Tumgik
#Yhdistää
ketsuppia · 3 months
Text
Jotenki palauttaa toivon yhteiskuntaan kun kattoo videoita Ruisrockista, ja niin vaan saatananmoinen yleisö aikuisia laulaa rakkaan lastenbändin kanssa "meidän laivassa, meidän laivassa.." :D
Musiikki yhdistää
64 notes · View notes
varahai · 3 months
Text
Tumblr media
Eläin ja ihminen: Mikä meitä yhdistää
Helena Telkänranta
13 notes · View notes
kukkahattumursu · 8 months
Text
Aloin miettiä, et mitkä tekijät yhdistää mun suosikkikirjoja. Päädyin siihen tulokseen, että ne on:
A) historiallinen draama ja
B) kärsimys
Tiedä sitten mitä tää musta kertoo
24 notes · View notes
vieraslaji · 1 year
Note
Tulin sympatiseeraamaan: Helsingin joukkoliikenne on mahdoton ymmärtää jos ei ole paikallinen eikä ole kännykässä sitä saatanan äppiä
JOS KÄYN PÄIVÄSELTÄÄN STADISSA NIIN EN LATAA MITÄÄN HSL-ÄPPIÄ REE
Ei sillä että olisin turkulainen mutta ainakin Turun busseissa saa ostaa lipun kortilla ja sillä lipulla pääsee sitten minne huvittaa >:(
KUULE se HSL-äppi juttu pilasi mun elämää. "tämä äppi helposti yhdistää ulkomaalaispankeille" EI KAIKILLE ULKOMAALAISPANKEILLE OK
mun oli pakko ostaa lipun kioskista ja kantaa sitä mukana koko viikon ajan :/ 3/10 kokemusta, ens kertaa aion vaihtaa pankkeja tai jotain ennen ku matkustaan
43 notes · View notes
aamukooma · 1 year
Text
Olin joskus elektroniikkaliikkeessä töissä
Asiakas: "Ostin teiltä tän läppärin ja siinä ei toimi netti"
Minä: "Katotaas. Tää yhdistää hyvin kyllä tähän myymälän nettiin. Mutta teillä ei kotona yhdistä langattomaan?"
Asiakas: "Ei mulla ole langatonta nettiä"
Minä: "Ahaa eli ei siis yhdistä nettiin vaikka kaapeli on yhdistettynä? Kaapelissa saattaa silloin olla vikaa"
Asiakas: "Ei mulle ole nettikaapelia"
Minä: ._.
31 notes · View notes
pidempikorsi · 7 months
Text
Vonnikalasalaatti
Tumblr media
En keksinyt vonnikalasalaattia parempaa nimeä tälle reseptille. Tuote jota haluan tuoda esiin on nimeltään "soija- ja vehnäproteiinia hiutaleina kastikkeessa", joka ei sano monellekaan varmaan yhtään mitään. Kyseessä on Coopin vegaaninen tonnikalamainen tuote, joka löytyy S-ryhmän kaupoista tonnikalojen vierestä. Laitan alle linkin niin tiedätte minkä näköistä purkkia etsiä hyllystä.
Coop soija- ja vehnäproteiini hiutaleina Lemon&Pepper
Lemon&Pepper mausta syntyy kiva suolainen lisäke salaattiin varsinkin kun sen yhdistää vielä kikherneiden kanssa. Vonnikala-kikherneseos on öljyinen, suolainen ja sitruunainen, joten mielestäni tämä salaatti ei kaipaa erikseen kastiketta. Halutessaan sellainen voi toki lisätä.
Uutuus tuotteista puheenollen. Lisäsin salaattiin Mö Kaurameijerin vegefetaa. Mielestäni Mön viimeisimmät juustonkaltaisen tuotteet ovat olleet erityisen onnistuneita. Kanattaa testata niitä myös chavrea ja maustamatonta tuorejuustoa. Tuosta kauratuorejuustosta löysin oman uuden suosikkini - olisin voinut lusikoida koko purkin tyhjäksi yhdeltä istumalta.
Vonnikalasalaatti kahdelle
1 tlk Coopin vonnikalaa (Lemon&Pepper maku) 1 tlk esikeitettyjä kikherneitä 1 salottisipuli tai pieni punasipuli nippu tuorettä tilliä tai 2 tl kuivattua 1 rkl sitruunan mehua ½ rkl oliiviöljyä 1/4 tl suolaa
Romaine-salaattia 1/3 kurkkua 1 dl aurinkokuivattua tomaattia suikaleina 100 g vegaanista fetajuustoa (esim. Mö kaurameijerin kreikkalainen)
Huuhtele ja valuta kikherneet siivilässä. Silppua sipuli ja nippu tilliä. Yhdistä kulhossa vonnikala, kikherneet, sipuli ja tilli. Mausta sitruunan mehulla sekä suolalla ja lorauta joukkoon myös oliiviöljyä. Anna maustua jääkaapissa sen aikaa kun kokoat salaatit lautaselle. Huuhtele ja pilko salaatti. Viipaloi kurkku ohueksi. Kokoa lautaselle salaatti, kurkku, aurinkokuivattu tomaatti ja murenna päälle vegaanista fetaa. Lusikoi lopuksi päälle vonnikala-kikherneseosta.
Tumblr media
9 notes · View notes
raapija · 1 year
Note
Hi! I just wanted to thank you for all your posts and your translations, they really help me get through the week and even make me smile a little. Also I wanted to tell you, that Käärijä got me back to learning Finnish again. I started in 2021, but I stopped because I had a lot of things on my mind and I had also thought, that I will never get through all this grammar. However after Käärijä's semi and grand final perfomances I decided to try again. His song, character, interviews and his decision to try speaking English as much as he can gave me courage to do the same.
No, minä olen kotosin Puolasta. Minä puhun vähän suomea, mutta minä haluan puhua hyvää suomea, koska suomi on kaunis kieli ja Suomi on kiva maa. Hyvä Suomi ja hyvä Käärijä! Kiitos paljon.
Omg, thank you 💚 I'm really glad my silly blog made you feel better and also how Käärijä has brought you back to learning Finnish! 💚
Kiitos! Terveisiä sinne Puolaan! Jatka vain harjoittelua, osaat jo hyvin. Käärijä yhdistää niin montaa ympäri maailmaa 💚🇫🇮🇵🇱
32 notes · View notes
kattiperkele · 7 months
Text
Juustogaala
Juustoritarikunta oli jälleen kokoontunut juhlimaan vuosittaista Juustogaalaa, joka oli yksi Juustokuningaskunnan odotetuimmista tapahtumista. Gaala oli tunnettu ihastuttavasta tunnelmastaan ja herkullisista juustoherkuistaan, ja se houkutteli paikalle juuston ystäviä ympäri valtakuntaa.
Sir Brie, rohkea juustoritari, saapui gaalaan yllään kirkkaasti loistava juustokuviollinen haarniska, jonka kullatut yksityiskohdat säteilivät juhlavalojen loisteessa. Hänen rinnallaan oli hänen uskollinen kumppaninsa, Juusto-juustohöylä Salaneuvos, joka oli pukeutunut viisaan näköiseen viittaan, jonka kankaassa kimalteli juustonmuotoisia kiiltäviä koristeita. Heidän seurassaan oli Mozzie, nuori juustoseppä vuoristokylästä, joka oli valmistanut itselleen upean vuohenjuustonvärisen takin gaalaa varten.
Tuore juustoritari, Lady Gouda, asteli Juustokuninkaan linnan portaille yllään kaunis puku, jonka kimaltelevat koristeet muistuttivat juuston muruja auringonvalossa. Hänen vierellään kulki Parmesaani Petrify, kokenut juustonhoitaja, joka oli pukeutunut ylpeästi vaaleanpunaiseen juustonmuotoiseen viittaan.
Juustogaalan pitkien pöytien ääressä istui kaikki valtakunnan silmäätekevät, ja juustot notkuivat pöydillä joka suuntaan. Suuren linnan seinät oli koristeltu juustoaiheisilla maalauksilla ja koristeilla, ja juhlasali oli täynnä iloista puheensorinaa ja naurua.
Keskellä vilinää seisoi Lactatia, juustoarkeologi ja Juustokuningaskunnan historian asiantuntija, esittelemässä uusinta löytöään, muinaista juustokiveä, jonka väitettiin sisältävän salaisen reseptin maailman parhaimpaan juustoon.
Gaala ei kuitenkaan sujunut aivan mutkattomasti. Juustotaikuri, joka oli laskeutunut alas vuorelta, oli vahingossa loihtinut juustolabyrintin ja tehnyt kauhistuttavan virheen. Nyt juustolabyrintti alkoi kasvaa ja levitä ympäri suurta juhlasalia. Juustomestari Kukko taas oli onnistunut rikkomaan kaikkien aikojen suurimman juustopyramidin, mikä oli saanut sen romahtamaan keskelle pitopöytiä, missä juustopyramidin juustoa nyt mässäiltiin riemulla.
Sir Brie, Salaneuvos, Mozzie, Lady Gouda ja Parmesaani Petrify päättivät yhdistää voimansa ja korjata tilanteen. He hypähtivät juustolabyrinttiin ja alkoivat etsiä keinoa, jolla se ei enää laajenisi. Labyrintti oli täynnä juustoisia ansakuoppia ja vauhdikkaita liukumäkiä, mutta lopulta he onnistuivat selvittämään sen salaisuudet ja palauttamaan sen aivan tavalliseksi juustolabyrintiksi.
Sir Juustoinen kiersi salissa tervehtimässä vieraita ja maistelemassa eri juustoja. Hän oli pukeutunut juustokuvioiseen keltaiseen viittaan ja piteli juustohöylää tassuissaan, jotta voisi aina halutessaan höylätä herkullisen viipaleen juustoa kitusiinsa. Sir Juustoinen oli valtavan ylpeä Juustokuningaskunnastaan ja sen juustoista, ja hän halusi jakaa tuon ylpeyden kaikkien kanssa gaalan aikana.
Kun Juustogaala oli saatu pelastettua kaaokselta, Juustokuningaskunnan kansa kiitti sankareita raikuvin aplodein. Gaala jatkui vielä pitkälle yöhön, ja lopulta kaikki saivat nauttia herkullisista juustoista ja nauraa hullunkurisille tapahtumille. Tämä hartaan juustolainen kansa tiesi, että vaikka elämässä tulikin vastaan juustoisia haasteita, yhdessä ne voitettiin aina.
5 notes · View notes
hiidenneiti · 1 year
Text
Josir Jalatvan eriskummallinen elämä (2017):
Mysteeri ja m/m-rakkaustarina. Sirkus on omituisten otusten kerho, josta kaikki elämän kolhimat löytävät perheen.
Romaanin maailma on fantastinen, Belle époquesta ja myrskyisestä 1910-luvusta ammentava keitos. Suursodan jälkeinen manner on jakautunut sulkeutuneisiin valtioihin, joita yhdistää vain muinaisesta utopiasta muistuttava käyttämättömäksi jäänyt rautatieverkosto. Ja kaiken luonut Jumala on mitä ilmeisemmin hylännyt maailman tuhat vuotta aikaisemmin. Päähenkilöt päättävät pistää kiertävän sirkuksen pystyyn ja matkaavat junallaan läpi mantereen etsiessään ratkaisua toisen päähenkilön kiroukseen.
Maailman yhteiskunnat kärsivät äärimmäisestä köyhyydestä, ympäristökatastrofeista ja loppumattomista poliittisista konflikteista, mutta päähenkilöt kohtaavat matkallaan myös jatkuvasti ihmisiä, jotka ovat valmiita auttamaan ja antamaan vähästäänkin.
Pidin kovasti siitä, miten historiasta poimittiin inspiraatiota. Valtioiden ja kaupunkien nimiä on huimaava määrä, mutta vähän niin kuin junan ikkunasta maisemia seuratessa saattoi kyytiin vaan uppoutua ja nauttia yleisestä tunnelmasta, joka koostuu anarkistiryhmien yhteenotoista, pilven polttamisesta salakapakoissa sekä kyynisen, modernin maailman ja perinteen yhteiselosta.
Sitten siihen fantasiapuoleen: toinen päähenkilöistä saa siis niskaansa kirouksen, joka saa hänen kehonsa muuttumaan epäsäännöllisen säännöllisesti toisen ihmisen kehoksi (enemmän en lähde tätä avaamaan spoilereiden takia). Kirous antaa aihetta polveileville keskusteluille sukupuolesta, seksuaalisuudesta, suostumuksesta, ruumiillisuudesta ja sielusta. Kirous ei ole mikään mutkaton veikeä ongelma vaikka teoksessa paljon huumoria onkin, vaan päästään syvälle body horrorin syövereihin. Kysymys siitä, millainen itsemääräämisoikeus ihmisellä on omaan ruumiiseensa jäytää lukijaa vielä kirjan päättyessäkin—jää likainen olo.
Kauniisti kirjoitettu ja hurmaava henkilökaarti, loppujen lopuksi sirkuksen tekemä matka on paljon tärkeämpi kuin varsinaisen mysteerin ratkeaminen. Pidin kovasti.
10 notes · View notes
kuningaskunta-sielut · 11 months
Text
Tumblr media
Tää nyt liittyy enemmän kääntämiseen yleensä kuin nimenomaan tähän suomennokseen, mutta tää Saïxin repla on musta todella hauska siksi, että se on käännetty eri tavalla joka ikisessä käännöksessä, mitä mä olen tästä Daysin mangasta nähnyt.
Mä aina jaksan toitottaa sitä, miten tärkeää kontekstin tietäminen on käännöstä tehdessä, ja tässä sitten nähdään miten käy, kun siitä kontekstista on mahdoton tietää käytännössä mitään. Tää Saïxin koira-asia on täysin tän mangan keksintöä ja tää yks puhekupla on ainoa kerta, kun siitä ikinä mainitaan, joten tämän tarkemmin ei ikinä selitetä, mistä siinä oikein on kysymys. Konteksti siis jää täysin kääntäjän arvioitavaksi, joten tulokset saattavat hiukan vaihdella.
Japaniksi Saïx sanoo 昔は犬とも遊んだな/mukashi wa inu tomo asonda na. Tästä meille selviää, että joskus menneisyydessä (昔/mukashi) joku leikki (遊んだ/asonda) koiran tai koirien (犬/inu) kanssa (とも/tomo). Sen verran kontekstia saadaan, että tän takia Saïx antaa Xionin pitää Plutoa ainakin tilapäisesti Organisaation linnassa, joten todennäköisesti tää koiran kanssa leikkiminen liittyy Saïxiin itseensä jotenkin, eli se on itse todennäköisesti ainakin yks lauseen subjekteista.
Tää suomennos on varmaan se kaikkien yksinkertaisin tapa kääntää tää lause ja todennäköisesti itsekin olisin kääntänyt tän näin. Ehkä olisin itse käyttänyt "koiran" sijaan monikkoa "koirien", koska tosta japaninkielisestä lauseesta ei tosiaan ilmene, oliko niitä yksi vai useampia, mutta kuka tietää.
Noniin, se suomesta, mitenkäs tää sitten menee virallisessa enkkukäännöksessä?
Tumblr media
Muuten sama, mutta sillä melko oleellisella erolla, että tällä kertaa Saïx puhuukin monikossa "meistä", viitaten Axeliin. Enkkukääntäjä on siis tulkinnut tän niin, että ne on leikittänyt sitä koiraa yhdessä, mikä on sekin ihan mahdollista sillä alkuperäisestä lauseesta ei tosiaan tekijä (tai edes niiden lukumäärä) käy ilmi. Lisäksi toi used to play viittaisi siihen, että sen koiran kanssa leikittiin useamminkin, kun taas tosta suomenkielisestä "leikin joskus muinoin" -lauseesta ei käy puolin tai toisin ilmi, oliko kyse yhdestä vai useammasta kerrasta.
Ainakin tästä saa sen kuvan, että kääntäjä on ollut enemmänkin perillä KH-asioista, sillä se on selkeesti tiennyt Axelin ja Saïxin aiemmasta ystävyydestä ja osannut yhdistää tän koirajutun siihen. Tiedä sitten, onko tää se oikea tulkinta, mutta itse aion uskoa näin koska ohan se nyt aika pirun wholesome.
Tää oli siis virallisesta käännöksestä, mutta mitäs enkunkielinen fanikäännös sitten on tehnyt tän replan kanssa?
Tumblr media
Vähän epäsuorempi käännös, mutta kyllä mä näen mitä tässä on ajettu takaa. Jos on leikkinyt koiran kanssa ja siitä on jäänyt positiivisia muistoja, niin ei se oo kovin kaukaa haettua päätellä, että on silloin tykännyt koirista. Lisäksi ton verbin asonda voi tulkita leikkimisen lisäksi niin, että on vaan yleisesti pitänyt hauskaa jonkun kanssa, ja alkuperäisestä lauseesta ei tosiaan käy ilmi, onko puhe yhdestä vai useammasta koirasta. Jos tän siis tulkitsee niin, että Saïx meinaa yleisesti henganneensa koirien kanssa joskus muinoin, niin tää lienee ihan järkeenkäypä käännös. Ehkä tosiaan vähän epäsuorempi kuin mitä olisin itse käyttänyt, mutta silti.
Nyt on siis blogin tavanomaiseen tyyliin käsitelty japania, suomea ja enkkua, mutta vedentääpä lopuksi vielä yllätysvieraana saksankielinen käännös mukaan!
Tumblr media
"Minulla oli joskus itsellänikin koira..."
Joo nyt menee jo hyvin epäsuoraksi käännökseksi. Ehkä tässä on ollut logiikkana, että jos on (etenkin säännöllisesti) leikkinyt koiran kanssa, niin se on todennäköisesti oma? En tiiä, mun mielestä tässä kääntäjä on vedellyt kontekstista jo liikaakiin omia johtopäätöksiä. Yleensä japaniksi lemmikin omistamisesta käytetään verbiä 飼う/kau, joten toi asonda olisi vähän erikoinen valinta, jos tarkoitus oli tosiaan sanoa että Saïxilla on ollut ihan oma koira jossain vaiheessa.
(Tää on todennäköisesti ainoa kerta, kun mä tuun ikinä puhumaan tästä saksankielisestä käännöksestä tässä blogissa, osittain siksi, että parhaimmillaan kolmen erikielisen käännöksen vertailemisessa on jo ihan tarpeeksi hommaa ja osittain siksi, että mun saksa on suoraan sanottuna aivan helvetin ruosteessa.)
Eli joo, koska kukaan ei tiedä tarkkaan, mihin tää repla oikein viittaa, niin lopputuloksena meillä on neljä käännöstä joissa kaikissa se on käännetty enemmän tai vähemmän eri tavalla, ja ehkä tota saksankielistä lukuunottamatta kaikkia voisi pitää oikein käännettynä. Japani on kyl hauska kieli!
6 notes · View notes
pollonegro666 · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2023/10/14 Llegamos a la plaza de la Catedral, que es un espacio que une el barrio más antíguo de la ciudad con uno de los lados de la bahía de la ciudad. El edificio es uno de los mejores ejemplos del barroco en España.
We arrive at the Cathedral Square, which is a space that unites the oldest neighborhood of the city with one of the sides of the city bay. The building is one of the best examples of Baroque in Spain.
Google Translation into French: Nous arrivons à la Place de la Cathédrale, qui est un espace qui unit le quartier le plus ancien de la ville à l'un des côtés de la baie de la ville. Le bâtiment est l'un des meilleurs exemples du baroque en Espagne.
Google translation into Italian: Arriviamo in Piazza del Duomo, che è uno spazio che unisce il quartiere più antico della città con uno dei lati della baia cittadina. L'edificio è uno dei migliori esempi di barocco in Spagna.
Google Translation into Portuguese: Chegamos à Praça da Catedral, que é um espaço que une o bairro mais antigo da cidade a uma das margens da baía da cidade. O edifício é um dos melhores exemplos do Barroco em Espanha.
Google Translation into German: Wir erreichen den Domplatz, einen Platz, der das älteste Viertel der Stadt mit einer Seite der Stadtbucht verbindet. Das Gebäude ist eines der besten Beispiele des Barocks in Spanien.
Google Translation into Albanisch: Mbërrijmë në sheshin e Katedrales, i cili është një hapësirë ​​që bashkon lagjen më të vjetër të qytetit me një nga anët e gjirit të qytetit. Ndërtesa është një nga shembujt më të mirë të barokut në Spanjë.
Google Translation into Arabic: نصل إلى ساحة الكاتدرائية، وهي المساحة التي توحد أقدم أحياء المدينة مع أحد جوانب خليج المدينة. يعد المبنى أحد أفضل الأمثلة على الطراز الباروكي في إسبانيا.
Google Translation into Armenian: Հասնում ենք Մայր տաճարի հրապարակ, որը մի տարածք է, որը միավորում է քաղաքի ամենահին թաղամասը քաղաքային ծոցի կողմերից մեկի հետ։ Շենքն Իսպանիայի բարոկկո ոճի լավագույն նմուշներից է։
Google Translation into Bengali: আমরা ক্যাথেড্রাল স্কোয়ারে পৌঁছেছি, এটি এমন একটি স্থান যা শহরের প্রাচীনতম পাড়াকে শহরের উপসাগরের এক পাশের সাথে একত্রিত করে। ভবনটি স্পেনের বারোকের সেরা উদাহরণগুলির মধ্যে একটি।
Google Translation into Bulgarian: Пристигаме на Катедралния площад, който е пространство, което обединява най-стария квартал на града с една от страните на градския залив. Сградата е един от най-добрите примери за барок в Испания.
Google Translation into Czech: Přijíždíme na Katedrální náměstí, což je prostor, který spojuje nejstarší čtvrť města s jednou ze stran městské zátoky. Budova je jedním z nejlepších příkladů baroka ve Španělsku.
Google Translation into Simplified Chinese: 我们到达大教堂广场,这是一个将城市最古老的街区与城市海湾一侧结合在一起的空间。 该建筑是西班牙巴洛克风格的最佳典范之一。
Google Translation into Korean: 우리는 도시의 가장 오래된 동네와 도시만의 측면 중 하나를 통합하는 공간인 대성당 광장에 도착합니다. 이 건물은 스페인 바로크 양식의 가장 좋은 예 중 하나입니다.
Google Translation into Croatian: Dolazimo do Katedralnog trga koji je prostor koji spaja najstariju četvrt grada s jednom od strana gradskog zaljeva. Zgrada je jedan od najboljih primjera baroka u Španjolskoj.
Google Translation into Danish Vi ankommer til Domkirkepladsen, som er et rum, der forener byens ældste kvarter med en af ​​siderne af bybugten. Bygningen er et af de bedste eksempler på barok i Spanien.
Google Translation into Slovak: Prichádzame na Katedrálne námestie, čo je priestor, ktorý spája najstaršiu štvrť mesta s jednou zo strán mestského zálivu. Budova je jedným z najlepších príkladov baroka v Španielsku.
Google Translation into Slovenian: Prispemo na Katedralni trg, ki je prostor, ki združuje najstarejšo sosesko mesta z eno od strani mestnega zaliva. Stavba je eden najboljših primerov baroka v Španiji.
Google Translation into Estonian: Jõuame Toomkiriku väljakule, mis on ruum, mis ühendab linna vanima naabruskonna linnalahe ühe küljega. Hoone on üks parimaid barokinäiteid Hispaanias.
Google Translation into Suomi: Saavumme Tuomiokirkkoaukiolle, joka on tila, joka yhdistää kaupungin vanhimman kaupunginosan kaupunginlahden toiseen reunaan. Rakennus on yksi Espanjan parhaista barokin esimerkeistä.
Google Translation into Georgian: მივდივართ საკათედრო ტაძრის მოედანზე, რომელიც არის სივრცე, რომელიც აერთიანებს ქალაქის უძველეს უბანს ქალაქის ყურის ერთ-ერთ მხარეს. შენობა ესპანეთში ბაროკოს ერთ-ერთი საუკეთესო ნიმუშია.
Google Translation into Greek: Φτάνουμε στην πλατεία του Καθεδρικού ναού, που είναι ένας χώρος που ενώνει την παλαιότερη γειτονιά της πόλης με μια από τις πλευρές του κόλπου της πόλης. Το κτίριο είναι ένα από τα καλύτερα παραδείγματα μπαρόκ στην Ισπανία.
Google Translation into Guarani: Roguahẽ Plaza Catedral-pe, ha’éva peteĩ espacio ombojoajúva barrio itujavéva tavaguasúpe peteĩva umi lado bahía tavaguasúpe. Ko óga ha’e peteĩ techapyrã iporãvéva barroco rehegua España-pe.
Google Translation into Hawaiian: Hōʻea mākou i ka Cathedral Square, kahi ākea e hoʻohui i ke kaiāulu kahiko o ke kūlanakauhale me kekahi o nā ʻaoʻao o ke kai kūʻono o ke kūlanakauhale. ʻO ka hale kekahi o nā hiʻohiʻona maikaʻi loa o Baroque ma Sepania.
Google Translation into Hebrew: אנחנו מגיעים לכיכר הקתדרלה, שהיא חלל המאחד את השכונה הוותיקה ביותר של העיר עם אחד מצידי מפרץ העיר. הבניין הוא אחת הדוגמאות הטובות ביותר של הבארוק בספרד.
Google Translation into Hindi: हम कैथेड्रल स्क्वायर पर पहुंचते हैं, जो एक ऐसा स्थान है जो शहर के सबसे पुराने पड़ोस को शहर की खाड़ी के एक किनारे से जोड़ता है। यह इमारत स्पेन में बारोक के सर्वोत्तम उदाहरणों में से एक है।
Google Translation into Hungarian: A Székesegyház térre érkezünk, amely a város legrégebbi negyedét egyesíti a városi öböl egyik oldalával. Az épület a barokk egyik legjobb példája Spanyolországban.
Google Translation into Indonesian: Kami sampai di Cathedral Square, yaitu ruang yang menyatukan lingkungan tertua kota dengan salah satu sisi teluk kota. Bangunan ini adalah salah satu contoh Barok terbaik di Spanyol.
Google Translation into Japanese: 私たちは大聖堂広場に到着します。ここは、街の最も古い地区と街の湾の一方を結びつける空間です。 この建物はスペインのバロック様式の最良の例の 1 つです。
Google Translation into Kyrgyz: Биз Собор аянтына келебиз, бул шаардын эң эски конушун шаар булуңунун бир тарабы менен бириктирген мейкиндик. Имарат Испаниядагы барокконун эң сонун үлгүлөрүнүн бири.
Google Translation into Latvian: Nonākam Katedrāles laukumā, kas ir telpa, kas apvieno pilsētas senāko apkaimi ar vienu no pilsētas līča malām. Ēka ir viens no labākajiem baroka paraugiem Spānijā.
Google Translation into Malayalam: ഞങ്ങൾ കത്തീഡ്രൽ സ്ക്വയറിൽ എത്തിച്ചേരുന്നു, ഇത് നഗരത്തിന്റെ ഏറ്റവും പഴയ അയൽപക്കത്തെ നഗര ഉൾക്കടലിന്റെ ഒരു വശവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന ഇടമാണ്. സ്പെയിനിലെ ബറോക്കിന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച ഉദാഹരണങ്ങളിലൊന്നാണ് ഈ കെട്ടിടം.
Google Translation into Malay: Kami tiba di Dataran Cathedral, yang merupakan ruang yang menyatukan kejiranan tertua di bandar dengan salah satu sisi teluk bandar. Bangunan itu adalah salah satu contoh terbaik Baroque di Sepanyol.
Google Translation into Malagasy: Kami tiba di Dataran Cathedral, yang merupakan ruang yang menyatukan kejiranan tertua di bandar dengan salah satu sisi teluk bandar. Bangunan itu adalah salah satu contoh terbaik Baroque di Sepanyol.
Google Translation into Mongolian: Бид хотын хамгийн эртний хорооллыг хотын булангийн нэг талтай нэгтгэсэн орон зай болох сүмийн талбайд ирлээ. Энэхүү барилга нь Испани дахь бароккогийн шилдэг жишээнүүдийн нэг юм.
Google Translation into Dutch: We komen aan op het Kathedraalplein, een ruimte die de oudste wijk van de stad verenigt met een van de zijkanten van de stadsbaai. Het gebouw is een van de beste voorbeelden van barok in Spanje.
Google Translation into Nepali: हामी क्याथेड्रल स्क्वायरमा आइपुग्छौं, जुन एउटा ठाउँ हो जसले शहरको सबैभन्दा पुरानो छिमेकलाई शहरको खाडीको एक छेउमा जोड्दछ। यो भवन स्पेनको बारोकको उत्कृष्ट उदाहरण हो।
Google Translation into Norwegian: Vi kommer til katedralplassen, som er et rom som forener det eldste nabolaget i byen med en av sidene av bybukten. Bygningen er et av de beste eksemplene på barokk i Spania.
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਕੈਥੇਡ੍ਰਲ ਸਕੁਆਇਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਖਾੜੀ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਇਮਾਰਤ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਬਾਰੋਕ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ।
Google Translation into Pashtun: موږ د کاتډرل چوک ته ورسیږو، دا هغه ځای دی چې د ښار ترټولو زوړ ګاونډی د ښار خلیج له یوې خوا سره یوځای کوي. دا ودانۍ په هسپانیه کې د بارکوک ترټولو غوره بیلګه ده.
Google Translation into Persian: به میدان کلیسای جامع می رسیم که فضایی است که قدیمی ترین محله شهر را با یکی از اضلاع خلیج شهر یکی می کند. این ساختمان یکی از بهترین نمونه های باروک در اسپانیا است.
Google Translation into Polish: Docieramy do Placu Katedralnego, czyli przestrzeni łączącej najstarszą dzielnicę miasta z jedną ze stron zatoki miejskiej. Budynek jest jednym z najlepszych przykładów baroku w Hiszpanii.
Google Translation into Romanian: Ajungem în Piața Catedralei, care este un spațiu care unește cel mai vechi cartier al orașului cu una dintre laturile golfului orașului. Clădirea este unul dintre cele mai bune exemple de baroc din Spania.
Google Translation into Russian: Мы прибываем на Соборную площадь – пространство, объединяющее старейший район города с одной из сторон городской бухты. Здание является одним из лучших образцов барокко в Испании.
Google Translation into Serbian: Долазимо до Саборног трга, који је простор који спаја најстарији градски кварт са једном од страна градског залива. Зграда је један од најбољих примера барока у Шпанији.
Google Translation into Swedish: Vi kommer till katedraltorget, som är ett utrymme som förenar stadens äldsta stadsdel med en av sidorna av stadsviken. Byggnaden är ett av de bästa exemplen på barock i Spanien.
Google Translation into Sundanese: Urang anjog ka Cathedral Square, nu mangrupakeun spasi nu unites lingkungan pangkolotna kota jeung salah sahiji sisi bay kota. wangunan mangrupa salah sahiji conto pangalusna tina Baroque di Spanyol.
Google Translation into Tagalog: Dumating kami sa Cathedral Square, na isang puwang na pinagsasama ang pinakamatandang kapitbahayan ng lungsod sa isa sa mga gilid ng look ng lungsod. Ang gusali ay isa sa mga pinakamahusay na halimbawa ng Baroque sa Espanya.
Google Translation into Thai: เรามาถึงที่ Cathedral Square ซึ่งเป็นพื้นที่ที่รวมย่านที่เก่าแก่ที่สุดของเมืองเข้ากับด้านหนึ่งของอ่าวในเมือง อาคารหลังนี้เป็นหนึ่งในตัวอย่างที่ดีที่สุดของสไตล์บาโรกในสเปน
Google Translation into Telugu: మేము కేథడ్రల్ స్క్వేర్ వద్దకు చేరుకున్నాము, ఇది నగరం యొక్క పురాతన పొరుగు ప్రాంతాలను సిటీ బే యొక్క ఒక వైపు కలిపే స్థలం. ఈ భవనం స్పెయిన్‌లోని బరోక్ యొక్క ఉత్తమ ఉదాహరణలలో ఒకటి.
Google Translation into Turkish: Kentin en eski mahallesi ile kent körfezinin bir yakasını birleştiren bir alan olan Katedral Meydanı'na varıyoruz. Bina, İspanya'daki Barok sanatının en güzel örneklerinden biridir.
Google Translation into Ukrainian: Ми потрапляємо на Соборну площу, яка є простором, що об’єднує найстаріший мікрорайон міста з одним із боків міської затоки. Будівля є одним з найкращих зразків бароко в Іспанії.
Google Translation into Urdu: ہم کیتھیڈرل اسکوائر پر پہنچتے ہیں، جو ایک ایسی جگہ ہے جو شہر کے قدیم ترین محلے کو شہر کی خلیج کے ایک اطراف سے جوڑتی ہے۔ یہ عمارت سپین میں Baroque کی بہترین مثالوں میں سے ایک ہے۔
Google Translation into Uzbek: Biz sobor maydoniga etib boramiz, bu shaharning eng qadimgi mahallasini shahar ko'rfazining bir tomoni bilan birlashtiradigan makondir. Bino Ispaniyadagi barokkoning eng yaxshi namunalaridan biridir.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi đến Quảng trường Nhà thờ, một không gian kết hợp khu phố cổ nhất của thành phố với một trong những phía của vịnh thành phố. Tòa nhà là một trong những ví dụ điển hình nhất về phong cách Baroque ở Tây Ban Nha.
4 notes · View notes
karilapio · 1 year
Text
Pieni historiantunti tähän väliin Kun myös tumpusta löytyy näköjään nihkeitä nationalisteja (se on toisen päivän oppitunti tunnistaa ero sorretun vähemmistön nationalismin ja enemmistö?nationalismin välillä - on ok olla ylpeä juuristaan ja kulttuurista mutta se ei saa keikahtaa ylivalta-ajatteluun). Konteksti lopussa. Jos historia ja Suomen historian myyttien kyseenalaistaminen ei kiinnosta niin scrollaa ohi! Koitan taas postaa jotain prätkismeemejä seuraavaks ettei mee liian lukuhommiks tämä blogi.
--
Suomi oli kirjaimellisesti osa Operaatio Barbarossaa toisessa Maailmansodassa. Suomi myös teki useita hyökkäyksiä itään ennen varsinaista sotaa (kuten myös Britit, se oli sekavaa aikaa josta ei juuri koulussa ehditä opettaa), mm nolo sotaretki Karjalaan 1919 kun Suomen päättäjät olivat laskeneet sen varaan, että tavalliset karjalaiset lähtisivät sotimaan heidän kanssaan mutta karjalaisetpa olisivat vaan halunneet elää rauhassa (EIKÖ KUKAAN AJATTELISI KARJALAISIA no ei ainakaan valtiopäämiehet joita kiinnosti enemmän maa-alueet kuin niiden asukkaat) ja niihin aikoihin kommunismi houkutti enemmän kuin lahtarien Suomi... monelta unohtuu, kuinka hirviömäinen Tsaarin venäjä oli ollut ennen vallankumousta, ja kuinka raaka sisällissota Suomessa käytiin ja ketkä johtoon jäivät... Sen aikainen hallitus tosiaan oli saksalaismielinen (ja juuri suhteet sinne oli suurin syy miksi valkoiset voittivat sisällissodan - sotilasvoima, ei joukkovoima) ja Suomella olisi ollut vaihtoehtoja 2 MS mutta ymmärrettävästi koska sen ajan päättäjät olivat juurikin saksalaismielisiä antikommunisteja niin ei niitä vaihtoehtoja toki heidän mielessään jäänyt.
HUOMIONARVOISTA on kommunistien murskavoitto vaaleissa kun sodan jälkeen poliittiset vangit vapautettiin ja kommunismi oli jälleen laillista. Edes valkoisten sotilasvoimat ja sodat neuvostoliittoa vastaan ei siis pystyneet murtaa suomalaisen työläisen sisua ja sosialisminhalua, vaikka Neuvostoliittoa moni pitikin vihollisena niin ammattiliitot yms. Vasemmistolaisuus oli osa itsenäistä Suomea alusta asti. Myös joissakin englanninkielisissä lähteissä Suomi mainitaan yhtenä NL satelliittina... ajatus, jota toki Suomessa karsastetaan. Mutta ei nyt mennä kylmän sodan aikaan me oltais täällä koko päivä.
Talvisodasta voi väitellä, oliko se välttämätön (kansallismyytti on, että se yhdisti rikkinäisen kansan - uskoisin, sillä mikäpä paremmin yhdistää kuin ulkoinen uhka) mutta jatkosota... ei väittelyä, turha ja Suomelle häpeäpilkku.
Historia ei ole niin mustavalkoista mitä jossain lukiokirjoissa yksinkertaistettuna lukee. Kaikessa historiantutkimuksessa tulee ottaa huomioon myös lähdekritiikki: totta kai suomalaiset teokset yrittää värjätä historiaa myönteisemmäksi Suomelle, kuten tekee joka ikinen valtio, siksi historiantutkijan tärkeimpiä työkalujs on mm kielitaito selvittää totuus - tai oikeammin, päästä mahdollisimman lähelle totuutta sillä historia ei ole sellainen tiede, jossa 100% totuus voisi koskaan löytyä, joka muuta väittää valehtelee tai sumuttaa - eri lähteitä vertaamalla, kriittisesti suhtautumalla, lähteiden bias ja aikakauden kulttuuria ymmärtämällä ja mieluiten alkuperäiskielellä. Wikipedia ei myöskään ole paras lähde poliittisiin asioihin, sen editoijilla on tutkitusti oikeistolainen bias. Sitä tarkastetaan harrastelijavoimin joten sinne voi eksyä kummia tai epäluotettavia lähteitä. Ei se turha ole mutta lähinnä ensimmäinen askel kohti syvempää tietoa.
(En tiiä miks ees näin ton liitetyn postauksen ku olin ton tilin jo aiemmin syystä blokannu - suhtaudun näennäisesti harmittomiin suomimeemi/suomalaisuus tileihin aina vähän varauksella kun ei voi tietää onko sitä tekemässä Matkailunedistämiskeskus influensseri vai joku iSämMaaLlinen. Jaan nyt kontekstiksi nämä, koska toi järkyttynyt reaktio siihen miten suomen historiaa muualla tosiaan opetetaan on tosi yleinen ja osittain ymmärrettävä koska harva on osannu haastaa sitä meille peruskoulun ja elokuvien opettamaa versiota joka on pitkälti patriotisnin sävyttämää ja yksinkertaistettua )
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
10 notes · View notes
homospeksuaali · 2 years
Text
Tumblr media
Määttä: ihmettelee lähtösaarnan aikana jotain päänsä yläpuolella.
Minä: yhdistää tän välittömästi Määtän pommin ihmettelyyn ja diagnosoi Määtälle inattentiivisen ADHDn.
14 notes · View notes
olispakaljaa · 2 years
Text
itävallassa vuokraamassa mökkiä: ai vitsi tääl on sauna vähän siistii! saadaan kunnon löylyt kun vettä viskataan kiukaalle :')
itävaltalainen vuokraemäntä: öö se kiuas toimii Sähköllä??? ei sähköä ja vettä voi yhdistää!
kiuas: harvia
10 notes · View notes
niilaruin · 1 year
Text
Jatkaisko tatskaa yhdellä neulalla sillä uhalla et paskaks menee ja pitää venaa et saa haltuunsa lisää vai malttaisko oottaa et voi tilata uusia ja hoitaa homma loppuun vasta sit ku on varmaa et onnistuu koska eilinen oli eeppinen epäonnistuminen eikä oo ite tehty tatska koskaan hävettäny näin paljoo?
Toisaalta oon malttamaton ja impulsiivinen ja tähän kun yhdistää sen et häpeentunne on mulle ehkä pahin mielentila kaikista tunteista johtaa vaan yhteen ratkasuun
2 notes · View notes
starlene · 1 year
Note
Jos haluat, voit tähän askiin purkaa ajatuksiasi liittyen Titaniciin
Kiitos!!
Viimeviikkoisen herättämiä ajatuksia sekä Titanicista itsestään että Titan-sukellusveneestä alapuolella:
Ehkä ärsyttävintä koko tässä sukellusvenedebaakkelissa on, miten kummalliseksi jeesusteluksi keskustelu sen ympärillä on kehittynyt. Etenkin ärsyttävät nämä kaksi argumenttia:
1) Miksi kukaan haluaisi sukeltaa joukkohaudalle? MORAALITONTA!
Heittäköön se ensimmäisen kiven, joka ei ole koskaan kokenut minkäänlaisia positiivisia tunteita tositapahtumiin perustuvien katastrofileffojen, true crime -viihteen tai vaikkapa opastetun museokierroksen, jolla on kerrottu karmivia tositarinoita historiasta, äärellä.
Ihmisiä kiinnostavat poikkeukselliset, järkyttävät tapahtumat. Se on täysin tavanomaista ja normaalia. Moraalisesti ongelmalliselle alueelle siirrytään mielestäni vasta sitten, kun eläville ihmisille aiheutetaan kärsimystä, jotta yleisön uteliaisuus saadaan tyydytettyä. Esimerkiksi true crimen kohdalla on tapahtunut ylilyöntejä, joissa uhrien elossa olevien omaisten tunteita ei ole otettu huomioon. Merenkäyntikontekstissa turistisukellukset Estonialle voisivat olla vastaava hypoteettinen esimerkki – ja tämän ehkäisemiseksi hylkyä suojeleekin hautarauha.
Mutta ketä (ehkä merien ekosysteemiä lukuun ottamatta, ja sen puolesta en ole nähnyt kenenkään argumentoivan) satuttaa, jos ökyrikkaat sukeltavat katsomaan 111 vuotta sitten uponnutta hylkyä? Mikä siitä tekee moraalitonta? Onko samalla logiikalla ongelmallista tai peräti väärin mennä vierailemaan Douaumontin ossuaarissa tai Auschwitz-museossa – vai onko oikea ongelma tässä itse asiassa se, että meitä ärsyttää, kun rikkaat tekevät mielenkiintoisia juttuja, joihin meillä muilla ei ole mahdollisuutta? (Mielestäni sen moraalisesta oikeutuksesta, miten kaikki irti lähtevä on nostettu Titanicilta pintaan ja lyöty esille enempi vähempi epämääräisiin näyttelyihin – esimerkiksi sen sijaan, että tunnettujen matkustajien omaisuudeksi tunnistettuja esineitä tarjottaisiin ensiksi heidän nykyään elossa oleville sukulaisilleen – on kyllä mahdollista esittää perusteltua kritiikkiä, mutta siitähän tässä ei ole kyse. Titanin matkustajat olivat menossa vain katsomaan.)
Kuten eräs mutuaalini kirjoitti: emotionaalisella tasolla minulla on enemmän yhteistä sukellusveneessä menehtyneiden miljardöörien kuin heidän kuolemistaan meemejä kehittelevän nettikansan kanssa, sillä voin hyvin ymmärtää, miksi joku haluaisi nähdä Titanicin hylyn omin silmin. Jos taivaalta sataisi rahaa, harkitsisin varmasti vakavasti itsekin sukellusmatkaa.
2) Media välittää vain rikkaista ihmisistä, entäs Välimeren siirtolaiset? MORAALITONTA!
Mielestäni Titan-sukellusveneen ja Välimeren tuoreimman haaksirikon rinnastaminen on älyllisesti laiskaa. Totta kai viimeviikkoinen näytti karulla tavalla sen, millainen sisältö kerää mediassa klikkejä ja millainen ei niinkään – mutta oikeasti tapaus Titan rinnastuu tapauksiin "jalkapallojoukkue jumissa thaimaalaisessa luolassa" ja "chileläiset kaivosmiehet jumissa kaivoksessa". Kyse oli oikeastaan enemmän viihteestä kuin uutisesta.
Titanin tapauksesta teki koukuttavan se, miten sukellusveneen kohtalosta ei ollut varmuutta ja miten veneen hupenevat happivarastot antoivat pelastusoperaatiolle kirjaimellisen deadlinen. Kun tähän yhdistää sen, miten sukellusvene upposi maailman kuuluisimman hylyn tienoilla; sen, miten herkullisen kamalaa oli kuvitella sukellusveneessä hitaasti tukehtumisen inhottavia yksityiskohtia; ja sen, miten helppoa tapauksesta oli kehitellä sekä meemejä että yhtymäkohtia Titanicin tarinaan, koossa oli järjettömän koukuttava narratiivi. Kun mietitään, mistä syistä mediatalot päättivät tapauksen olevan jatkuvan seurannan arvoinen, on matkustajien varallisuus sivuseikka. Vaikka siellä veneessä olisi syystä tai toisesta ollut loukussa viisi Dickensin kirjoittamaa velkavankilasta karannutta orpolasta, em. spekseillä olisi saatu aikaan valtava mediasirkus.
Oman kierroksensa uutisoinnin jälkipyykkäämiseen lisää, että sittemmin on selvinnyt, että sisäpiirillä oli alusta asti hyvin vahva epäilys siitä, että Titan oli räjähtänyt. Tiedustelutarkoituksiin käytettävät vedenalaiset mikrofonit nimittäin nappasivat lujan äänen samaan aikaan, kun sukellusveneen yhteydet katkesivat. Etsintä järjestettiin totta kai silti, sillä epäilys ei ole yhtä kuin varmuus. Mutta ainakin minua mietityttää, olisiko koko internet viettänyt samalla tavalla viisi päivää tapauksen lumoissa, jos mikrofonien tallentamasta äänestä ja sen todennäköisestä merkityksestä olisi kerrottu heti ensimmäisissä sukellusveneuutisissa.
Ja niin, sanottakoon nyt tämäkin: aika rumalta sekin minun mielestäni näytti, miten Välimeren siirtolaisten ahdinkoa käytettiin ainakin omassa kuplassani käytännössä pelkästään gotchana Titan-postaajien suuntaan. Niin tärkeä sydämenasia heidän hätänsä ei ainakaan kenellekään oman dashini moraalinvartijalle vaikuttanut olevan, että he olisivat ansainneet ihan oman, sukellusvenevapaan postauksensa.
Mitähän vielä! Mielestäni Titanic on historiallinen tapahtuma, jonka yksityiskohtien tutkimiseen on äärettömän helppoa jäädä koukkuun, koska se on niin kiehtova tarina: maailman suurin laiva (nimellisesti, mutta parin vaaksan verran pienempää Olympic-isosiskoahan ei kukaan muista), neitsytmatka, matkustajina yhteiskunnan eri kerrosten poikkileikkaus siirtolaisista miljoonamiehiin, uppoamisyön dramaattiset tunnit... Paraskaan kirjailija ei voisi keksiä parempaa – ja sen, mitä todellisuus ei tarjoillut (kuten siististi laatikoihin sopivia sankareita ja konnia), ovat media ja fiktio luoneet jälkikäteen tiettyjä yksityiskohtia korostamalla ja toisia häivyttämällä. Ja saman asian äärellä ollaan yhä nyt 111 vuotta myöhemmin! Väitän, että jollei Titanic itse kiinnostaisi meitä kollektiivisesti yhä, ei Titanin kohtalo olisi mennyt meillä lainkaan niin syvälle tunteisiin kuin sen viime viikolla nähtiin menevän.
6 notes · View notes