#Urdu Translation Services
Explore tagged Tumblr posts
shakti-enterprise · 8 months ago
Text
0 notes
linguaworldservices · 9 months ago
Text
Urdu Translation Services
Enhance your global outreach with Lingua World Service, your trusted partner in Urdu Translation Services. Our expert linguists are dedicated to delivering accurate and culturally nuanced translations that resonate with your target audience. Whether you require document translation, website localization, or multimedia content adaptation, we ensure precision and reliability. At Lingua World Service, we bridge language gaps, opening doors to new opportunities for your business. Explore our Urdu Translation Services today and let your message transcend linguistic boundaries.
Tumblr media
0 notes
Text
The Urdu language is one of the finest foreign languages spoken globally. It has approximately 60 million native speakers around the world. Urdu is spoken in many parts of Nepal, India, the Middle East, and Bangladesh. Delsh Business Consultancy provides Professional Urdu Translation Services at competitive prices. Fast and 99% accurate translations by native speakers. Contact us today.
0 notes
voicemonkstudio · 1 year ago
Text
VoiceMonk is your premier destination for top-notch Urdu voice over services. Their team of native-speaking Urdu voice artists delivers engaging and professional voice overs for diverse projects. From commercials to e-learning modules, VoiceMonk ensures authentic and captivating Urdu voice overs that resonate with your audience. Trust VoiceMonk to elevate your content with their exceptional Urdu voice over solutions. https://voicerecordingstudio.in/urdu-voice-over-service/
3 notes · View notes
languagexs · 9 months ago
Text
Effortless English to Urdu Translation Best Online Urdu Translators
English to Urdu Translation: An Essential Tool for the Urdu-Speaking Community in the USA For the over 300,000 Urdu speakers living in the United States, having access to accurate and efficient English to Urdu translation services is incredibly important. As the Urdu-speaking community continues growing, being able to bridge communication barriers through translation becomes more and more…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
patriciastobrien · 1 year ago
Text
Which English to Telugu translation services can be relied upon?
Some reliable English to Telugu translation services. These services have a reputation for delivering accurate and professional translations.
Visit: https://social.urgclub.com/read-blog/159650
0 notes
greenunoreversecard · 9 months ago
Text
Kai general and Romantic headcanons
Tumblr media
A/N:sorry if I got any of the characters wrong, I was using a combo of wiki/Google translate as I don't speak any of the languages mentioned. Pls let me know if I got any info wrong, i will gladly go in and change it to make it right.
General:
Half Indian and half Chinese.
His and nya's last name is 鄭 (Zheng), but he says it's Smith bc when they where younger he got in the habit of lying about his name so he Didnt have to deal with CPS.
His ma is from Visakhapatnam in Andhra Pradesh, and was a practicing Hindu. Ray is from the 云南 (yunnan) province, and was a practicing theravida Buddhist. Ray is ethnically from the 傣族 (dai people, also spelt Tai in english)
Before his parents dissapearances, they both brought him to their hometowns, and actively taught him both cultures and religions, which he continued to learn about and even teach Nya about after their dissapearances.
When he was 14 he bought a small boat and him and Nya rode it across the costal line, and he promised Nya one day when he was older he'd bring the both of them to their parents hometowns.
He's a Buddhist.
He speaks so many languages.
Like so many
He's fluent in Thai, mandarin and cantonese chinese, telugu, urdu, hindi, Punjabi, arabic and ninjago-ian(idk whatever language ninjago speaks)
Also trying to learn Indonesian.
He also knows yunnan dialect bc his dad would speak in it more often than not
Absorbes info like a sponge
He likes to quilt
He always wears a golden bracelet He got from his moms jewelry box after she left.
Likes to draw but is bad at it, so he colors coloring books
Introvert
He may act all confident, but he really isn't. super insecure
Soooo good with hair
Like, has all the stops. 10 step hair care routine
rivals Zanes cooking skills.
When working out focuses on building rather than lean muscle.
Mother friend
has dragged all of his friends into the water splashing festival.
Fatal flaw is loyalty and kind of hubris (it's conflicting, ik with the insecure and extreme pride, but like- it makes sense in my head. Inferiority/maybe superiority complex.)(it makes sense bc this is such me behavior. Imagine hating yourself but thinking ur the baddest bitch alive)
Likes to stare at fire
If he can't sleep he'll make a small bonfire to stare at and think
insomnia
Chronic cigarette smoker
Romantic:
Hes more show than tell
Def acts of service (me frfr)
Although, he is very cuddly.
Not in public, though. Maybe infront of the other ninja if it was a rough day
Loves to rock you gently from side to side when yall are hug
loves to give you temple kisses
He's very gentle with you, treats you like glass
You wil prolly say ily first, and he'll go;"🧍‍♂️...cool?"
He has mommy and daddy issues, but HEAVY on the mommy issues. Have fun with this hyper-independant fuck who can't accept help without feeling like a failure even though they need it (I'm not projecting you are)
Goes all out for holidays and anniversaries.
Doberman/German Shepard vibes tbh
When it's just you two he doesn't feel the need to fill the air with meaningless chatter, so if he feels safe enough to just share air without talking feel honoured and cherish it bc that means he actually trusts you.
A little rough around the edges, but will remember that thing you said 5years ago on ur first date
Most dates are chill inside and take a nap
But sometimes if he can he takes you on the town or someplace fancy
Also likes to show you his favorite childhood spots
229 notes · View notes
sandtosand · 2 months ago
Note
"anonymously message me (3) things you want to know about me."
I would like to know your pronouns, which languages you speak/wish to speak, and finally, I would like to know what your username means.
hii
I go with any pronouns, with preference to he or she over they (mostly because when I say I use any pronouns people will exclusively use they/them)
I speak arabic and english, and am kind of on and off learning spanish and french for utility reasons, and at some point I want to learn urdu and farsi just because they sound neat
for the username some context is needed. so while I am not a christian and have never been one, I know that during funeral services they'll be saying "ashes to ashes, dust to dust" which I think is a very powerful phrase. commonly to many religions, there is always the motif of how you will return from where you came (or your physical body at least for ones with an afterlife) but it is a universal human experience. now the direct inspiration for the username comes from dorohedoro, one of my favorite manga and a tumblr darling in its own right. dorohedoro translates to "mud to mud" which I thought was a very fun little permutation of dust to dust, and so at some point I changed my tumblr url to sandtosand (I forget what my previous one was) as i do very strongly identify with sand on a metaphysical level (that one is its own explanation maybe for later), and one day I shall return to the sand I came from, as will you, anon.
thanks for dropping by!
4 notes · View notes
gothhabiba · 2 years ago
Text
Tumblr media
[ID: two paragraph of text in the Arabic and Urdu alphabets in which each letter is shown in isolated form and words are written from left to right. The paragraph between these two reads “Remarque: si vous parlez français, une assistance linguistique gratuite vous est proposée. Consultez le document ci-joint pour savoir comment nous joindre.” End ID]
will someone please look at the “Arabic” and “Urdu” (?) on this insurance document purporting to offer me translation services and tell me what the hell is going on here
40 notes · View notes
aashiqeddiediaz · 1 year ago
Text
twenty questions for fic writers
@captain-hen my beloved ily thank you for tagging me.
how many works do you have on AO3?
163
what’s your total AO3 word count?
917,479
what fandoms do you write for?
i usually write for 911, but i've written for 911LS, marvel (just once, for Stucky), and emma x julian from the dark artifices series.
what are your top 5 fics by kudos?
a christmas miracle - the first friends to fiances fic i wrote now that it's over (and i'm sober) - @ao3theskyisblue and i wrote this because we were thirsting over buck hopping into the hot air balloon you better run from me (before i take your soul) - that's a fic i wrote about buck's childhood way, WAY, before we knew anything about phil and marge. let me go - buck gets kidnapped and made into a human bomb, eddie saves him, boom. to glimpse red - buck pulls eddie out of the well
do you respond to comments? why or why not?
i try to so much, because it's so nice of people to leave them in the first place, but historically i haven't been great because i kinda just post and dip because i hate my writing 99% of the time lmao
what is the fic you wrote with the angstiest ending?
i wrote a fic (which isn't completed and will never be completed) where eddie dies, and i have a fic in the works where chris dies that isn't posted yet lol.
what’s the fic you wrote with the happiest ending?
i don't even know what the happiest ending would be, because most of my fics end on a happier note but i think cinnamon kisses was very cute and fluffy. love like (the sweetest) chocolate was also very flufftastic.
do you get hate on fics?
yup. not always directly on the fic itself, but they drop into my inbox.
do you write smut? If so, what kind?
yes, and the depraved kind.
do you write crossovers? What’s the craziest one you’ve written?
not always, but i was watching high school musical: the musical the series, and i made a 911 crossover, and that's insane to me ajkdlasjdl
have you ever had a fic stolen?
yes
have you ever had a fic translated?
i think someone just reached out about a chinese translation for a fic @ao3theskyisblue and i wrote, but other than that, no.
have you ever co-written a fic before?
yes! with @ao3theskyisblue and @bieddiediaz <3
what’s your all time favorite ship?
buddie lol
what’s a WIP you want to finish but doubt you ever will?
buddie hate fic, buddie hockey au, love, eddie, so much.
what are your writing strengths?
hmmm i like that i can use metaphors, and sometimes it's the extended metaphors that take my breath away when i go to re-read one of my fics.
what are your writing weaknesses?
that i usually don't like any of my writing without the advantage of some distance and time xD i also wish i could write longer fics.
thoughts on writing dialogue in another language in fic?
i've done it, and i love it so much. i had a fic i wrote years and years ago, when i was first starting out, that was half urdu and half english. the urdu just worked so much better.
first fandom you wrote for?
it was a youtube group and i wrote an au for it xD it embarrassed about it all now.
favorite fic you’ve written?
in the dark (with the stars) is one of my favorites because it's so personal and it feels like i just dropped my bleeding heart into it so...i do quite like it. i also like acts of service because it was a fricking insane prompt from a show @bedhadakdiaz and i were watching LMAOO
anywayyyy i finally got through this xD @deareddie @ao3theskyisblue @negansmiith @oneawkwardcookie @bieddiediaz @alkaysani @renecdote @miserykites and anyone else who wants to do this hehe
6 notes · View notes
aromantisk-fagforening · 7 months ago
Note
You’re really cool! /gen
What languages are you learning?
Which ones do you want to become fluent in, in the future?
Where do you learn them?
What’s your favorite language?
Would you advise someone to learn Norwegian?
Do you have a language you’d never want to learn?
What’s the hardest thing for you when learning a new language?
How’s your day going?
ok first thank you for this epic ask. my answer is long so it's under the cut.
I'm currently primarily learning Russian. I am sorta learning Swahili, but I haven't come any far yet.
I'm also continuing to learn french, but I'm already pretty good at french so it's pretty much just reading stuff in french.
I'm sorta learning northern Sami or Sami languages (multiple), but I haven't gotten far.
I'm not sure which languages I want to be fluent in. I guess french, I'm definitely not on a C1 level yet but I know a lot so it's probably the easiest. But I just want to take things as they come a bit. Sami languages (probably northern Sami has most materials) are a candidate, because decolonization and stuff, plus it's a new language family to me which interests me a lot. Though I'll likely try one I know people who speak.
but for learning in general I am considering/currently learning:
- Arabic (maybe Egyptian)
- Swahili
- French
- Russian
- Chinese (probably mandarin)
- Urdu
- Sámi language (unsure which)
- Norwegian sign language
- international sign language
- Usamerican sign language (ASL)
- Thai
And of course I'm probably gonna update this list. (metaphorically speaking, not physically this list in this post)
Where I learn:
So for french I learned primarily in a classroom setting, but honestly that has left me with very weak like audio processing for french.
For Russian I've been using Duolingo which is pretty good, though as people talk about I don't understand the grammar so if I want to use it formally I'm probably gonna diversify. (not sure what I'll do yet)
For Swahili I'm using language transfer. But I struggle to motivate myself to do language transfer lessons. They're primarily audio based and I'm genuinely addicted to music so I'm not always in the mood.
I've also used Polygloss, which is an image description game type thing where you get feedback on your language skills from other users. I would probably recommend this one if it sounds at all interesting to you. This has many languages btw, even toki Pona.
I've used drops but that app fuckings sucks ass. It's difficult to remember stuff in complete isolation. It's like the opposite of reading wikipedia in the target language.
For Thai I've used "Thai drill", which seems pretty good, I haven't gotten far with thai though because I've focused on other languages.
I've used lingodeer the short time I learned japanese, I've heard it's supposed to be really good for that.
I also like using texts, for Russian I've used a lot of wikipedia, trying to just read articles in Russian and see what I understand. For french I've used magazines and lemonde. For Sami I've used just the regular news.
I've tried chatting apps for language learning but I haven't really stuck to them too much so idk if that's for me. I think people like those though.
I've tried YouTube for Norwegian sign language and I find myself less likely to use youtube for language learning, but it definitely helps with getting access to resources when there's little.
Also miscellaneous websites. For Norwegian sign language, Russian and French I've used websites and it's helped at least a bit.
Translation services are essential! Like yeah don't just put everything through translation, but if you need a specific word or want to check your grammar it can be very helpful. I use it a lot in french.
On whether to learn Norwegian that depends what you value.
Some options are: novelty (different language family? unfamiliar writing system?), easiness (similar? are there apps? are there complex conjugations?), practical use (can you watch tv in the language? do you know anyone who speaks it?), different culture (will it give you access to a world radically different to your own?), decolonization (is it a colonized language?)
But personally I'm inclined to say yeah please learn my language. I can recommend resources and help teach you if you chose it, so the easiness is high (plus it's on Duolingo). the practical use, though lowered by the fact that most Norwegians speak english, is decent because it's easy to access free books online in Norwegian, plus news (that may be different like with Palestine - the free national news report does not have to be approved by isnotreal). And in general Norway values freedom of speech. The easiness is raised by you speaking English, and Norwegian also doesn't gender anything depending on subject's gender (unlike french), only grammatical gender, and you can choose between 2 & 3 genders. For novelty it's probably not that interesting though. For decolonization it's a colonizer language, Norway colonized a part of Sápmi and forced them to speak like us, no one colonized Norway. wait actually there might be more than Sápmi? idk I found this about Denmark-Norway, it might be wrong to pin it on just the Danes even though they had the upper hand historically, idk (there was centralized royal rule based in Copenhagen in Denmark). But yeah that last part idk if it really matters, it's not immoral to learn a "evil" language (of any kind), it's more that I consider it extra moral to learn a colonized language. (I wouldn't necessarily consider Norwegian evil but you get what I'm getting at).
For languages I wouldn't learn, honestly there's not many. I'm skeptical towards learning more languages like french because it's hyper gendered & usually non-binary excluding, but I think Spanish for example is one of them and it's so widely spoken it's kinda worth it.
The most difficult thing for me when learning a language, I guess staying consistent. I only have like one perfect month on Duolingo, and for other languages like Norwegian sign language I've not been consistent at all, not even reaching a rate of one lesson a month.
My day is going pretty well, especially after answering this ask :)
2 notes · View notes
linguaworldservices · 9 months ago
Text
Urdu Translation Services
Elevate your cross-cultural communication with Lingua World Service's Urdu Translation Services. Our dedicated team of language professionals is committed to delivering accurate and contextually relevant translations in Urdu.
Tumblr media
Whether you're dealing with business documents, marketing materials, or technical content, we tailor our services to meet your unique requirements. Choose Lingua World Service for reliable and authentic Urdu translations that break down language barriers, enabling you to connect with Urdu-speaking audiences worldwide.
1 note · View note
elaphh · 5 days ago
Text
Expand your online reach in Dubai with our expert website localization service
In this age where digital presence is the key to business success, a website that appeals to the psyche of the local audience can go a long way in making you succeed. Since Dubai is a melting pot of cultures and languages, it clearly calls for some highly participative business environment for players interested in expanding their online presence. However, to effectively and sustainably thrive in this diverse market, translation alone is not enough. This is the area that a high-quality website localization service in Dubai will pay special attention to.
Understanding Website Localization
Website localization is not just translating content from one language into another; it is changing your website to meet the cultural, linguistic, and technical expectations of your target audience. To engage local users require understanding regional nuances, including idioms and even cultural references as well as local regulations. This aspect should be particularly important in Dubai, where the population consists of residents coming from very different backgrounds, such as Arabic, English, Hindi, and Urdu speakers.
Why Choose Our Website Localization Service in Dubai?
1. Cultural Relevance: Our expert localization service makes sure your content speaks not just the language but also connects with local culture. We research local trends and consumer behavior to make your website content accordingly.
2. Professional Expertise: As one of the top technical translation services company in Dubai, we use linguists that not only understand multiple languages but also the details of localization. This means your website is optimized both to the search engines and to humans.
3. Holistic Solutions: We supplement website localization with the whole array of services that undertake media translation services in Dubai. Do you have an acting movie, multimedia content, or a social media post? We'll provide you with integrated solutions that help raise visibility for your brand in every platform.
4. SEO Optimization: With localization, SEO is also not far behind. Our team will know how to include local keywords or relevant phrases into your content so that your website will rank high in local searches, bringing more traffic or would-be customers into your site.
5. Quality Assurance: The Translation Agency Dubai depends on us, for we practice very strict quality assurance controls. Your localized content goes through various levels of reviews to ensure that it is not only accurate and professional but also engaging.
6. Time-Efficiency: Time is of the essence in this fast-moving world of digital business. Our efficient team is there to ensure that your website meets the agreed time frames without compromising on quality.
Expanding Your Horizons
Localizing your website will greatly improve your customer engagement and conversion in Dubai. Its demographic profile varies greatly when it comes to purchasing habits and preferences. Moreover, you increase your possibilities of making meaningful contact by offering your products and services in the language and style that the user appreciates.
More than this, with our technical translation services you'll be able to expand into more sectors like technology, finance, health care, and tourism. For, it will enable your business to reach out to a larger clientele by correctly translating industry-specific jargon and then culturally adapting it.
Take The First Step Towards Growth
The market changes constantly; hence, a business must transform itself to stay ahead. Localization experts can help put you ahead of the curve. Our extensive knowledge and experience will be your guide as you navigate the complexities of the Dubai market; your voice now echoes better with the local audiences.
Don't leave your online presence up to chance, but instead get professional help from a reputable translation agency in Dubai who can assist you in developing meaningful connections with one of the most dynamic marketplaces worldwide. Take action today and start taking the first steps towards engaging your target audience through our specialized website localization service here in Dubai. Your success is just localization away!
0 notes
voicemonkstudio · 1 year ago
Text
Tumblr media
VoiceMonk is your gateway to unparalleled Urdu voice-over services and talented artists who bring life and authenticity to your projects. Our carefully curated pool of Urdu voice actors possesses a wealth of experience and diverse vocal styles, ensuring your content resonates with your target audience. Whether you need Urdu voice talent for commercials, animations, video games, or any other creative endeavor, VoiceMonk has you covered. Trust us to deliver top-notch Urdu voice-over services that elevate your content to the next level. Explore the world of Urdu voice acting with VoiceMonk today!
Visit Our Website for more information:
1 note · View note
legaltranslationservice · 3 months ago
Text
Expand your reach and connect with a global audience through website translation and localization.
In our increasingly linked world, the capacity to interact with a worldwide audience has become critical for enterprises seeking to broaden their reach and impact. One successful method is to translate and localize websites. By translating your website content into numerous languages and tailoring it to the cultural peculiarities of other locations, you can make your business more accessible and appealing to a global audience.
Website translation is the process of transferring text on a website from one language to another. This is an important step in reaching an international audience since it helps people with diverse linguistic backgrounds to access and comprehend your information. By making your website available in many languages, you may reduce language barriers and make it simpler for individuals from all backgrounds to interact with your business.
Localization, on the other hand, goes beyond basic General Translation in Dubai and tailors your material to certain locations or cultures. This entails changing not just the text, but also the graphics, colors, and design components of your website to make it more appealing and relevant to viewers in other nations. Localization is especially important for businesses looking to connect with customers in regions with distinct cultural preferences and norms.
For businesses in Dubai and the UAE, where the population is multicultural and diverse, website translation and localization can be particularly valuable. Dubai is a cultural and linguistic melting pot, with over 200 countries represented in its population. By offering your website in multiple languages, such as Arabic, English, Hindi, and Urdu, you can better connect with the diverse population in the region and cater to the preferences of different language speakers.
In addition to expanding their audience, website translation and localization may assist businesses boost their search engine results and generate more organic visitors. By optimizing your website for numerous languages and areas, you may increase its visibility to people looking for information in their local language. This can lead to increased visibility in search engine results pages, resulting in more visitors to your website.
When it comes to website translation and localization, organizations should think about both general and technical translation. General translation includes translating your website's major content, such as product descriptions, marketing messaging, and blog articles, into several languages. This form of translation is critical for making your website more accessible to a worldwide audience and ensuring that visitors from various locations understand and interact with your business.
On the other hand, technical translation focuses on translating more specialized content, such as user manuals, technical documentation, and product specifications. This form of translation necessitates a thorough grasp of specialist vocabulary and industry-specific jargon, making it critical for companies working in technical or niche sectors. By offering technical translation services, businesses can ensure that their content is accurately translated and localized for international audiences.
In conclusion, website translation and localization are effective tools for organizations seeking to broaden their reach and interact with a worldwide audience. By translating your website content into numerous languages and tailoring it to the cultural tastes of other areas, you can make your brand more accessible and appealing to individuals all over the world. Whether you are a business in Dubai trying to reach out to the region's varied population or a corporation operating in a specialized market, website translation and localization may help you attract new consumers, enhance your search engine rankings, and expand your business globally.
0 notes
pastorhogg · 6 months ago
Text
Lessons from Henry
Though we marvel at the Bible translation output of William Carey (1761–1834) and the Serampore community, Henry Martyn (1781–1812) proved a far more capable Bible translator. Trained in biblical and classical languages and mathematics at Cambridge, Martyn oversaw in his short life the translation of the New Testament into Urdu, Arabic, and Persian in less than six years of missionary service in…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes