe ashei asheu ashi asho ashoi ashou ashu asi aso asoi asou asu ata atai atau ate atei ateu atha athai athau athe athei atheu athi atho athoi athou athu ati ato atoi atou atu auba aubai aubau aube aubei aubeu aubi aubo auboi aubou aubu aucha auchai auchau auche auchei aucheu auchi aucho auchoi auchou auchu auda audai audau aude audei audeu audha audhai audhau audhe audhei audheu audhi audho audhoi audhou audhu audi audo audoi audou audu aufa aufai aufau aufe aufei aufeu aufi aufo aufoi aufou aufu auga augai augau auge augei augeu augi augo augoi augou augu auha auhai auhau auhe auhei auheu auhi auho auhoi auhou auhu auja aujai aujau auje aujei aujeu auji aujo aujoi aujou auju auka aukai aukau auke aukei aukeu auki auko aukoi aukou auku aula aulai aulau aule aulei auleu auli aulo auloi aulou aulu auma aumai aumau aume aumei
aumeu aumi aumo aumoi aumou aumu auna aunai aunau aune aunei auneu auni auno aunoi aunou aunu aupa aupai aupau aupe aupei aupeu aupi aupo aupoi aupou aupu aura aurai aurau aure aurei aureu auri auro auroi aurou auru ausa ausai ausau ause ausei auseu ausha aushai aushau aushe aushei ausheu aushi ausho aushoi aushou aushu ausi auso ausoi ausou ausu auta autai autau aute autei auteu autha authai authau authe authei autheu authi autho authoi authou authu auti auto autoi autou autu auva auvai auvau auve auvei auveu auvi auvo auvoi auvou auvu auza auzai auzau auze auzei auzeu auzha auzhai auzhau auzhe auzhei auzheu auzhi auzho auzhoi auzhou auzhu auzi auzo auzoi auzou auzu ava avai avau ave avei aveu avi avo avoi avou avu aza azai azau aze azei azeu azha azhai azhau azhe azhei azheu azhi azho azhoi azhou azhu azi azo azoi azou azu bach baf bah baich baif baih baik bail baim bain baip bair bais baish bait baith bak bal bam ban bap bar bas bash bat bath bauch bauf bauh bauk baul baum baun baup baur baus baush baut bauth bech bef beh beich beif beih beik beil beim bein beip beir beis beish beit beith bek bel bem ben bep ber bes besh bet beth beuch beuf beuh beuk beul
beum beun beup beur beus beush beut beuth bich bif bih bik bil bim bin bip bir bis bish bit bith boch bof boh boich boif boih boik boil boim boin boip boir bois boish boit boith bok bol bom bon bop bor bos bosh bot both bouch bouf bouh bouk boul boum boun boup bour bous boush bout bouth buch buf buh buk bul bum bun bup bur bus bush but buth chach chaf chah chaich chaif chaih chaik chail chaim chain chaip chair chais chaish chait chaith chak chal cham chan chap char chas chash chat chath chauch chauf chauh chauk chaul chaum chaun chaup chaur chaus chaush chaut chauth chech chef cheh cheich cheif cheih cheik cheil cheim chein cheip cheir cheis cheish cheit cheith chek chel chem chen chep cher ches chesh chet cheth cheuch cheuf cheuh cheuk cheul cheum cheun cheup cheur cheus cheush cheut cheuth chich chif chih chik chil chim chin chip chir chis chish chit chith choch chof choh choich choif choih choik choil choim choin choip choir chois choish choit choith chok chol chom chon chop chor chos chosh chot choth chouch chouf chouh chouk choul choum choun choup chour chous choush chout chouth chuch chuf chuh chuk chul chum chun chup chur chus chush chut chuth dach daf dah daich daif daih daik dail daim dain daip dair dais daish dait daith dak dal dam dan dap dar das dash dat dath dauch dauf dauh dauk daul daum daun daup daur daus daush daut dauth dech
def deh deich deif deih deik deil deim dein deip deir deis deish deit deith dek del dem den dep der des desh det deth deuch deuf deuh deuk deul deum deun deup deur deus deush deut deuth dhach dhaf dhah dhaich dhaif dhaih dhaik dhail dhaim dhain dhaip dhair dhais dhaish dhait dhaith dhak dhal dham dhan dhap dhar dhas dhash dhat dhath dhauch dhauf dhauh dhauk dhaul dhaum dhaun dhaup dhaur dhaus dhaush dhaut dhauth dhech dhef dheh dheich dheif dheih dheik dheil dheim dhein dheip dheir dheis dheish dheit dheith dhek dhel dhem dhen dhep dher dhes dhesh dhet dheth dheuch dheuf dheuh dheuk dheul dheum dheun dheup dheur dheus dheush dheut dheuth dhich dhif dhih dhik dhil dhim dhin dhip dhir dhis dhish dhit dhith dhoch dhof dhoh dhoich dhoif dhoih dhoik dhoil dhoim dhoin dhoip dhoir dhois dhoish dhoit dhoith dhok dhol dhom dhon dhop dhor dhos dhosh dhot dhoth dhouch dhouf dhouh dhouk dhoul dhoum dhoun dhoup dhour dhous dhoush dhout dhouth dhuch dhuf dhuh dhuk dhul dhum dhun dhup dhur dhus dhush dhut dhuth dich
dif dih dik dil dim din dip dir dis dish dit dith doch dof doh doich doif doih doik doil doim doin doip doir dois doish doit doith dok dol dom don dop dor dos dosh dot doth douch douf douh douk doul doum doun doup dour dous doush dout douth duch duf duh duk dul dum dun dup dur dus dush dut duth eba ebai ebau ebe ebei ebeu ebi ebo eboi ebou ebu echa echai echau eche echei echeu echi echo echoi echou echu eda edai edau ede edei edeu edha edhai edhau edhe edhei edheu edhi edho edhoi edhou edhu edi edo edoi edou edu efa efai efau efe efei efeu efi efo efoi efou efu ega egai egau ege egei egeu egi ego egoi egou egu eha ehai ehau ehe ehei eheu ehi eho ehoi ehou ehu eiba eibai eibau eibe eibei eibeu eibi eibo eiboi eibou eibu eicha eichai eichau eiche eichei eicheu eichi eicho eichoi eichou eichu eida eidai eidau eide eidei eideu eidha eidhai eidhau eidhe eidhei eidheu eidhi eidho eidhoi eidhou eidhu eidi eido eidoi eidou eidu eifa eifai eifau eife eifei eifeu eifi eifo eifoi eifou eifu eiga eigai eigau eige eigei eigeu eigi eigo eigoi eigou eigu eiha eihai eihau eihe eihei eiheu
eihi eiho eihoi eihou eihu eija eijai eijau eije eijei eijeu eiji eijo eijoi eijou eiju eika eikai eikau eike eikei eikeu eiki eiko eikoi eikou eiku eila eilai eilau eile eilei eileu eili eilo eiloi eilou eilu eima eimai eimau eime eimei eimeu eimi eimo eimoi eimou eimu eina einai einau eine einei eineu eini eino einoi einou einu eipa eipai eipau eipe eipei eipeu eipi eipo eipoi eipou eipu eira eirai eirau eire eirei eireu eiri eiro eiroi eirou eiru eisa eisai eisau eise eisei eiseu eisha eishai eishau eishe eishei eisheu eishi eisho eishoi eishou eishu eisi eiso eisoi eisou eisu eita eitai eitau eite eitei eiteu eitha eithai eithau eithe eithei eitheu eithi eitho eithoi eithou eithu eiti eito eitoi eitou eitu eiva eivai eivau eive eivei eiveu eivi eivo eivoi eivou eivu eiza eizai eizau eize eizei eizeu eizha eizhai eizhau eizhe eizhei eizheu eizhi eizho eizhoi eizhou eizhu eizi eizo eizoi eizou eizu eja ejai ejau eje ejei ejeu eji ejo ejoi ejou eju eka ekai ekau eke ekei ekeu eki eko ekoi ekou eku ela elai elau ele elei eleu eli elo eloi elou elu ema emai emau eme emei emeu emi emo emoi emou emu ena enai enau ene enei eneu eni eno enoi enou enu epa epai epau epe epei epeu epi epo epoi epou epu era erai erau ere erei ereu eri ero eroi erou eru esa esai esau ese esei eseu esha eshai eshau eshe eshei esheu eshi esho eshoi eshou eshu esi eso esoi esou esu eta etai etau ete etei eteu etha ethai ethau ethe ethei etheu ethi etho ethoi ethou ethu eti eto etoi etou etu euba eubai eubau eube eubei
eubeu eubi eubo euboi eubou eubu eucha euchai euchau euche euchei eucheu euchi eucho euchoi euchou euchu euda eudai eudau eude eudei eudeu eudha eudhai eudhau eudhe eudhei eudheu eudhi eudho eudhoi eudhou eudhu eudi eudo eudoi eudou eudu eufa eufai eufau eufe eufei eufeu eufi eufo eufoi eufou eufu euga eugai eugau euge eugei eugeu eugi eugo eugoi eugou eugu euha euhai euhau euhe euhei euheu euhi euho euhoi euhou euhu euja eujai eujau euje eujei eujeu euji eujo eujoi eujou euju euka eukai eukau euke eukei eukeu euki euko eukoi eukou euku eula eulai eulau eule eulei euleu euli eulo euloi eulou eulu euma eumai eumau eume eumei eumeu eumi eumo eumoi eumou eumu euna eunai eunau eune eunei euneu euni euno eunoi eunou eunu eupa eupai eupau eupe eupei eupeu eupi eupo eupoi eupou eupu eura eurai eurau eure eurei eureu euri euro euroi eurou euru eusa eusai eusau euse eusei euseu eusha eushai eushau eushe eushei eusheu eushi eusho eushoi eushou eushu eusi euso eusoi eusou eusu euta eutai eutau eute eutei euteu eutha euthai euthau euthe euthei eutheu euthi eutho euthoi euthou
euthu euti euto eutoi eutou eutu euva euvai euvau euve euvei euveu euvi euvo euvoi euvou euvu euza euzai euzau euze euzei euzeu euzha euzhai euzhau euzhe euzhei euzheu euzhi euzho euzhoi euzhou euzhu euzi euzo euzoi euzou euzu eva evai evau eve evei eveu evi evo evoi evou evu eza ezai ezau eze ezei ezeu ezha ezhai ezhau ezhe ezhei ezheu ezhi ezho ezhoi ezhou ezhu ezi ezo ezoi ezou ezu fach faf fah faich faif faih faik fail faim fain faip fair fais faish fait faith fak fal fam fan fap far fas fash fat fath fauch fauf fauh fauk faul faum faun faup faur faus faush faut fauth fech fef feh feich feif feih feik feil feim fein feip feir feis feish feit feith fek fel fem fen fep fer fes fesh fet feth feuch feuf feuh feuk feul feum feun feup feur feus feush feut feuth fich fif fih fik fil fim fin fip fir fis fish fit fith foch fof foh foich foif foih foik foil foim foin foip foir fois foish foit foith fok fol fom fon fop for fos fosh fot foth fouch fouf fouh fouk foul foum foun foup four fous foush fout fouth fuch fuf fuh fuk ful fum fun fup fur fus fush fut futh gach gaf gah gaich gaif gaih gaik gail gaim gain gaip gair gais gaish gait gaith gak gal gam gan gap gar gas gash gat gath gauch gauf gauh gauk gaul gaum gaun gaup gaur gaus gaush gaut gauth gech gef geh geich geif geih geik geil geim gein geip geir geis geish geit geith gek gel gem gen gep ger ges gesh get geth geuch geuf geuh
geuk geul geum geun geup geur geus geush geut geuth gich gif gih gik gil gim gin gip gir gis gish git gith goch gof goh goich goif goih goik goil goim goin goip goir gois goish goit goith gok gol gom gon gop gor gos gosh got goth gouch gouf gouh gouk goul goum goun goup gour gous goush gout gouth guch guf guh guk gul gum gun gup gur gus gush gut guth hach haf hah haich haif haih haik hail haim hain haip hair hais haish hait haith hak hal ham han hap har has hash hat hath hauch hauf hauh hauk haul haum haun haup haur haus haush haut hauth hech hef heh heich heif heih heik heil heim hein heip heir heis heish heit heith hek hel hem hen hep her hes hesh het
heth heuch heuf heuh heuk heul heum heun heup heur heus heush heut heuth hich hif hih hik hil him hin hip hir his hish hit hith hoch hof hoh hoich hoif hoih hoik hoil hoim hoin hoip hoir hois hoish hoit hoith hok hol hom hon hop hor hos hosh hot hoth houch houf houh houk houl houm houn houp hour hous housh hout houth huch huf huh huk hul hum hun hup hur hus hush hut huth iba ibai ibau ibe ibei ibeu ibi ibo iboi ibou ibu icha ichai ichau iche ichei icheu ichi icho ichoi ichou ichu ida idai idau ide idei ideu idha idhai idhau idhe idhei idheu idhi idho idhoi idhou idhu idi ido idoi idou idu ifa ifai ifau ife ifei ifeu ifi ifo ifoi ifou ifu iga igai igau ige igei igeu igi igo igoi igou igu iha ihai ihau ihe ihei iheu ihi iho ihoi ihou ihu ija ijai ijau ije ijei ijeu iji ijo ijoi ijou iju ika ikai ikau ike ikei ikeu iki iko ikoi ikou iku ila ilai ilau ile ilei ileu ili ilo iloi ilou ilu ima imai imau ime imei imeu imi imo imoi imou imu ina inai inau ine inei ineu ini ino inoi inou inu ipa ipai ipau ipe ipei ipeu ipi ipo ipoi ipou ipu ira irai irau ire irei ireu iri iro iroi irou iru isa isai isau ise isei iseu isha ishai ishau ishe ishei isheu ishi isho ishoi ishou ishu isi iso isoi isou isu ita itai itau ite itei iteu itha ithai ithau ithe ithei itheu ithi itho ithoi ithou ithu iti ito itoi itou itu iva ivai ivau ive ivei iveu ivi ivo ivoi ivou ivu iza izai izau ize izei izeu izha izhai izhau izhe izhei izheu izhi izho izhoi izhou izhu izi izo izoi izou izu jach jaf jah jaich jaif jaih jaik jail jaim jain jaip jair jais jaish jait jaith jak jal jam jan jap jar jas jash jat jath jauch jauf jauh jauk jaul jaum jaun jaup jaur jaus jaush jaut jauth jech jef jeh jeich jeif jeih jeik jeil jeim jein jeip jeir jeis jeish jeit jeith jek jel jem jen jep jer jes jesh jet jeth jeuch jeuf jeuh jeuk jeul jeum jeun jeup jeur jeus jeush jeut jeuth jich jif jih jik jil jim jin jip jir jis jish jit jith joch jof joh joich joif joih joik joil joim join joip joir jois joish joit joith jok jol jom jon jop jor jos josh jot joth jouch jouf jouh jouk joul joum joun joup jour jous joush jout jouth juch juf juh juk jul jum jun jup jur jus jush jut juth kach kaf kah kaich kaif kaih kaik kail kaim kain kaip kair kais kaish kait kaith kak kal kam kan kap kar kas kash kat kath kauch kauf kauh kauk kaul kaum kaun kaup kaur kaus kaush
kaut kauth kech kef keh keich keif keih keik keil keim kein keip keir keis keish keit keith kek kel kem ken kep ker kes kesh ket keth keuch keuf keuh keuk keul keum keun keup keur keus keush keut keuth kich kif kih kik kil kim kin kip kir kis kish kit kith koch kof koh koich koif koih koik koil koim koin koip koir kois koish koit koith kok kol kom kon kop kor kos kosh kot koth kouch kouf kouh kouk koul koum koun koup kour kous koush kout kouth kuch kuf kuh kuk kul kum kun kup kur kus kush kut kuth lach laf lah laich laif laih laik lail laim lain laip lair lais laish lait laith lak lal lam lan lap lar las lash lat lath lauch lauf lauh lauk laul laum laun laup laur laus laush laut lauth lech lef leh leich leif leih leik leil leim lein leip leir leis leish leit leith lek lel lem len lep ler les lesh let leth leuch leuf leuh leuk leul leum leun leup leur leus leush leut leuth lich lif lih lik lil lim lin lip lir lis lish lit lith loch lof loh loich loif loih loik loil loim loin loip loir lois loish loit loith lok lol lom lon lop lor los losh lot loth louch louf louh louk loul loum loun loup lour lous loush lout louth luch luf luh luk lul lum lun lup lur lus lush lut luth mach maf mah maich maif maih maik mail maim main maip mair mais maish mait maith mak mal mam man map mar mas mash mat math mauch mauf mauh mauk maul maum maun maup maur maus maush maut mauth mech mef meh meich meif meih meik meil meim mein meip meir meis meish meit meith mek mel mem men mep mer mes mesh met meth meuch meuf meuh meuk meul meum meun meup meur meus meush meut meuth mich mif mih mik mil mim min
mip mir mis mish mit mith moch mof moh moich moif moih moik moil moim moin moip moir mois moish moit moith mok mol mom mon mop mor mos mosh mot moth mouch mouf mouh mouk moul moum moun moup mour mous moush mout mouth much muf muh muk mul mum mun mup mur mus mush mut muth nach naf nah naich naif naih naik nail naim nain naip nair nais naish nait naith nak nal nam nan nap nar nas nash nat nath nauch nauf nauh nauk naul naum naun naup naur naus naush naut nauth nech nef neh neich neif neih neik neil neim nein neip neir neis neish neit neith nek nel nem nen nep ner nes nesh net neth neuch neuf neuh neuk neul neum
neun neup neur neus neush neut neuth nich nif nih nik nil nim nin nip nir nis nish nit nith noch nof noh noich noif noih noik noil noim noin noip noir nois noish noit noith nok nol nom non nop nor nos nosh not noth nouch nouf nouh nouk noul noum noun noup nour nous noush nout nouth nuch nuf nuh nuk nul num nun nup nur nus nush nut nuth oba obai obau obe obei obeu obi obo oboi obou obu ocha ochai ochau oche ochei ocheu ochi ocho ochoi ochou ochu oda odai odau ode odei odeu odha odhai odhau odhe odhei odheu odhi odho odhoi odhou odhu odi odo odoi odou odu ofa ofai ofau ofe ofei ofeu ofi ofo ofoi ofou ofu oga ogai ogau oge ogei ogeu ogi ogo ogoi ogou ogu oha ohai ohau ohe ohei oheu ohi oho ohoi ohou ohu oiba oibai oibau oibe oibei oibeu oibi oibo oiboi oibou oibu oicha oichai oichau oiche oichei oicheu oichi oicho oichoi oichou oichu oida oidai oidau oide oidei oideu oidha oidhai oidhau oidhe oidhei oidheu oidhi oidho oidhoi
oidhou oidhu oidi oido oidoi oidou oidu oifa oifai oifau oife oifei oifeu oifi oifo oifoi oifou oifu oiga oigai oigau oige oigei oigeu oigi oigo oigoi oigou oigu oiha oihai oihau oihe oihei oiheu oihi oiho oihoi oihou oihu oija oijai oijau oije oijei oijeu oiji oijo oijoi oijou oiju oika oikai oikau oike oikei oikeu oiki oiko oikoi oikou oiku oila oilai oilau oile oilei oileu oili oilo oiloi oilou oilu oima oimai oimau oime oimei oimeu oimi oimo oimoi oimou oimu oina oinai oinau oine oinei oineu oini oino oinoi oinou oinu oipa oipai oipau oipe oipei oipeu oipi oipo oipoi oipou oipu oira oirai oirau oire oirei oireu oiri oiro oiroi oirou oiru oisa oisai oisau oise oisei oiseu oisha oishai oishau oishe oishei oisheu oishi oisho oishoi oishou oishu oisi oiso oisoi oisou oisu oita oitai oitau oite oitei oiteu oitha oithai oithau oithe oithei oitheu oithi oitho oithoi oithou oithu oiti oito oitoi oitou oitu oiva oivai oivau oive oivei oiveu oivi oivo oivoi oivou oivu oiza oizai oizau oize oizei oizeu oizha oizhai oizhau oizhe oizhei oizheu oizhi oizho oizhoi oizhou oizhu oizi oizo oizoi oizou oizu oja ojai ojau oje ojei ojeu oji ojo ojoi ojou oju oka okai okau oke okei okeu oki oko okoi okou oku ola olai olau ole olei oleu oli olo oloi olou olu oma omai omau ome omei omeu omi omo omoi omou omu ona onai onau one onei oneu oni ono onoi onou onu opa opai opau ope opei opeu opi opo opoi opou opu ora orai orau ore orei oreu ori oro oroi orou oru osa osai osau ose osei oseu osha oshai oshau oshe oshei osheu oshi osho oshoi oshou oshu osi oso osoi osou osu ota otai otau ote otei oteu otha othai othau othe othei otheu othi otho
othoi othou othu oti oto otoi otou otu ouba oubai oubau oube oubei oubeu oubi oubo ouboi oubou oubu oucha ouchai ouchau ouche ouchei oucheu ouchi oucho ouchoi ouchou ouchu ouda oudai oudau oude oudei oudeu oudha oudhai oudhau oudhe oudhei oudheu oudhi oudho oudhoi oudhou oudhu oudi oudo oudoi oudou oudu oufa oufai oufau oufe oufei oufeu oufi oufo oufoi oufou oufu ouga ougai ougau ouge ougei ougeu ougi ougo ougoi ougou ougu ouha ouhai ouhau
ouhe ouhei ouheu ouhi ouho ouhoi ouhou ouhu ouja oujai oujau ouje oujei oujeu ouji oujo oujoi oujou ouju ouka oukai oukau ouke oukei oukeu ouki ouko oukoi oukou ouku oula oulai oulau oule oulei ouleu ouli oulo ouloi oulou oulu ouma oumai oumau oume oumei oumeu oumi oumo oumoi oumou oumu ouna ounai ounau oune ounei ouneu ouni ouno ounoi ounou ounu oupa oupai oupau oupe oupei oupeu oupi oupo oupoi oupou oupu oura ourai ourau oure ourei oureu ouri ouro ouroi ourou ouru ousa ousai ousau ouse ousei ouseu ousha oushai oushau oushe oushei ousheu oushi ousho oushoi oushou oushu ousi ouso ousoi ousou ousu outa outai outau oute outei outeu outha outhai outhau outhe outhei outheu outhi outho outhoi outhou outhu outi outo outoi outou outu ouva ouvai ouvau ouve ouvei ouveu ouvi ouvo ouvoi ouvou ouvu ouza ouzai ouzau ouze ouzei ouzeu ouzha ouzhai ouzhau ouzhe ouzhei ouzheu ouzhi ouzho ouzhoi ouzhou ouzhu ouzi ouzo ouzoi ouzou ouzu ova ovai ovau ove ovei oveu ovi ovo ovoi ovou ovu oza ozai ozau oze ozei ozeu ozha ozhai ozhau ozhe ozhei ozheu ozhi ozho ozhoi ozhou ozhu ozi ozo ozoi ozou ozu pach paf pah paich paif paih paik pail paim pain paip pair pais paish pait paith pak pal pam pan pap par pas pash pat path pauch pauf pauh pauk paul paum paun paup paur paus paush paut pauth pech pef peh peich peif peih peik peil peim pein peip peir peis peish peit peith pek pel pem pen pep per pes pesh pet peth peuch peuf peuh peuk peul peum peun peup peur peus peush peut peuth pich
pif pih pik pil pim pin pip pir pis pish pit pith poch pof poh poich poif poih poik poil poim poin poip poir pois poish poit poith pok pol pom pon pop por pos posh pot poth pouch pouf pouh pouk poul poum poun poup pour pous poush pout pouth puch puf puh puk pul pum pun pup pur pus push put puth rach raf rah raich raif raih raik rail raim rain raip rair rais raish rait raith rak ral ram ran rap rar ras rash rat rath rauch rauf rauh rauk raul raum raun raup raur raus raush raut
rauth rech ref reh reich reif reih reik reil reim rein reip reir reis reish reit reith rek rel rem ren rep rer res resh ret reth reuch reuf reuh reuk reul reum reun reup reur reus reush reut reuth rich rif rih rik ril rim rin rip rir ris rish rit rith roch rof roh roich roif roih roik roil roim roin roip roir rois roish roit roith rok rol rom ron rop ror ros rosh rot roth rouch rouf rouh rouk roul roum roun roup rour rous roush rout routh ruch ruf ruh ruk rul rum run rup rur rus rush rut ruth sach saf sah saich saif saih saik sail saim sain saip sair sais saish sait saith sak sal sam san sap sar sas sash sat sath sauch sauf sauh sauk saul saum saun saup saur saus saush saut sauth sech sef seh seich seif seih seik seil seim sein seip seir seis seish seit seith sek sel sem sen sep ser ses sesh set seth seuch seuf seuh seuk seul seum seun seup seur seus seush seut seuth shach shaf shah shaich shaif shaih shaik shail shaim shain shaip shair shais shaish shait shaith shak shal sham shan shap shar
shas shash shat shath shauch shauf shauh shauk shaul shaum shaun shaup shaur shaus shaush shaut shauth shech shef sheh sheich sheif sheih sheik sheil sheim shein sheip sheir sheis sheish sheit sheith shek shel shem shen shep sher shes shesh shet sheth sheuch sheuf sheuh sheuk sheul sheum sheun sheup sheur sheus sheush sheut sheuth shich shif shih shik shil shim shin ship shir shis shish shit shith shoch shof shoh shoich shoif shoih shoik shoil shoim shoin shoip shoir shois shoish shoit shoith shok shol shom shon shop shor shos shosh shot shoth shouch shouf shouh shouk shoul shoum shoun shoup shour shous shoush shout shouth shuch shuf shuh shuk shul shum shun shup shur shus shush shut shuth sich sif sih sik sil sim sin sip sir sis sish sit sith soch sof soh soich soif soih soik soil soim soin soip soir sois soish soit soith sok sol som son sop sor sos sosh sot soth souch souf souh souk soul soum soun soup sour sous soush sout south such suf suh suk sul sum sun sup sur sus sush sut suth tach taf tah taich taif taih taik tail taim tain taip tair tais taish tait taith tak tal tam tan tap tar tas tash tat tath tauch tauf tauh tauk taul taum taun taup taur taus taush taut tauth tech tef teh teich teif teih teik teil teim tein teip teir teis teish teit teith tek tel tem ten tep ter tes tesh tet teth teuch teuf teuh teuk teul teum teun teup teur teus teush teut teuth thach thaf thah thaich thaif thaih thaik thail thaim thain thaip thair thais thaish thait thaith thak thal tham than thap thar thas thash that thath thauch thauf thauh thauk thaul thaum thaun thaup
thaur thaus thaush thaut thauth thech thef theh theich theif theih theik theil theim thein theip their theis theish theit theith thek thel them then thep ther thes thesh thet theth theuch theuf theuh theuk theul theum theun theup theur theus theush theut theuth thich thif thih thik thil thim thin thip thir this thish thit thith thoch thof thoh thoich thoif thoih thoik thoil thoim thoin thoip thoir thois thoish thoit thoith thok thol thom thon thop thor thos thosh thot thoth thouch thouf thouh thouk thoul thoum thoun thoup thour thous thoush thout thouth thuch thuf thuh thuk thul thum thun thup thur thus thush thut thuth tich tif tih tik til tim tin tip tir tis tish tit tith toch tof
toh toich toif toih toik toil toim toin toip toir tois toish toit toith tok tol tom ton top tor tos tosh tot toth touch touf touh touk toul toum toun toup tour tous toush tout touth tuch tuf tuh tuk tul tum tun tup tur tus tush tut tuth uba ubai ubau ube ubei ubeu ubi ubo uboi ubou ubu ucha uchai uchau uche uchei ucheu uchi ucho uchoi uchou uchu uda udai udau ude udei udeu udha udhai udhau udhe udhei udheu udhi udho udhoi udhou udhu udi udo udoi udou udu ufa ufai ufau ufe ufei ufeu ufi ufo ufoi ufou ufu uga ugai ugau uge ugei ugeu ugi ugo ugoi ugou ugu uha uhai uhau uhe uhei uheu uhi uho uhoi uhou uhu uja ujai ujau uje ujei ujeu uji ujo ujoi ujou uju uka ukai ukau uke ukei ukeu uki uko ukoi ukou uku ula ulai ulau ule ulei uleu uli ulo uloi ulou ulu uma umai umau ume umei umeu umi umo umoi umou umu una unai unau une unei uneu uni uno unoi unou unu upa upai upau upe upei upeu upi upo upoi upou upu ura urai urau ure urei ureu uri uro uroi urou uru usa usai usau use usei useu usha ushai ushau ushe ushei usheu ushi usho ushoi ushou ushu usi uso usoi usou usu uta utai utau ute utei uteu utha uthai uthau uthe uthei utheu uthi utho uthoi uthou uthu uti uto utoi utou utu uva uvai uvau uve uvei uveu uvi uvo uvoi uvou uvu uza uzai uzau uze uzei uzeu uzha uzhai uzhau uzhe uzhei uzheu uzhi uzho uzhoi uzhou uzhu uzi uzo uzoi uzou uzu vach vaf vah vaich vaif vaih vaik vail vaim vain vaip vair vais vaish vait vaith vak val vam van vap var vas vash vat vath vauch vauf vauh vauk vaul vaum vaun vaup vaur vaus vaush vaut vauth vech vef veh veich veif veih veik veil veim vein veip veir veis veish veit veith vek vel vem ven vep ver ves vesh vet veth veuch veuf veuh veuk veul veum veun veup veur veus veush veut veuth vich vif vih vik vil vim vin vip vir vis vish vit vith voch vof voh voich voif voih voik voil voim voin voip voir vois voish voit voith vok vol
vom von vop vor vos vosh vot voth vouch vouf vouh vouk voul voum voun voup vour vous voush vout vouth vuch vuf vuh vuk vul vum vun vup vur vus vush vut vuth zach zaf zah zaich zaif zaih zaik zail zaim zain zaip zair zais zaish zait zaith zak zal zam zan zap zar zas zash zat zath zauch zauf zauh zauk zaul zaum zaun zaup zaur zaus zaush zaut zauth zech zef zeh zeich zeif zeih zeik zeil zeim zein zeip zeir zeis zeish zeit zeith zek zel zem zen zep zer zes zesh zet zeth zeuch zeuf zeuh zeuk zeul zeum zeun zeup zeur zeus zeush zeut zeuth zhach zhaf zhah zhaich zhaif zhaih zhaik zhail zhaim zhain zhaip zhair zhais zhaish zhait zhaith zhak zhal zham zhan zhap zhar zhas zhash zhat
zhath zhauch zhauf zhauh zhauk zhaul zhaum zhaun zhaup zhaur zhaus zhaush zhaut zhauth zhech zhef zheh zheich zheif zheih zheik zheil zheim zhein zheip zheir zheis zheish zheit zheith zhek zhel zhem zhen zhep zher zhes zhesh zhet zheth zheuch zheuf zheuh zheuk zheul zheum zheun zheup zheur zheus zheush zheut zheuth zhich zhif zhih zhik zhil zhim zhin zhip zhir zhis zhish zhit zhith zhoch zhof zhoh zhoich zhoif zhoih zhoik zhoil zhoim zhoin zhoip zhoir zhois zhoish zhoit zhoith zhok zhol zhom zhon zhop zhor zhos zhosh zhot zhoth zhouch zhouf zhouh zhouk zhoul zhoum zhoun zhoup zhour zhous zhoush zhout zhouth zhuch zhuf zhuh zhuk zhul zhum zhun zhup zhur zhus zhush zhut zhuth zich zif zih zik zil zim zin zip zir zis zish zit zith zoch zof zoh zoich zoif zoih zoik zoil zoim zoin zoip zoir zois zoish zoit zoith zok zol zom zon zop zor zos zosh zot zoth zouch zouf zouh zouk zoul zoum zoun zoup zour zous zoush zout zouth
zuch zuf zuh zuk zul zum zun zup zur zus zush zut zuth
0 notes
Text
Aijai, jouluaattoaamu vasta ja mielenkiintona jo pinacolada.
Apua joku pikkulapsi juuri lauloi Joulupukille Cha Cha Chata Kuumassa Linjassa???
121 notes
·
View notes
Text
Tykkään ku kouluratsastuksen MM:n selostaja sanoo niin innokkaasti tän kilpailun olevan "todella jännittävä" :D
24 notes
·
View notes
Text
Kasallinen kookooluonnoksia
Koska mulla on ollu huono viikko (ja tänään on vasta keskiviikko) kasasin kokoon mun lempparisuunnitelmat näistä nättiin pikku pakettiin. Ruutupaperilla olevat on autenttisia alkuperäisluonnoksia, muut vähän myöhempää perua.
(Luulen et Lammio ansaitsee tässä vaiheessa jo mulla blorbostatuksen. Vie tästä karhunosan ja mun kalenterin marginaalit on murjottavia minikuoveja täynnä. Tätä se fandom aivoille tekee.)
#tuntematon sotilas#tuntsa#lehto#riitaoja#koskela#lammio#määttä#vanhala#honkajoki#omat naamat#my art >:)#vähän kiillotetumpaa contenttia tulee myös kohtsillään#ja ehkä uskaltaudun adaptaatioitakin katsomaan#ja aijai ei siinä kaikki#voi ette tiedäkään mitä oon juoninu teidän päiden menoks
14 notes
·
View notes
Text
I’ve had Antti Tuisku’s “Treenaa” music video and the song itself playing in my head nearly non-stop for the past week, this is ridiculous, send help.
#shouting into the void#antti on ihana mutta pää vois vaihtaa biisiä välillä#personal#jokaiseen soluuni alkaa sattua aijai
3 notes
·
View notes
Text
Aijai, ehta kriminaali siis.
Joo siis mun tili bännättiin eilen illalla. Olin ennen @maissikki. Samaa vanhaa paskaa tännekki siis tulossa. Seuratkaa takas, jos haluutte
My account got banned last night. I used to be @maissikki. So same shitty content here again. Follow back if you want.
15 notes
·
View notes