#Urdu Newspaper
Explore tagged Tumblr posts
warraichh · 1 year ago
Text
بدعتی کی سزاکیا ہے؟ | Urdu News – اردو نیوز
ہفتہ 27 مئی 2017 3:00 عبد الستارخان   حضرت سفيا ن بن عيينہؒ نے بدعتی کی سزا پر ایسی بات فرمائی ہے جو آبِ زر سے لکھنے کے قابل ہے۔آپؒ فرماتے ہیں: روئےزمین پر کوئی بدعتی ایسا نہیں بجز اس کے کہ اللہ تعالی اس پر اس کی بدعت کی وجہ سے ذلت ورسوائی مسلط کردیتا ہے۔ یہ بات میں نے کہتا بلکہ اللہ کی کتاب سے ثابت ہے۔  لوگوں نے پوچھا : اللہ کی کتاب میں یہ بات کہاں لکھی ہے؟۔  فرمایا : کیا تم نے اللہ کافرمان…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
emmaklee · 1 year ago
Text
Tumblr media
Urdu headline
7 notes · View notes
alakhbarepaper · 2 years ago
Text
0 notes
fatehbaz · 2 years ago
Text
The use of English shorthand and typewriters expanded towards the end of the 19th century in clerical work in the major cities of the subcontinent. The use of shorthand in Indian languages, however, developed not in the context of office work but to meet the requirements of the new public sphere, particularly the quick notation of public speeches for reporting in newspapers. This led to the invention of new speed scripts, atitvarene lihiṇyāchī paddhatī (very speedy writing) or laghulekhan (shorthand) in Marathi, which relied heavily on Pitman and Munson’s English shorthand. Arguably the first use was in 1874 by RB Gunjikar [...]. Gajananbhau Vaijya, an English shorthand writer and reporter with the Indian Statesman, invented another speed script expressly for the quick notation of speeches [...]. Notably, Indian-language shorthand remained in the sphere of handwriting, as typewriters for non-Latin scripts did not become widespread in the subcontinent until the mid 20th century. [...]
[I]t is actually Bhujangrao Mankar, inventor of a third shorthand script with the book Laghulekhankalā (1897), who announced himself on the title page as the creator of Marathi and Gujarati shorthand. Mankar was a well-known English shorthand reporter for the press and the Criminal Investigation Department (CID) in Bombay for all manner of political meetings in the early 20th century. [...]
---
As Bernard Bate noted, Tamil shorthand came into its own when the colonial government attempted to acquire written transcripts of possibly seditious speeches during the Swadeshi movement.
In Bombay, too, shorthand found widespread application in CID surveillance with the growth in nationalist meetings and activity in the 1920s. Sub-inspectors could learn Marathi shorthand as an optional subject in the Central Police Training School; the usual practice was to pass a test in the office and regularly test for speed.
In the trial of the Ali brothers in Karachi following the Khilafat movement, speeches by Mohamed Ali and Shaukat Ali were entered as evidence of their seditious activity.
Similarly, charges against Communist leaders SA Dange, RS Nimbkar, and others in the Meerut conspiracy case (1929–33) were also based on their public speeches.
The cross-examination of witnesses turned on the accuracy of the transcripts and the methods used to obtain them and provides a rich window into the work of memory, notation, and translation involved in producing a speedy verbatim transcript of a public speech, and the issues of legibility, authenticity, and transparency that linked scribe, script, and language to state surveillance.
---
Police reporters usually translated the shorthand transcripts of speeches in various languages into English longhand as soon as possible. In Karachi the Ali brothers’ Urdu speeches were recorded in Urdu shorthand. In Belgaum in June 1921, however, sub-inspectors of the Pune CID took down their Urdu and English speeches in Marathi shorthand. During a meeting in Bagalkot, also in northern Karnataka, Shaukat Ali’s speech in Urdu was orally translated sentence by sentence into Kannada as he spoke [...]. There was thus much processing of sound, meaning, and sign across languages, scripts, memories, and individuals, all at high speed. [...] The inspector [...] Deshpande mentioned a critical aspect of Pitman-based shorthand writing: since the signs matched specific sounds, he did not pay much attention to the content of the speech; he just noted down the sounds as best he could, even if he didn’t know the meanings of words. Gaps between sounds and meaning, it would appear, were filled in either during transcription through memory recall or by the CID itself. [...] These practices of notation, translation, and judicial discourse grappled with a spectrum of textual reproduction of oral utterances, from gist to verbatim.
---
Text by: Prachi Deshpande. Scripts of Power: Writing, Language Practices, and Cultural History in Western India. 2023. [Bold emphasis and some paragraph breaks/contractions added by me.]
78 notes · View notes
myauditionfordrphil · 1 month ago
Text
Read out an article from the urdu newspaper to Dadi and she gave me 20rs 😃
3 notes · View notes
mrdangam · 8 months ago
Text
Grocery List
Remember to get raw meat—the kind that resembles the palms of your hands before they turn into angry fists; also, get tomatoes, you’ll know it’s good when it’s as red as your face like when you’re about to burst out of frustration; bite your own tongue, nobody believes a girl your age, instead, pick up some cow tongue for tonight’s curry; leave your heart to rest at home, people become greedy and grabby over things that aren’t theirs; grab milk, skip the skim, you’re not here to impress anyone; get this brand of chai masala, the one that impresses a man, but not enough to make him stay; skip the clothing store; find a salwar kameez cut from the same cloth as you and me, it’s cheaper that way; make sure you grab a newspaper on your way back; don’t stay out too late, it gets dangerous; have you heard about the mother who intentionally broke her daughter’s leg to protect her? no amma, and please don’t do that to me, I promise I'll come home to you every night, just like I always do, I have nowhere else to go; only buy this particular brand of sugar, it’s sweet enough to satisfy a man’s desires yet respectful enough to safeguard a woman’s integrity; your split ends need attention; get bhringaraja oil, almond oil, and alma oil—specifically Dabur Vatika, not Parachute, that’s what you’ll need to grow hair long enough to keep you warm on cold nights, when there’s nobody to hold you; no need for jasmine perfumes; bottle your sadness into a scent, like the salty oceans out front; pick up some basmati rice; it’s just around the corner from the mishti store—what, you don’t know where it is? no, ma, there’s nothing there, the mishti store hasn’t been around for years; there was one, at least when I was younger; it must have been Pakistan that razed it to the ground; flames would seep from ruptured points and exit wounds on the streets as I made my way home from school; did you know they would sell rasgulla and rajbhog for a couple hundred taka? just like the amount your parents sold you off? Was it love then?; Mamoni, if it’s love that you’re looking for, you won’t find it for sale anywhere, true love only exists in poetry and books; can’t I buy books and read it out loud enough times until it becomes real enough for me to hold it in my hands?; mark off the food mold at the top of the list; it seems like it’s already shaped you into the woman you needed to become; don’t flash anger on me; anger is what a man exhibits when feeling insecure; are you any less than a man? no, amma, but sometimes I feel lesser than the lizards that crawl out inbetween the cracks of our walls at night; it’s not cruel; our ammas make us do this too, turning us into constant wars in our minds with no clear sight of the goal and out of reach; don’t look too deeply into the man with kajal under his eyes, dressed in a black kurti, even if he greets you with his hands down; he’s not the type to pen dramatic shayaris for you during arguments; he’s fluent only in Hindi, can’t even read Sanskrit, while you weave through Bengali, Hindi, Arabic, and hold onto the little Urdu you know, only because I raised you that way; he won’t opt for rickshaws or autos because he knows you can easily walk the 8-minute distance to the grocery store; he’ll buy you the saris; he’ll buy you the jhumkas; he’ll even buy you the mendhi but won’t learn how to apply it for you; he won’t treat you to pani puri from the street vendor outside or let you coax the older bhai to add more chili powder; he won’t center your bindi for you; he won’t allow you to adjust the collar of his kurti; he doesn’t even consider offering you the last samosa; he’s a man raised among girls who were taught that their thoughts speak louder than words, and sometimes, not to speak at all; he won’t let you experience the freedom you have with me; don’t even entertain the idea of leaving me; oh, and one last thing, don’t forget to wear that dupatta; you always forget; sometimes, I think you do it deliberately to upset me.
1 note · View note
urdu-poetry-lover · 1 year ago
Note
I would love to learn urdu. Do you have any advice on how?
Great! Start from reading smaller articles from an online Urdu newspaper
. Secondly Find some Urdu speaking person with whom you practice Urdu speaking...
by the way your native language and origin??
Ch Anwar
3 notes · View notes
jobustad · 2 days ago
Text
Jobs In DHA Rawalpindi January 2025 Advertisement
Jobs In DHA Rawalpindi January 2025 Advertisement has been published in today Jang newspaper. DHA Islamabad Rawalpindi is hiring for various positions at APS & Cambridge Institutions. Vacancies include Principal, Section Heads, Subject Specialists (Maths, Bio, Chem, Physics, English, Urdu, Fine Arts, and more), Class Teachers, Assistant Teachers, PT/Sports Teachers, and administrative roles like…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Text
Unsung Contributions Through Inclusivity and Secularism During 200 Years of Urdu Media
Book: Ghair Muslim Sahafiyon Ki Khidmaat
Author: Suhail Anjum
Review: Wasim Ahmad Alimi
Publisher: Nomani Printing Press, Lucknow
Pages: Approximately 368
Tumblr media
Sohail Anjum’s latest literary contribution, Urdu Sahafat Ke Frogh Mein Ghair Muslim Sahafiyon Ki Khidmaat, is a monumental exploration of an overlooked yet profoundly significant subject: the contributions of non-Muslim journalists in the evolution and growth of Urdu journalism. Published with the support of the Fakhruddin Ali Ahmad Memorial Committee, this book is a valuable addition to the rich historiography of Urdu journalism and is an ode to its inclusive and secular ethos. The book carries a foreword by Dr. As'ad Farooqui, whose scholarly perspective sets the tone for the narrative. With the intention of promoting the culture of buying Urdu books, I managed to own a copy of the same by ordering it online, making payment and receiving it by post to my office address. Sohail Anjum is no new to me, I have often read his columns in Daily Urdu Inquilab editions of Delhi and Patna, and his review writing was a part of my translation of Dr Anwarul Haq’s Novel in Urdu. Sohail Anjum was born and brought up in historical district, Sant Kabir Nagar of Up having the degree of master’s from the prestigious AMU. He is currently associated with Voice of America, Urdu Services.
Dr Asad Faruqui ‘s specialization is in medical journalism in India and hence he adds a valuable point in this account by “This is obvious that all the communities of India have contributed to the promotion of Urdu. According to my personal study between 1855 and 1900, nearly 24 Medical Journals were published, out of which a significant number were edited by Non-Muslim Journalists who played a pivotal role in shaping the medical discourse of the time.” (Preface, pg No.21)
The book opens with a historical overview of Urdu journalism, tracing its origins back to Jam-e-Jahan Numa, the first Urdu newspaper published in 1822. Anjum elaborates on the unique cultural and political context that nurtured the growth of Urdu journalism, from its beginnings as a vehicle for disseminating information to its later role as an instrument of socio-political change. Sohail Anjum at the end of this chapter, discusses the religious journalism as well in which he says that the narrative of religious journalism was first introduced by Britishers to promote missionaries in India, and papers like Barhmanichal Magazine was only the reaction of it.
Sohail Anjum expertly weaves the narrative of Urdu journalism’s role in India’s freedom struggle and its post-independence challenges. He sheds light on the ethical and intellectual standards that shaped this profession, emphasizing the diversity and inclusivity of voices that contributed to its legacy. Anjum’s narrative underscores how Urdu journalism became a symbol of unity and a platform for dialogue in a multicultural society.
The heart of the book lies in its exploration of the contributions made by non-Muslim journalists, who embraced Urdu as their medium of expression and activism. Anjum offers a nuanced portrayal of these individuals, presenting them not merely as journalists but as visionaries and patriots. There are more than 60 figures of Urdu Journalisms who have been identified by Anjum to help him establish his point of Non-Muslim Urdu Media persons from Hari Hardatt, Munshi Nawal Kishore, Master Ramchandra, Lala Deenanath, Lala Lajpat Roy, Munshi Daya Narayan Nigam, Sardar Deewan Singh Maftoon, Jamna Das Akhtar, Fikr Tonsi to Balraj Menra and PP Maseeh. To understand the style and the way of biographical historiography in this book I am translating the shortest sketch from the and the smart readers like you will get the sense of other heroes without going into deep:
“Pandit Mukund Ram
Pandit Mukund Ram was born in Kashmir in 1828 and passed away in 1897. Among the newspapers that gained significant prominence in Lahore during the 19th century, two stood out: Paisa Akhbar and Akhbar-e-Aam. The latter was founded by Pandit Mukund Ram himself. Before venturing into journalism, he worked as a scribe at the Koh-i-Noor, a weekly newspaper edited by Munshi Harsukh Rai, in 1847. However, Mukund Ram harbored a deep desire to establish his own printing press. This ambition led him to set up a press under the name Mitra Vilas, through which he began publishing Hindi books. His two sons, Gopi Nath and Govind Sahay, assisted him in this endeavor.
Amidst these ventures, Mukund Ram developed an interest in publishing newspapers. In 1870, he launched Huma-e-Punjab. However, a year later, in 1871, he started Akhbar-e-Aam, which went on to achieve significant popularity. This newspaper played a crucial role in elevating the standards of Urdu journalism. Pandit Mukund Ram also published a Hindi newspaper titled Mitra Vilas, which gained considerable acclaim and was published for nearly two decades. Additionally, he founded an English newspaper, People's Journal, although it was Akhbar-e-Aam that brought him enduring fame.In 1861, he also launched a monthly magazine titled Baghawat-e-Hind from Agra.” (pg No.311)
The profiles of pioneering figures such as Hari Hardat and Munshi Sadasukh Lal, to whom the book is dedicated, are particularly striking. Anjum recounts how these individuals navigated a complex socio-political landscape, using Urdu to champion the causes of equality, justice, and reform. The book highlights their unwavering commitment to the language and its ethos, which often came at a personal cost. Indeed, Urdu Journalism has a rich history in India not only in terms of language but also in uniting the people in the name of national interest and calling them together to fight against the tyrant Britishers. I personally tried to sketch the forgotten story of Molvi Baqar, the first Indian martyred journalist in my short story titled as ‘Akhond’(The highly literate) in which I have portrayed Baqar’s journalistic contributions through Delhi Urdu Akhbar and his martyrdom by the Britishers. Interestingly, the story has been narrated by his Bonafide son Shamshul Olema, Maulana Mohammad Hussain Azad.
The section titled “The Galaxy of Non-Muslim Journalists” is a treasure trove of information. It profiles stalwarts like Shanti Narayan Bhatnagar, whose work in Swarajya exemplifies courage and resilience. By documenting their lives and contributions, Anjum brings to light the secular spirit that has been a cornerstone of Urdu journalism.
One of the strengths of Anjum’s writing is its ability to balance scholarly rigor with accessibility. While the book is deeply rooted in research, it is written in a style that appeals to a wide audience, from academics to general readers. The narrative is enriched with archival material, historical anecdotes, and critical insights, making it a comprehensive resource for students and researchers of Urdu literature and journalism.
Anjum also explores the stylistic evolution of Urdu journalism, analyzing its literary richness and its role in shaping public opinion. He discusses how non-Muslim journalists contributed to this stylistic evolution, bringing their unique perspectives and sensibilities to the craft.
In today’s world, where divisions often overshadow shared histories, Anjum’s book serves as a powerful reminder of the inclusive and unifying spirit of Urdu journalism. It challenges the reader to reflect on the secular and collective efforts that have defined the language’s legacy.
The book’s relevance extends beyond the realm of journalism. It is a testament to the cultural synthesis that has shaped India’s history and underscores the role of Urdu as a language that transcends religious and cultural boundaries.
Urdu Sahafat Ke Frogh Mein Ghair Muslim Sahafiyon Ki Khidmaat is more than just a historical account; it is a celebration of a shared cultural and intellectual legacy. Sohail Anjum has crafted a narrative that is both enlightening and inspiring, shedding light on the often-overlooked contributions of non-Muslim journalists to Urdu journalism.
This book is a must-read for anyone interested in the history of Urdu, the dynamics of Indian journalism, or the broader themes of cultural dialogue and inclusivity. Anjum’s work is a timely reminder of the values that have sustained Urdu journalism for over two centuries, offering valuable lessons for the present and future.
***
Wasim Ahmad Alimi
In charge Officer, Block Urdu Language Cell,
(Cabinet Secretariat Department, Govt of Bihar)Jalalgarh, Purnia, Bihar, 854327
[Former Translator-CCRUM, Ministry of Ayush]
0 notes
seherzeeshan · 24 days ago
Text
Urdu
Newspaper
English
Newspaper
Required for seher zeeshan visa due due
0 notes
warraichh · 1 year ago
Text
آئل ریفائنری سمیت پاکستان میں معاہدوں کا اختیار وزراءکو تفویض
منگل 12 فروری 2019 3:00 ریاض۔۔۔۔ سعودی کابینہ کا اجلاس منگل کو خادم حرمین شریفین شاہ سلمان بن عبدالعزیز کی زیر صدارت ریاض کے قصر یمامہ میں منعقد ہوا۔کابینہ نے تجدد پذیر توانائی کے منصوبوں کوجدید خطوط پر استوار کرنے ، آئل ریفائنری، پیٹرو کیمیکل اور معدنیات کے شعبے میں پاکستان کیساتھ مفاہمتی یادداشتوں کا اختیار وزیر توانائی و صنعت و معدنیا ت کو تفویض کردیا۔ اس کے بموجب خالد الفالح پاکستان کیساتھ…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
trendwireglobal · 3 months ago
Text
Teaching Jobs at Cadet College Jajja – September 2024
Date Posted/Updated: 22 September 2024 (Sunday)
Category/Sector: Private
Newspaper: The News
Education Required: Bachelor’s, Master’s
Location: Gujar Khan, Rawalpindi, Punjab
Organization: Cadet College Jajja
Industry: Education/Teaching
Job Type: Full-Time
Last Date to Apply: As per the official advertisement
Available Positions:
Teachers for the following subjects:
English
Mathematics
Chemistry
Pakistan Studies
Islamic Studies
Urdu
Physics
Biology
Computer Science
Apply Now: Teaching Jobs at Cadet College Jajja
0 notes
dailyepaperpk · 3 months ago
Text
Daily Naya Akhbar Epaper
Tumblr media
Roznama Naya Akhbar is a prominent Urdu newspaper based in Lahore, with editions published in Peshawar, Islamabad, Karachi, Multan, Sukkur, and Hyderabad. For the latest updates, you can read the Daily Naya Akhbar Epaper online at dailyepaper.pk.
The editor of Naya Akhbar Epaper is Imtinan Shahid, with Zia Shahid serving as the chief editor. This newspaper, produced by the Khabrain Group, is a leading Urdu daily in Pakistan and enjoys significant popularity in Lahore.
Published by the Khabrain Group, Daily Naya Akhbar Epaper reaches audiences across eight major cities in Pakistan, including Lahore, Islamabad, Karachi, Multan, Peshawar, Sukkur, Hyderabad, and Muzaffarabad, as well as in Azad Kashmir.
According to Gallup Pakistan readership reports, Khabrain Group is recognized as the second-largest newspaper group in Pakistan. The group's excellence has been acknowledged with various media awards, reflecting its widespread appeal.
The Daily Naya Akhbar is an affordable e-paper consisting of just six pages, packed with local and entertainment news. The newspaper features vibrant colors and provides comprehensive coverage of current events. Check out the Naya Akhbar Epaper online today for the latest updates.
0 notes
donpk92 · 4 months ago
Text
Daily Horoscope in Urdu 
In the realm of astrology, horoscopes offer a fascinating glimpse into the future based on celestial movements. This comprehensive guide delves into daily horoscopes in Urdu, exploring their creation, significance, and how they differ from other forms of divination. Whether you are a skeptic or a believer, this article aims to provide an in-depth understanding of what daily horoscopes entail and their relevance in today’s world.
Introduction to Daily Horoscopes in Urdu
Daily horoscopes in Urdu are forecasts that offer insights into various aspects of life based on the positions of celestial bodies at the time of one’s birth. These predictions encompass areas such as love, career, and health, and are intended to provide guidance for the day ahead.
The Role of Astrology
Astrology is the study of celestial bodies' positions and their influence on human affairs. Each person’s horoscope is a map of the positions of the stars and planets at the time of their birth. This map, or chart, is used to make predictions about the individual's future.
Horoscopes are not a new concept. They have been part of human culture for thousands of years, with roots in ancient civilizations such as Mesopotamia, Egypt, and Greece. Over time, astrology has evolved, and different cultures have developed their own methods and interpretations.
How Daily Horoscopes are Created
Daily horoscopes are crafted by astrologers who analyze the positions of celestial bodies and their aspects. The process involves several steps:
Astrological Chart Preparation: Astrologers prepare a natal chart based on the date, time, and place of birth. This chart provides a snapshot of the positions of the planets and stars at that specific moment.
Transit Analysis: Astrologers study the current positions of planets (transits) and their aspects in relation to the natal chart. These transits are believed to influence various aspects of life, providing the basis for daily predictions.
Interpretation: Using astrological techniques and their understanding of planetary influences, astrologers interpret how these celestial movements might affect individuals' lives on a given day.
Publication: The final predictions are then published in various formats, including newspapers, magazines, and online platforms.
The Importance of Horoscopes
Horoscopes offer a daily dose of insight into how the cosmic energies might influence one's day. They can serve various purposes:
Guidance and Reflection: Horoscopes provide guidance on potential challenges and opportunities. They encourage self-reflection and help individuals navigate their daily lives with greater awareness.
Entertainment: Many people read horoscopes for fun, treating them as a light-hearted way to engage with astrology.
Personal Growth: For some, horoscopes are a tool for personal growth and self-improvement, helping them to better understand themselves and their relationships with others.
Daily Horoscope in Urdu: How to Read It
To read a daily horoscope in Urdu, follow these steps:
Identify Your Zodiac Sign: Your zodiac sign is determined by the position of the sun at the time of your birth. There are twelve zodiac signs, each associated with specific dates and characteristics.
Find Your Horoscope: Look for the daily horoscope for your zodiac sign. These are available in newspapers, magazines, and online platforms that publish horoscopes in Urdu.
Read and Reflect: Review the predictions for your sign. Reflect on how they might relate to your current situation or future plans.
Consider the Broader Context: Remember that horoscopes are general and might not apply to everyone. Use them as a tool for reflection rather than a definitive guide.
Can Daily Horoscopes Be Trusted?
The accuracy of daily horoscopes is a subject of debate. While some people find them insightful and helpful, others view them with skepticism. It’s essential to approach horoscopes with an open mind and understand their limitations:
Predictive Nature: Horoscopes offer predictions based on celestial positions but do not account for personal experiences and choices.
Lack of Scientific Validation: Astrology is not a science and lacks empirical evidence. Therefore, horoscopes should not replace professional advice or decision-making.
Personal Interpretation: The effectiveness of a horoscope can vary from person to person. It is up to the individual to interpret how, or if, the predictions resonate with their lives.
Alternatives to Daily Horoscopes
For those who seek alternative forms of divination, several methods exist:
Tarot Reading: Tarot cards offer insights into a person’s life through symbolic imagery and intuitive interpretation.
Numerology: This method analyzes the significance of numbers associated with an individual’s life to offer predictions and guidance.
Psychic Readings: Psychics use various techniques to offer insights and predictions about an individual's future.
Astrology Software: Modern technology provides advanced astrology software that can generate detailed charts and predictions based on precise astronomical data.
The Future of Daily Horoscopes
With advancements in technology, the future of daily horoscopes is likely to involve more sophisticated tools and methods. Astrology software and online platforms are becoming increasingly accessible, allowing individuals to explore their horoscopes in greater detail.
In conclusion, daily horoscopes in Urdu provide a window into the cosmic influences that might affect one's life. While they offer valuable insights and entertainment, it's crucial to approach them with a balanced perspective and use them as one of many tools for personal reflection and guidance.
Conclusion
Daily horoscopes are a popular and intriguing aspect of astrology that offer glimpses into potential future influences. By understanding how they are created and interpreted, readers can better appreciate their role in personal guidance and entertainment. Whether one views horoscopes as a tool for self-discovery or simply as a daily ritual, they remain a significant part of the cultural landscape.
0 notes
themesfores · 4 months ago
Text
Jannah News Theme v7.2.0 (Latest) – Newspaper Magazine AMP BuddyPress
https://themesfores.com/product/jannah-latest-newspaper-magazine-amp-wordpress-theme/ Jannah News v7.2.0 (Latest) – Newspaper Magazine AMP BuddyPress Jannah is a magazine theme It is a template designed with a responsive and retina ready layout. You can choose from pre-defined demos, unlimited header styles, built-in Ajax Mega Menus, Block Layouts, Slider Styles, and more. The Jannah theme is AMP compatible, this option makes the page loading even faster on mobile, and improves the search engine ranking. Another great feature is the backend Page Builder that includes many blocks you can use to create beautiful pages. The Jannah template has RTL support. Jannah has Content Marketing covered with fresh responsive designs, amazing new features, complete 1-click website demos & lifetime free updates. Jannah – Newspaper Magazine News BuddyPress AMP Jannah Theme features: SEO Optimized High Performance, Blazing Speeds AMP integration BBPress Integration Unique BuddyPress Design WooCommerce integration Multiple Skins Over 20+ demos One Click Demo Install Over 800+ Google Fonts Over 150+ FontFace Fonts Unlimited Footer Layouts Unlimited Headers Layouts Lifetime Free Updates Jump-To Content Multiple Content Layouts Monetization Mega Menus Amazing Page Builder Responsive Design 100% RTL Support: Arabic, Hebrew. Persian/Farsi, Urdu WPML Multilingual Plugin Compatible Built-in Translation Panel Animated Weather Widgets GIF Support Bundled Premium Plugins BuddyPress Design Instagram Widget Stunning Video Playlists Web Notifications Responsive Google AdSense Dark Skin Schema SEO Rich Snippet Microdata Sticky Navigation Menu Supports Multiple page post Custom Categories Logo, Colors and Background Sticky Sidebars Unlimited sidebar Breadcrumb Navigation Customizable OFF-canvas Mobile Navigation Ajax Live Search 45+ Pre-Defined Background Patterns Built-In Custom Widgets Compatible with the most popular Cryptocurrency Plugins Lazy Load – Means images load when the user requires it. Minified Version for JS – works the same as jquery.js but is smaller in size for your production website. Minified CSS Resources – removes the spacing, indentation, newlines, and comments. Built-in Cache to reduce DB Queries. Compatabile with the popular cache plugin WP Super Cache. Please note: that any digital products presented on the themesfores website do not contain malicious code, viruses, or advertising. https://themesfores.com/product/jannah-latest-newspaper-magazine-amp-wordpress-theme/ #NewspaperThemes #WordpressTheme
0 notes
sourav-sirs-classes · 6 months ago
Text
West Bengal Civil Service (WBCS) Examination: A Comprehensive Guide
Tumblr media
The West Bengal Civil Service (WBCS) examination is a gateway to a prestigious career in public administration and governance within the state of West Bengal. Conducted by the West Bengal Public Service Commission (WBPSC), the WBCS exam is a highly competitive and sought-after examination that attracts thousands of aspirants each year.
The WBCS examination is divided into three stages: the Preliminary Examination, the Main Examination, and the Personality Test (Interview).
1. Preliminary Examination:
The Preliminary Examination serves as a screening test and comprises one paper on General Studies. The objective-type paper includes questions on:
English Composition
General Science
Current Events of National and International Importance
History of India
Geography of India (with special reference to West Bengal)
Indian Polity and Economy
Indian National Movement
General Mental Ability
2. Main Examination:
Candidates who qualify the Preliminary Examination proceed to the Main Examination, which consists of six compulsory papers and one optional subject. The compulsory papers include:
Bengali/Hindi/Urdu/Nepali/Santali
English
General Studies I (Indian History and Geography)
General Studies II (Science and Technology, Environment, and General Knowledge)
The Constitution of India and Indian Economy (including the role and functions of the Reserve Bank of India)
Arithmetic and Test of Reasoning
3. Personality Test (Interview):
The final stage of the WBCS examination is the Personality Test, where candidates are evaluated on their personality, communication skills, and overall suitability for a career in civil services.
Career Prospects and Opportunities
A successful candidate in the WBCS examination can look forward to a rewarding career in various administrative positions within the West Bengal government.
The WBCS exam is categorized into four groups: A, B, C, and D, each offering different roles and responsibilities.
Group A Services:
West Bengal Civil Service (Executive)
West Bengal Commercial Tax Service
West Bengal Agricultural Income Tax Service
West Bengal Excise Service
West Bengal Co-operative Service
Group B Services:
West Bengal Police Service
Group C Services:
West Bengal Junior Social Welfare Service
West Bengal Subordinate Land Revenue Service
West Bengal Employment Service
Group D Services:
Inspector of Co-operative Societies
Panchayat Development Officer under the Panchayat and Rural Development Department
Rehabilitation Officer under the Refugee Relief and Rehabilitation Department
Tips for WBCS Aspirants
Understand the Syllabus and Exam Pattern: Thoroughly go through the syllabus and exam pattern to create a strategic study plan.
Regular Study Routine: Maintain a consistent study schedule, focusing on each subject systematically.
Current Affairs: Stay updated with current events and read newspapers daily to enhance your general knowledge.
Practice Previous Papers: Solve previous years’ question papers to understand the exam pattern and improve time management.
Mock Tests: Regularly take mock tests to assess your preparation and identify areas for improvement.
Personality Development: Work on your communication and interpersonal skills for the Personality Test stage.
The WBCS examination is not just a test of knowledge but also a testament to an aspirant's dedication and determination. With the right preparation strategy and a focused approach, candidates can secure a prestigious position in the West Bengal Civil Services and contribute significantly to the governance and development of the state.
0 notes