#Slovo's AU
Explore tagged Tumblr posts
Text
✦HEADCANONS by
Tf2 Freakshow.✦
<×(and small drawings of my Heancanons)×>
⚠️warning⚠️.
These ARE HEADCANONS, that is, they are not really canons of the characters and it is used for PERSONAL USE. nothing here is confirmed by the creators of different Freaks. but hey thanks for watching ;).
✦Panis cupcakes may not know how to read, write or even count well, but he is an excellent piano player.
(by the way I made these drawings of the different versions of painis cupcakes, includes my Heancanon).
✦Intelligent Heavy and Vagineer are the only ones with the sense of humor of...
MATHEMATICAL SCIENCES.
✦Both Cakehole and Pi$$ are fans of Naruto. And in fact, Cakehole is the vice-president of the Otaku Club and Handsome Rogue is the president-at-large.
✦Ass Pancakes is wondering if he's really straight.
that is why both Gentlemanspy, as Spyper and even his best friend, SoupCock Porkpie often call him "bisexual Dumbass".
✦Pi$$ cakehole unlike the others, he needs glasses to see from a distance or read more comfortably. But once Cakehole grabbed his glasses and half and part of the glass broke, so he had to fix it himself, and since that day nobody touches him.
and curiously, he is in a relationship with Cbs but let's say that his relationship is something... unusual
(and they both smoke marijuana, while Cakejole prefers cocaine)
a strange mix between obsession and hate... yes hehe...
✦Polite Spy when he has a specific feeling or emotion his eyes change color depending on what emotion it is.
✦Cps smokes in the church bathroom, yes literally everyone calls him a ...
H Y P O C R I T E
EVEN ERZENGEL, Karmasolly and Dream demo (rarely, but does).
✦Allright, we all know that erzengel and cps hate each other and it's for the same reason that cbs would HAVE to BE in hell. but let's say that he only defended him from his fate and that's it, arguments, fights, dissolution, etc., but even so Brutal and Pure are friends.
✦Karma Soldier and Lord Degroot used to be best friends until one day everything changed forever ...
✦Each Freak has his sexual orientation or how that Freak identifies.
for example, Soldine IDENTIFIES AS AN ORANGE CAR- okno( but they tend to make those kinds of jokes with Ghost, MSG, Orangeman, Cyborgneer and Medizard).
(I was thinking about digitizing but due to personal problems and mere laziness, I couldn't do it, and now I realized that I didn't color the pants from CBS XDDDDDD)
✦The Spyper Red, or simply Red. And his personality is the opposite, he is someone malevolent and a professional psychopath.
✦Medizard x Cakehole pi$$ is good
✦Demo Samedi and Samedi Spy are Haitian
✦Ghost doesn't like to be called "GHOSTY" (Major and Soldine never misses an opportunity to call it that).
✦Madic has a collection of pigeons in his laboratory and one of the birds he has is a raven named Lewis, after Major Lewis.
✦Cyborspy has CyborSoldier as a sex slave. not to specify their shady situations... but for now no one knows... FOR NOW.
CyborPyro has the appearance of a woman, because once everything was destroyed. The only thing they were able to recover was his head and some small parts of it.
Cybormedic cleverly spruced up its appearance and gave it some personality and the FemCyborPyro was born. her appearance is because it would be easier to distract her enemies using her female "Methods".
Fem/CyborPyro can be identified as both "SHE" and "HE" but can also be referred to as "they" or "It"
✦Cyborscout and Drunk Monk (actually this is Canon XD) are a couple. And they're planning a wedding, they just can't decide who the best man will be.
precisely MSG and cyborneer fight over that.
✦everything you saw here is an "AU" Alternate Universe (Slovo's AU).
a world where innocent respawners and mercenaries leave the servers empty and discolored.
The pacifist Freaks are more dangerous than the feared High Ranker, but their psycho mode or "killer instinct" is disabled, of course unless you want to unleash TRUE CHAOS.
Let's assume that the real danger would be the peaceful Freaks like Cps, I.H and Politespy ESPECIALLY.
So HECU, from time to time interrogate Freaks of this type and examine their way of thinking, socializing, defending themselves, and seeing the Tf2Freaks-Wolrd in their angle view ...
"So, those idiots over there *points to all the freaks, including Soldine and the entire HECU staff* are they one step from the far future?...."
yes... but not at the same time. My AU is in the 20's post 2001. Psycho Freaks lost interest in killing due to server inactivity and are getting more and more modernized, until reaching a "current" state.
HECU Staff Documentary Narrator: Everyone is in a neutral or peaceful state for now, but they miss the good old days...
#erzengel#cyborgmedic#tf2 freak#freak fortress 2#christian brutal sniper#tf2 headcanons#cps#polite spy#Spyper#gentlemenspy#dream demon#Soldine#karma soldier#Lord Degroot#my au#Slovo's AU#Cybormedic#Cyborneer#stuff#digital art#ibispaint art#my art uwu#intelligent heavy#christian pure spy#cbs x psch#piss cakehole#tf2 freakshow#cakehole piss#team fortress 2#painis cupcakes
39 notes
·
View notes
Text
I posted 6,865 times in 2022
That's 5,379 more posts than 2021!
95 posts created (1%)
6,770 posts reblogged (99%)
Blogs I reblogged the most:
@definitely-not-lordenglish
@wafflesthedragonslayer
@violetstar250
@fukever
@patronsaintofdemons
I tagged 1,826 of my posts in 2022
#ofmd - 484 posts
#st - 434 posts
#česky - 290 posts
#eddie munson - 227 posts
#obrození - 173 posts
#steve harrington - 135 posts
#steddie - 122 posts
#čumblr - 113 posts
#stranger things spoilers - 44 posts
#mcr - 44 posts
Longest Tag: 139 characters
#vím jak je těžké necítít k češtině tak trochu odpor. ale nalézt se v ní není nemožné a všichni kdo bouráte nové cesty. jste skvělí. úžasní.
My Top Posts in 2022:
#5
můj kostým na školní stužkovací večírek, tématem bylo písmeno K. nemohlo jsem jinak nežli obrozovat. byl mnohokrát chválen (drahý učitel pro něj vymyslel nové slovo 'uchvancancující', ať už znamená cokoliv), minimálně tři lidé na mne začli pět 'asi do věží', byl druhý v soutěži o nej kostým večera. řekl bych, že úspěch a mé nejvlivnější životní veledílo.
See the full post
242 notes - Posted November 25, 2022
#4
potřebujeme něco jako our flag means death ale o loupežnících
273 notes - Posted March 30, 2022
#3
AU where Eddie survived but had to get out of Hawkins for obvious reasons so he starts living with Murray and they have a very entertaining love-hate relationship
in this scenario Alexei survived too and him and Murray are Roommates 👀 so mlm solidarity all around. Eddie doesn't know a word in Russian but somehow gets along with Alexei more than with Murray most of the time. They watch cartoons and later movies together. Eddie and Murray like each other because he's a queer anti-establishment nonconformist "freak" so they have a lot of similar worldviews but Murray also doesn't really like hanging around teens (or young adults) and won't stand Eddie blasting metal music in the bunker because he wants to listen to his smooth jazz. I think they'd get really close pretty quickly but would kinda throw out their frustrations of life at each other because they're both A Lot, very eccentric men with very specific ways of living, so they would just annoy each other on purpose. Maybe Eddie gets Murray into smoking weed
+ an obligatory scene where Murray tells Eddie it's obvious he has a thing for Steve
352 notes - Posted July 5, 2022
#2
"čtu fanfikce o teplých pirátech"
co doufáš, že tím myslí:
See the full post
526 notes - Posted April 8, 2022
My #1 post of 2022
myslím, že bychom měli více oceňovat český dabing gončarova (původní z roku 74, samozřejmě, pro klid našich duší budeme předstírat, že ten z roku 2013 neexistuje). originál je originál, ale na filipovského s ruským přízvukem křičícího italská rčení nikdy nezapomenu. to že párkrát přeložili 'it's gonchin' time' jako 'zgončím tě/zgončím tvůj život' a ta náhodná reference na žižku je druhý nejlepší dabingový počin hned po 'tohle křoví vypadá jako halina pawlowská'. miluju
559 notes - Posted November 22, 2022
Get your Tumblr 2022 Year in Review →
#tumblr2022#year in review#my 2022 tumblr year in review#your tumblr year in review#of course my most famous post has to be goncharov jsgshs#i kinda hoped it wouldn't be the gay pirate party one tho. that one is Cursed™#ofmd being my most used tag is slightly surprising but in a good way. the love i have for the gay pirates is greater than i knew#idk what to think about the rest#they told me to use tags more. honey. yes. but im also randomly reblogging stuff for fun without second thought#. leave me alone#me#tumblr
4 notes
·
View notes
Text
Harcov (Brzice)
Vývoj jména této osady, jež se nachází v 5 km dlouhém údolíčku Černého potoka (dnes Běluňky), je následující: v roce 1719 se uvádí „z Hartzowa Tb Chwalkowitz“, o 2 roky později „aus der Hotz Album Mariale Gradlitz“, roku 1834 „Hartzow“, „Harcow“ a „Hatze“ a v roce 1848 „Harcow“ a „Haatz“ (německy). Základem tohoto pojmenování má být české slovo „harcovati“ (potloukat se, putovat), případně odvozenina od něj „harcieř“. Z toho tudíž vidíme, že původně byl Harcov český a teprve za Šporků se stal německým, i když nikdy ze 100 %, v několika domech tu žili vždy Češi, a tak se tato ves nacházela přímo na německo-české jazykové hranici. V díle prof. Antonína Profouse "Místní jména v Čechách. Jejich vznik, původní význam a změny. Díl I. A-H" můžeme číst k vývoji výše jmenovaného názvu následující:
"V sv. Čechách leží nad horním tokem Černého potoka osada, rozdělená ve dvě části potokem, který tvořil kdysi hranice panství a dnes tvoří hranice okresů: a) Harcov, něm. Haatz (lid. Hots), vesnička 9 km vých. ode Dvora Králové n. L.: 1790 Hft Gradlitz und Heržmanitz: Hotze, Haatz von 12 N., Schaller XV, 86; 1836 Hatze oder Haatz (Hartzow, Harcow)... Dorf von 9 H. mit 60 E. (náleží ke Kuksu), Sommer IV, 122; úř. 1854 Harcov (Haac), něm. Haatz, 1886 Harcov, něm. Haatz.
b) Harcov (lid. v Harcově, do Harcova, harcovskej), sam. patřící k m. o. Brzicům 8 km sz. od Čes. Skalice: 1790 Hft Horženiowes: Brzicz sammt der Ghaluppe Harzow, Schaller XV, 53; 1836 Hft Smiřitz: Hartzow« (Harcow, bei dem Teutschen Hatze)... 3 H. mit 20 böhm. E., Sommer IV, 64.
Dnes je toto MJ. na národnostních hranicích. Všechna okolní MJ. jsou původu českého (Kopaniny, Kladruby, Běluň, Brzice, Výhled a j.), takže zde náleží přednost českému jm. Harcov = Harcův, t. dvůr, mlýn a p. V Praze se vyskytuje příjmení Harc i Hartz (v. Adr.) a to je svým původem nejspíše německý domácký tvar os. jména Hartmann n. Hartwig a p., srov. Fritz z os. jm. Friedrich, Heinz z os. jm. Heinrich a p. Jm. Harcov bylo v německém nářečí vyslovováno Haatsd."
Roku 1725 začal Harcov patřit pod znovuobnovenou faru ve Chvalkovicích. V roce 1840 při sestavování stabilního katastru se skládal z Horního Harcova (Ober Haatz), Dolního Harcova (Unter Haatz) a osady Grund a byl řazen k Velké Bukovině (viz https://ags.cuzk.cz/archiv/openmap.html?typ=omc&idrastru=B2_a_4C_1787_1). Jeho územní vývoj je však složitý, protože v průběhu staletí byl různě dělen. Před zavedením Stadionova prozatímního obecního zřízení patřila jeho jedna část pod smiřické panství a druhá pod hradišťské. Tehdy tu byla zmíněna existence 1 hospodářského dvora a 1 mlýna. Roku 1843 měla hradišťská část Harcova 12 domů a 90 obyvatel, naopak smiřická pouze 3 domy se 17 obyvateli.
V roce 1849 byl Harcov připojen k Brzicím. Z roku 1865 pochází žádost spojených obcí Brzic, Běluně, Harcova, Žďáru a Grundu o přidělení k jaroměřskému okresu. V roce 1870 se dostala do dražby usedlost čp. 9. O 6 let později mělo stejný osud stavení čp. 6, jež bylo odhadnuto na 1 261 zl. Vyhlášením c. k. místodržitele pro Čechy ze 31. ledna 1878 bylo potvrzeno rozdělení dosavadní brzické obce na 2 nové: Brzice (s Běluní, Dolním Grundem, Harcovem a Žďárem) a Harcov (s Horním Grundem). 13. dubna 1880 vytáhli z mlýnské nádrže v Trutnově mrtvolu 46letého dělníka Josefa Rössla z Harcova, který spáchal sebevraždu po tom, co při porodu mrtvého dítěte zemřela jeho manželka. Po obou zůstaly 4 děti, z toho 3 nebyly ještě plnoleté. V roce 1880 měl Harcov 121 obyvatel, kteří žili v 17 domech, z toho v Horním Grundu bylo 27 obyvatel a 4 domy. O 5 let později se dostal do dražby zdejší mlýn manželů Lokvencových čp. 1, který byl odhadnut na 4 658 zl. a 65 kr. Roku 1892 byli zdejší chudí obdarováni 20 zl. z pokladny milostí Jana hraběte Sveerts Sporka z Kuksu. V roce 1897 byla Kateřině Gottsteinové z Harcova udělena hostinská koncese v čp. 131 na rohu ulic Poštovské a Bartolomějské v Praze. Roku 1900 měl Harcov 17 domů a 70 obyvatel. V roce 1903 patřili mezi místní živnostníky: soustružník Johann Fischer, trafikanti Anton Menzel a Josefa Menzelová a rolníci Anton Menzel, Josefa Menzelová a Johann Schubert. Roku 1905 byl nabízen k prodeji za 4 000 K zdejší hostinec se 4 korci polí a luk, neboť jeho provoz nebyl příliš rentabilní. Místní obyvatelé totiž nenáleželi k příliš finančně zajištěným a za prací docházeli většinou jinam. V roce 1914 zasedalo 6 Čechů v 8členném obecním zastupitelstvu, což se projevilo v tom, že byla odsouhlasena změna jména obce z Haatz na Harcov. Z 1. světové války se nevrátili: František Havel (1886-1914) a Karel Žďárský (1894-1916), další byli prohlášeni za mrtvé až po válce (Karel Menzel, 1886-1914; Josef Mertlík, 1875-1915) a někteří byli naopak zraněni (Josef Groh).
Roku 1930 měl Harcov plochu 190 ha a ve 14 domech žilo 37 obyvatel, z toho 3 domy a 12 obyvatel činila osada Horní Grunt. V letech 1938-1945 byl Harcov rozdělen, neboť jedna jeho část byla přidělena k Velkoněmecké říši a ta druhá zůstala součástí protektorátu. Ta též obdržela jiný německý název, a to Harzhof. Po ukončení 2. světové války byl Harcov přičleněn k Velké Bukovině. Roku 1950 měl katastr Harcova 190 ha. V témže roce byla zbourána stavení čp. 1 a čp. 7. O rok později byl v Harcově v rámci dobrovolné brigády vysázen kus lesa. 1. července 1953 převzal čp. 2, jež dosud patřilo MNV ve Velké Bukovině, Okresní bytový komunální podnik ze Dvora Králové nad Labem. K 1. lednu 1954 ho navrátil zpět. V roce 1960 byl Harcov připojen s přilehlým Žďárem k Brzicím, zatímco jeho část Dolní Grunt byla přičleněna k Chvalkovicím (jako osada existoval v letech 1836-1949). Roku 1964 byl kritizován stav cest do Harcova a do Běluně, ale k nápravě nikdy skutečně nedošlo. V roce 1980 přestaly existovat osady Harcov, Dolní a Horní Žlíbek a byly sloučeny v osadu Žďár. V rámci toho došlo též k přečíslování domů.
Dnes je Harcov připomínán pouze jako název katastrálního území, všechny jeho objekty náleží do výše zmíněného Žďáru. Dodejme ještě, že tato osada byla známá tím, že se tu uskutečnilo několik pokusů o těžbu uhlí. Kolem roku 1850 v Horním Harcově vykopali císařští havíři vodorovnou štolu. V roce 1900 se ve stejném místě v tzv. Zadlu pokusil o těžbu chvalkovický továrník Vilém Dlabola. Všechny tyto pokusy skončily neúspěchem pro svou nerentabilnost. Dále můžeme ještě zmínit, že v Harcově měli svůj domek rodiče známého podvodníka a lupiče Viléma Bitnera. Ten se tam také 21. května 1891 narodil. Jedinou zdejší pamětihodností je zděná kaplička ze 2. poloviny 19. století.
Kaplička v Harcově
0 notes
Photo
Marie-Noëlle Clément Daniel Meurois, Écrivain UN TESTAMENT D’ÂME… À mes amis sur ce Chemin qui devient un Sentier, Un livre est tombé seul d’un rayon de ma bibliothèque ce matin, à l’entrée de mon bureau… Seul n’est certainement pas le bon mot mais, du moins, c’est ainsi que cela s’est présenté. Je l’ai bien sûr ramassé… C’était ¨François des Oiseaux¨, un ouvrage ¨déjà vieux¨ pour ma plume qui ne sait pas s’arrêter. Y voyant aussitôt un clin d’œil de la Vie, je l’ai laissé s’ouvrir de lui-même entre mes doigts. La page 228 était là, s’offrant à mes yeux. C’était celle du ¨Testament d’âme¨ écrit de la main de Francesco et destiné à Claire, cette secrète et discrète Bien-aimée qu’il avait toujours appelée Chiarina… Au fil des années, j’en avais oublié les lignes captées dans la Mémoire du Temps. Elles m’ont beaucoup touché tant elles résument de vérités. Je vous les offre donc comme elles viennent de m’être à nouveau offertes, avec une infinie tendresse et sans prévenir… Tout en replaçant leur vocabulaire dans le contexte de l'époque, elles sont à lire lentement, me semble-t-il. « À l'âme qui sait lire dans la mienne et qui en comprend les bonheurs et les douleurs, je veux confier ces mots : À l'aube de mon départ, au crépuscule du sentier que j'ai choisi, je puis enfin affirmer en toute paix que notre blessure en ce monde n'est ni dans la richesse, ni dans la pauvreté mais dans notre dépendance à l'un de ces deux états, dans le fait d'imaginer que l'un ou l'autre peuvent nous offrir bonheur et liberté. Elle est aussi dans le fait de se persuader que le Très Haut Seigneur a besoin des souffrances des créatures que nous sommes pour leur ouvrir la porte à Sa Lumière. Notre blessure est enfin de croire qu'Il a Lui-même besoin de Se sacrifier sous la forme de Son Fils ou sous une forme humaine pour nous sauver. Qui nous sauvera hormis nous-même par la pureté de notre cœur ? En vérité, le doux Seigneur m'a montré qu'il n'y avait pas de rachat à faire ni de sacrifice à perpétuer. En silence, Il m'a enseigné qu'il y avait juste à sortir de l'ignorance, de l'oubli... et à aimer. Aimer la vie sous toutes ses formes et par tous les moyens qui l'embellissent, aimer son Unité en toute chose et en tout être. Puisse tout cela être dit un jour aux femmes comme aux hommes, puisse cela être dit et montré mieux que je n'ai su le faire, sans rien rejeter de l'Eau ni du Feu. Mon vœu est qu'il n'y ait plus ni Église, ni prêtres, ni moines, ni rien de tout cela... Qu'il n'y ait plus que le Très-Haut et nous car il appartient à chacun de Le rencontrer en lui-même... Maintenant que le voile se déchire, je veux partir aussi nu que je suis venu au monde. Je ne parle pas de la naissance de mon corps mais de la vraie naissance de mon âme, du jour où elle a trouvé le courage de descendre plus totalement dans la chair pour s'offrir à l'Éternel, en Haut comme en Bas. » © Daniel Meurois - ¨François des Oiseaux¨ - Extrait du chapitre 12 - Éditions Le Passe-Monde. TESTAMENT DUŠE... Pre mojich priateľov na tejto Ceste, ktorá sa stáva Cestou, Dnes ráno pred mojou kanceláriou spadla kniha sama z knižnice.. Sám rozhodne nie je to správne slovo, ale aspoň tak to vyšlo. samozrejme, že som to zdvihol.. Bolo to "Fran çois des Oiseaux", "už staré" dielo pre moje pero, ktoré nevie ako zastaviť. Hneď ako som zbadal záblesk Života, nechal som ho otvoriť medzi prsty. Bola tam strana 228 a ponúkala sa mojim očiam. Bol to „Testament duše“ napísaný Francescom a určený pre Claire, tú tajnú a diskrétnu Milovanú, ktorú vždy nazýval Chiarina... Za tie roky som zabudol na čiary zachytené v Spomienke času. Tieto sa ma naozaj dotkli, že zhrnú toľko pravdy. Tak vám ich ponúkam, ako mi ich opäť ponúkli, s nekonečnou nežnosťou a bez varovania... Pri posúvaní slovnej zásoby v kontexte doby, myslím, že sú pomalí čitatelia. "Duši, ktorá vie čítať v mojej a ktorá chápe jej radosti a bolesti, chcem zveriť tieto slová: Na úsvitu môjho odchodu, na súmraku cesty, ktorú som si zvolil, môžem konečne v pokoji povedať, že naša rana na tomto svete je ani v bohatstve, ani v chudobe, ale v našej závislosti od jedného z týchto dvoch štátov, pri predstavovaní si, že jeden z nich nám môže priniesť šťastie a Je tiež presvedčená, že Najvyšší Pán potrebuje utrpenie stvorení, ktoré máme, aby sme im otvorili dvere jeho Svetlu. Naša rana je konečne presvedčená, že On sám sa musí obetovať v podobe svojho Syna alebo v ľudskej podobe, aby nás zachránil. Kto nás zachráni okrem nás samých čistotou nášho srdca? Po pravde, sladký Pán mi ukázal, že neexistuje žiadne vykúpenie, ktoré treba urobiť, ani obetovať, ktoré by sa malo zachovať V tichosti ma naučil, že existuje cesta von z nevedomosti, zabudnutia... a byť milovaný. Miluj život vo všetkých jeho formách a všetkými spôsobmi, ktoré ho skrášľujú, miluj jeho Jednotu vo všetkom a bytí. Nech sa toto všetko jedného dňa povie ženám aj mužom, nech sa to povedie a ukáže lepšie, než by som ja nedokázal, bez odmietnutia čohokoľvek z Vody alebo Ohňa. Moje želanie je, aby už nebolo kostolov, kňazov, mníšok, nič z toho... Nech je tu len Najvyšší a my, pretože patrí každému, aby sa s Ním stretol sám za seba.. Teraz, keď je závoj roztrhnutý, chcem odísť tak nahý, ako som prišiel na svet. Nehovorím o narodení môjho tela, ale o skutočnom narodení mojej duše, v deň, keď našla odvahu zostúpiť totálnejšie do tela, aby sa obetovala Večnému, hore aj dole. " © Daniel Meurois - "Fran çois des Oiseaux" - úryvok z kapitoly 12 - Le Passe-Monde Editions. · ·
0 notes
Text
3 věci, na které jsem se jako au pair měla lépe připravit
Před Španělskem jsem nikdy au pair nebyla. O děti jsem se na letních táborech starala hodně, ale tábor a au pair jsou velmi rozlišná prostředí. Na co jsem se měla lépe připravit?
1. Hry na doma
Už před příjezdem jsem věděla, že většinu času budu trávit uvnitř. Horko naroste na neúnosnou úroveň celkem brzo ráno a zmizí až po konci mého času s dětmi, což znamená, že trávíme takových osm hodin uvnitř (zahrnuta je hodina na jídlo, hodina na prázdninové úkoly a hodina na každodenní novou epizodu Soy Luna, seriálu, který moje mladší sleduje s nábožnou oddaností)(jako bych já mohla něco říkat).
Mělo mě napadnout, co bude třeba, a měla jsem vygooglit pořádnou zásobu her. Ze začátku jsem vůbec netušila, která bije. Teď jedeme nějakých sedm karetních her, člověče, Fantasma Ghost Blitz (skvělá věc) a Monopoly – konečně vím, jak se hrají Monopoly! A naprosto chápu, že jsou v téhle hře lidi nesmírně soutěživí. Vždycky chci svoje holky, 9 a 12 let, rozdrtit, a jsem maličko (velmi) naštvaná, když mi to nevyjde.
Taky tady mají Wii, takže občas hrajeme, co se najde. Několikrát jsme jezdili po terase na kolečkových bruslích, ale jenom trochu, poněvadž – horko. Holky si nestěžují a ony i rodiče mi několikrát řekli, že si vedu bezvadně. To ale neznamená, že se necítím špatně, že jsme nevymyslela něco zábavnějšího.
2. Přísnost/Asertivita
Na kurzech pro budoucí táborové vedoucí nám říkali, že máte den či dva na to, abyste si mezi dětmi vystavěli respekt. Poté ho buď máte, nebo ne, konec. Myslím si, že ve většině případů ho nemám, protože je velmi složité mě namíchnout tak, abych cítila potřebu zavést pravidla.
Když se mi něco nelíbí, dám vědět, ale s většinou věcí jsem v pohodě; daleko víc mi sedí vysvětlování a kompromisy než rozkazy. Moje holky jsou velmi dobře vychované, ale i přesto si občas přeju, abych si na začátku sem tam dupla. Asertivita – někdy zapomínám, že je pro ně daleko jednodušší udělat, jak se jim řekne, než si vybrat. Tudíž jsme často zaseklé mezi nimi, nerozhodnými, a mnou, která nechce vypadat jako polní maršál.
3. Prostředovatost
Není to slovo, já vím. Co tím myslím je, že jako au pair většinou jedete do rodiny s malými dětmi a mladými náctiletými. Role, která vám připadne, je něco jako adoptovaný starší sourozenec – staráte se o děti, sem tam pomůžete s domácností, občas trochu pokecáte s rodiči nebo prarodiči. V okolí ale povětšinou není nikdo stejně starý kromě ostatních au pair, takže se vznášíte někde mezi oblakem dospěláckých řečí a oblakem dětských rozhovorů.
Konec. Tyhle věci nejsou ničím velkým; nepřeju si přece, abych sem přijela s výcvikem v sebeobraně nebo něco. Jsem u rodiny, která je velmi milá a přijala mě s otevřenou náručí – rozhodně bych je nevyměnila.
1 note
·
View note
Text
@slovo-kvnnt
Can you draw my TF2 Monster Medic Au oc called "The Twins".
*GASP* 👁👄👁
note: it must be a Tf2 or Tf2 Freaks OC, and I hope I don't get to draw furries because I'm not good at drawing animals per se ;w;
Here my ocs :b (4 now) . you can draw any <3
22 notes
·
View notes
Text
Arkona
Pour ceux qui ne le connaitraient pas encore, ARKONA est un groupe de Pagan Metal russe, fondé en 2002 par Masha Scream et Alexander Warlock. Le groupe mélange la musique Metal et la musique traditionnelle russe grâce au tambourin, flûte ainsi que certains chants clairs. Les traditions et le folklore russes sont d’ailleurs au centre de la musique d’ARKONA et sont les thèmes principaux du groupe. En 2003, le groupe se sépare pour revenir de plus belle avec des nouveaux membres et Masha aux commandes, tout en gardant « l’âme » d’ARKONA et se hisser en haut du milieu Pagan Metal.
En 2012, le groupe ARKONA célébrait ses 10 ans de carrière! Et pour fêter cet évènement comme il se doit, le groupe a donné un concert spécial dans leur pays natal accompagné de l’enregistrement de celui-ci pour un album live. Rien que ça! C’est donc un an après ce fameux concert au P!PLE Concert Hall de Moscou que sort « Decade of Glory », le second album live du groupe.
La pochette reste plutôt banale, dans le même style d’illustration que la plupart des autres albums. La setlist envoie du lourd et est très bien fournie (malgré qu’il n’y ait pas de nouveaux morceaux). En effet, il n’y a pas moins de 31 titres, c’est-à-dire 2h40 de live! Et pendant ces 2h40 de concert, le groupe est accompagné de chœurs, de violons et violoncelles sur la plupart des morceaux, ce qui ajoute un réel plus à ce live.
Ce live montre le groupe au meilleur de sa forme, comme toujours. La qualité de l’enregistrement est vraiment bonne, pas de problèmes de voix plus forte que l’instru ou inversement (contrairement à beaucoup de live de Pagan Metal où les instruments traditionnels ont du mal à se faire entendre). La voix de Masha est incroyable. L’instru est dynamique, entrainante et parvient à allier une sonorité Metal à une sonorité traditionnelle du folklore russe. Et dès les premières notes on entend ce merveilleux mélange avec « Az » suivie de «Arkaim », même si ces morceaux sont très prévisibles (depuis l’album «Slovo», chaque concert commence par celles-ci), ils sont très représentatifs de la musique d’ARKONA et donne d’entré le ton. On entend aussi la performance des chœurs, que l’on peut entendre uniquement dans les albums studios et qui ajoute une touche plus impressionnante. C’est le cas de «Po Syroi Zemle» où les chœurs apportent un coté épique. Ce morceau est aussi très représentatif de la musique d’ARKONA et surtout de sa diversité, puisque tous les instruments sont utilisés, parfois les instruments traditionnels seuls, suivi de moment purement Metal pour finir par un mélange de ces deux genre. On entend aussi la facilité de Masha qui passe du chant claire aux tonalités folklorique au growl, tout cela accompagné des chœurs. « Po Syroi Zemle » montre aussi différentes atmosphères, on passe du festif à la mélancolie en passant par l’agressivité. Le concert ce poursuit et permet de replonger dans les débuts du groupe. Même si il y a une majorité de morceaux provenant de « Slovo » et « Goi Rode Goi » dans ce live, on a le plaisir de redécouvrir des vieux albums tels que «Vozrozhdenie» ou encore « Lepta ». Et c’est avec cette touche de nostalgie que se termine « DECADE OF GLORY ».
Ce concert marquant les 10 ans d’ARKONA est donc une belle et bonne surprise. On y retrouve la joie et la convivialité de leurs musiques tout en gardant un esprit traditionnel et parfois sombre. Ce live nous permet aussi de retourner en arrière afin de redécouvrir ARKONA, c’est aussi un bon moyen pour ceux qui ne connaissent pas encore, de découvrir leur univers et leur style. Il n’y a rien à redire, ARKONA donne son maximum comme à son habitude et on ne peut qu’être satisfait de « Decade Of Glory ».
1 note
·
View note
Text
Tak kam...? Nový Zéland!
Mým dlouholetým snem bylo vycestovat za oceán a zkusit tam nějaký čas žít. Naučit se pořádně jazyk, získat nové zkušenosti a poznat kulturu, města a přírodu dané oblasti. Začalo to někdy na střední škole, kdy jsem snila o tom, že vyjedu jako au-pair do Ameriky. To se díky mnoha různým okolnostem nepodařilo a vždy přišlo něco, co bylo v tu chvíli pro mě důležitější, a to mě v Česku udrželo. Naposledy jsem o vycestování uvažovala asi 4 roky zpátky a už jsem byla opravdu rozhodnutá, ale potkala jsem Tomáše (mého nynějšího manžela) a tak jsem opět zůstala doma.
Nicméně sny se mají plnit a já nechci celý život litovat, že jsem nikam nevycestovala, tak jsme se domluvili, že s Tomem vycestujeme spolu. Slovo dalo slovo a my se začali dívat, jaké máme vlastně možnosti. Oba preferujeme spíš přírodu, než ruch velkoměsta a tak po nějakém čase přišla ta správná doba a už jsme se připravovali na WHS víza na Nový Zéland.
Začali jsme shraňovat veškeré informace o tom, co vlastně je potřeba k tomu, aby jsme mohli o WHS víza vůbec žádat, potažmo abychom je dostali. Ze začátku to vypadalo jednoduše. Stačilo mít vlastně jen platný pas. Na březen byl stanovený den, kdy se otevírala kvóta pro ČR - 1200 míst. Šlo tam vlastně jen o rychlost a dobré připojení. Tak jsme si to zkoušeli nesčetněkrát na nečisto a díky tomu jsme přesně věděli do čeho jdeme. No a protože nic není tak jednoduché, povedlo se nám to jen částečně. Oběma se nám podařilo proklikat se až na konec. Mě se povedla i platba, ale Tomovi bohu��el ne. Nevzalo mu to kartu i přesto, že na ní měl dostatek peněz a na další pokus už to napsalo, že je naplněná kvóta. Tím jsme se dostali o blbé situace, kdy jeden víza získal a druhý ne.
Následovala poměrně dlouhá doba, kdy jsme uvažovali co s tím. Nakonec jsme se rozhodli i přesto odletět. Je možnost sezóního víza, nebo pracovat za stravu a ubytování až do doby, kdy bude možnost znova o WHS žádat. Tak doufejme, že se na nás to štěstí usměje...
1 note
·
View note
Text
Koleno, au au
Už se týká tří týdnů, kdy jsem byl všude veden, jsem sklouzl na chodníku. Ne při běhu, ale normálně při cestě do práce.
Nohy se mi rozjely jako unavený štětce. Na zádech bágl s notemasem, ten se musí zachránit. Nejsem žádný ořezávátko a tak jsem ten provaz včas zastavil. Trochu divně jsem při tom musel zkrátit pravou nohu, ale zvládl jsem to. Ani rukama jsem se nedotkl chodníku.
Chvíli jsem v duchu plakal po rameni. Jseš fakt skvělé, borec namakanej. Pravá noha okolo kotníku jen nesměla zvedala ruku, že by také chtěla něco říct. Nepleť se do hovoru, když se baví dospělí, utnul jsem její pokusy o slovo.
Noha slušně počkala den a pak se zachovala. Koleno bolelo jak čert, že jsme skoro nemohl chodit. Tohle nevypadá dobře, byl mi jasný. Počkal jsem pár dní, chodil jsem po několika letech zase tou nejkratší cestou.
Po několika dnech klidu to vypadalo docela dobře, i když jsem koleno pořád cítil. Natáhl jsem kloubní ortézu a zkusil vyběhnout. Jen tři kilometry. Běh nic moc a po něm taky moc ne. Ale za dva dny mě otřuli a zkusil jsem uběhnout sedm kilometrů bez břicha. Ne, uběhl jsem je, ale koleno se ozvalo pěkně naplno. Byl jsem zase na začátku. Sakra.
Vydržel jsem jeden týden a zkusil jsem bez klouby znovu tři kilometry. Nebyl to dobrý nápad. Běželo se mi docela dobře, za běhu se ozvalo knoflík a dost hlasitě. Vlastně mě bolela skoro celá pravá noha, jak jsem přetížil i ostatní klouby a svaly. Začal jsem trochu cítit levou tyč, kterou jsem chrochtala za poslední roky. Určitě je to z toho kulhání.
Rozhodl jsem se, že si zkrátka musím dát běžecký půst tak dlouho, až budu zatracený kluk při chůzi cítit. Zatím je pět dní. A mě už svrbí na nohu. Musím se vydržet. S tou hůlkou se to vloni taky opakovalo, než jsem na měsíc nevysadil.
Doufám, že měsíc trvat nebude. Držím si palečky.
0 notes
Text
Jiří Haussmann: Automobil
I. (Filologická revue. roč. LXXVIII. č. 25.) Univ. prof. dr. Josef Rozbíral: Příspěvky k jazykovědnému osvětlení některých běžných výrazů.
Úvod
Ve statích následujících zabývati se hodlám jevem zajímavosti nikterak postrádajícím, spočívajícím v tom, že přemnohých výrazů v životě všedním běžně užívajíce, skutečností jejich vzniku, původu a filologického rozboru se tknoucích buď vůbec aneb alespoň z převážné části si nevšímáme a jejich osvětlení co do této stránky způsobem hodným politování zanedbáváme. I předsebral jsem sobě za úkol výše zmíněný jazykozpytný rozbor na alespoň některých nejobvyklejších výrazech takovýchto demonstrative provésti se pokusiti a začasté překvapující výsledky tuto docílené formou co možná nejpopulárnější i širší veřejnosti laické přístupnými učiniti. Práci pak svoji v oddílů dvé jsem učlenil, z nichžto v prvém o výrazech původu cizího, ve druhém naproti tomu o oněch původu domácího pojednati hodlám. Uvnitř potom oddílů těchto za příčinou větší přehlednosti od pořádku systematického upustiti a ten samý následností abecednou nahraditi vhodným býti se mi vidělo.
Hlava I. O výrazech původu cizího.
Kapitola I. O výrazu »automobil«.
Jak z výkladů svrchu uvedených se podává, z výrazů cizích co do abecedního pořádku v čele jsoucích na místě prvém o přeběžném a přeužívaném slově »automobil« pojednati sluší. 1. Potažmo k vzniku, historickému vývoji a materiálnému významu jeho ve výrazu »automobil«; nížeuvedené jednotliviny bystrému oku pozorovatelovu odhaliti se musí: I a) nejprve předložka »aut« v oko nám padá. Tatoť pak, jak pozdější výklady blíže ještě ozřejmí, jiného původu býti nemůže, než onoho, který se podává z anglické předložky »out«, což značí asi tolik, jako naše »mimo«. Za důvod zjištění tohoto uvedeno budiž prozatím toliko tolik, že automobil právě v oblasti anglosaského jazykového rozpětí vynalezen, a tudíž i výrazem z téhož jazyka přejatým nepochybně označen býti musil. Než pokračujmež: b) další skupina hlásek »tom« jest nám již s ohledem na předzmínéný anglosaský původ objektu našeho bádáni jasna: »Tom« není než zkráceninou jména Tommy – Tomáš. Jakž sdostatek jest známo, označují totiž Britové tímto u nich nad jiné populárním jménem předměty své obzvláštní záliby – tak příkladmo nazývali jím za světové války známé svoje dalekonosné dělo. I jest na snadě důminka, že i přístroj daleko oblíbenější, jakýmžto právě automobil býti se jeví, tímto lidovým názvem obdařili; c) konečně pak ku poslednímu našeho badání článku přihlédnouti dlužno, ke koncovce »bil« totiž, jejížto vzniknutí ve smyslu hořejších vývodů z rovněž anglického slova »bill« zákon, jak na bíledni jest, odvozovati sluší. 2. Jednotliviny tyto tedy takto prozkoumání podrobivše, celkový smysl výrazu »automobil« vyložiti se snažme: A tu pak jakožto překlad nejvhodnější nadzmíněného významu »Tom jsoucí mimo zákon« se nám podává. A konkrétní skutečnosti tuto naši vyvozeninu jen zřejmě potvrzují: Čímže jiným totiž automobil býti se nám jeví. nežliť právě oblíbeným přístrojem – »Tomem« – na nějž v pravdě nižádný zákon se nevztahuje, jenžto na př. fysikální zákony pohybové rychlostí svou přemáhá nebo na př. veřejnoprávné předpisy provozního řádu, jak každodenní zkušenost nás přesvědčuje, respektuje měrou pranepatrnou pro nesnadnou svoji se strany bezpečnostních orgánů zjisti– a dopadnutedlnost? A tak, toto když jsme byli prokázali, vznik a původ slova »automobil« v novém, na prvý pohled snad podivuhodném, avšak ve skutečnosti na ruce jsoucím světlem nám se odkrývá (Příště dále.)
II. »Sborník pro klasickou filologii«, roč. XXII, č. 13.) Prof. dr. Vácslav Hnidopich:
Vědec na scestí.
V posledním čísle »Filolog. revue« vyšel svrchované zajímavý článek z pera univ. prof. dra J. Rozbírala, v němžto autor na základě bohatých, více jak 50letou badatelskou činnosti získaných zkušeností původ některých běžných nám slov se stanoviště nauky filologické osvětliti se snaží. Zatím uveřejňuje ze svého bohdá obsáhlého díla první kapitolu, vznikem slova »automobil« se obírající. Při vší však vštípené nám úctě k p. autorovi, jehožto epochální dílo »O přehlasování samohlásky e v středoturkestanských nářečích« jméno v pravdě evropské mu zjednalo, smlčeti nemohu několikero, proti ve článku nadzmíněném obsaženým vývodům mířících, závažných námitek. Takť nesluší pokládati za plně přesvědčující předkem přední předpoklad předzmínéného p. autora co do anglosaského původu slova »automobil«, jehožto vznik nikolivěkť tamo, alenobrž naopak v jazycích klassických hledati sluší. Tím samým ale jeho, třebasžeby vysoce důmyslná a překvapujícně originální theorie naprosto padá a objevuje se neobejditedlná nutnost důmněnkou jinakou touž nahraditi. Na základě pak bližšího sporného předmětu pozorování a za co pramene použití zvláště spisu prof. Grübelmayera »Vergleichende Tabellcn der lateinischen und griechischen unregelmässigen Zeitwörter« následující hypothesi u protivě k náhledu prof. Rozbírala položiti se odvažuji a výraz »automobil« v tyto částice rozložiti za jedině připustitelné považuji: 1. Za první složku citovaného slova nesluší míti kmen »aut«, nýbrž prostě citoslovce »au«, výkřik to bolesti, jenžto zajisté vztažmo ku hojným automobilovým nehodám za součástku podstatnou i slovného značeni přístroje onoho pokládati nutno. 2. Že pak druhou částici »tom« z řeckého »stoma« (chrup, zuby) odvozovati dlužno, na snadě jest, anžto při bezprostředně zmíněných nehodách právě k vyražení zubů (N.B. provázených výkřikem »au!« ) nejčastěji dochází. 3. Pokud posléze koncovky »– obil« se tkne, tu vyprýštění její z latinského »nobilis« t. j. vznešený tak zjevným jest, že dalšímu dokazování jakožto zbytečnému se vymykati se mi vidí. A vskutkuť: kdo medle bývává vlastníkem automobilů, nežli právě vznešené vrstvy sociálné? Taktoť tudíž rozebrán, výraz »automobil« u překladu českém nám vyplyne jakožto: »Běda, vznešený vyražeč zubů«, což i se svrchu předsevzatými výklady i se skutečnosti plně se srovnává a za jediné správný výklad velesporné otázky pokládati sluší.
III. (»Časopis pro vlastenecký jazykozpyt«, roč. XII., č. 8.)
Ph. dr. Vlastimil Jazykadar:
K problému automobilovému
Československá filologická veřejnost byla v poslední době nemálo vzrušena sporem prof. Rozbírala s prof. Hnidopichem o původu slova »automobil«. Mám-li vyjádřiti své stanovisko k oběma theoriím, musím přímo říci, že obě pokládám za úplné nesprávné a pochybené. Oba páni profesoři nedovedli se totiž dosud vymaniti z osidel německé pseudokultury a hledají vznik sporného výrazu všude jinde než tam, kde je skutečný pramen všeho moderního názvosloví: ve Slovanstvu a jeho bratrské Francii. I laikovi je na první pohled jasno, že slovo »automobil«, skládá se ze tří částí: z francouzského »aout« – srpen, »homme« – člověk a koncovky »obil«, která není než zkráceninou ryze české, ryze slovanské »kobyly«. Znamená tedy »automobil« vlastně »srpnový člověk-kobyla«, ke kterémužto překladu nás vedou ostatně i důvody věcné: První automobil objevil se v pařížských ulicích, jak nepochybně prokázáno, právě v srpnu, A co se týče slov »člověk-kobyla«, – můžeme si mysliti vhodnější označení pro přístroj, který plně nahrazuje funkce dosud zastávané koněm, jenž však nad tohoto vyniká svými schopnostmi takovou měrou, že se blíži téměř samému člověku?! Z tohoto jediné možného výkladu je patrno, jak hluboké kořeny zapustilo již v minulosti přátelství česko-francouzské, jehož nerozbornost je nejpevněji utvrzena vzájemným pronikáním obou národních kultur. A může býti pro toto pronikání, pro tuto kulturní souvislost jasnějšího příkladu než právě uvedený? Předkládáme československé veřejnosti na uváženou v naději, že se nám podařilo získati nový argument proti nesvědomitým štváčům, snažícím se nahraditi jediné možný, frankofilský směr naší zahraniční politiky pochybnou germánsko – bolševickou orientací.
IV. (Zvláštní vydání všech pražských večerníků.)
Tragická událost.
V Praze, 31. února. (ČTK.) Včera o 11. hod. dopol. na Václavském náměstí uvedl se nevysvětlitelným dosud způsobem za nepřítomnosti řidičovy automobil č. A 5894 sám od sebe do pohybu a rozejel se plnou rychlostí do středu jízdní dráhy, kde právě stáli zabráni v živý rozhovor, slovutní naši učenci, univ. prof. Josef Rozbíral, prof. dr. Vácslav Hnidopich a Ph. dr. Vlastimil Jazykadar. Stroj vjel do skupiny vědců s takovou vehemencí, že, než bylo možno ohrožené varovati, ležely na dlažbě tři k nepoznání zohavené mrtvoly… Ale nedosti na tom: řídítka automobilu se z důvodu rovněž dosud nevysvětleného stočila tak, že vražedné vozidlo, opisujíc uprostřed náměstí malé kruhy, vždy znovu přejíždělo tělesné pozůstatky nešťastných obětí, až nezbylo z nich než několik cárů zkrvaveného masa. Pak teprve podařilo se na rychlo přivolaným hasičům rozzuřený přístroj zastaviti. Tolik úřední zpráva. Tragickým shlukem dosud nedosti jasných okolností oloupil tedy osud naši vědu opět o… (následují tři nekrology, dlouhé právě tak, aby vyplnily všechny sloupce zvláštního vydání od úřední zprávy až k několika na rychlo objednaným inserátům).
0 notes
Link
Podstatu značky BMW definuje slogan „Radost z jízdy“, německy „Freude am Fahren“. Toto spojení bylo poprvé použito v reklamních kampaních ve 30. letech a oficiálním sloganem BMW se stalo před 55 lety, v roce 1965. Jen zřídkakdy takto koncentrovaný výraz odráží ducha společnosti tak jednoznačně, a přitom zůstává po celá desetiletí nezměněn. Fascinující je i prostý fakt, že německou technologickou společnost může tak trefně popisovat právě slovo „Radost“.
Počátky BMW se vyznačují velkými transformacemi. Po první světové válce společnost přešla od konstrukce leteckých motorů k výrobě brzd pro železniční vozy, motorů pro různé aplikace (včetně užitkových vozidel), motocyklů a od roku 1929 také automobilů.
1920 – 1930: BMW buduje image značky
Spolu s přípravou výroby automobilů společnost zřídila v roce 1928 „Centrální reklamní kancelář“, která přinesla výrazné zlepšení kvality komunikace a současně i nové propagační nástroje. V březnu 1930, tedy přesně před 90 lety, byl představen ilustrovaný časopis o životním stylu „BMW Blätter“, distribuovaný v obchodních zastoupeních společnosti a určený pro zákazníky zdarma. Publikace vycházela každý půlrok až do roku 1941.
Ve stejném období, v prosinci 1929, vytvořil pro první vydání časopisu „BMW Flugmotoren-Nachrichten“ grafik Henry Ehlers obrázek se dvěma letadly ve vzduchu, jejichž rotující vrtule vytvořily logo BMW s modro-bílým terčem a trojicí písmen nad ním. Tato grafika byla velmi populární a vyvolala mýtus, že logo značky symbolizuje roztočenou bílou vrtuli letadla před prosvítajícím pozadím modrého nebe.
1936. BMW „Radost z jízdy“
Současně s rozvojem úspěšné komunikace má společnost na trhu s automobily stále silnější pozici. BMW se rychle rozvíjí a od roku 1929, kdy představilo svůj první vůz BMW 3/15 PS, neustále rozšiřuje rozsah své nabídky. V roce 1936 přichází uvedení dvou velmi atraktivních modelů: sportovní legendy BMW 328 (2litrový řadový 6válec o výkonu 80 k) a propracovaného BMW 326 (se stejným šestiválcovým motorem, ale nabízejícím výkon 50 k). Řidičské zážitky ve vozech BMW se tak začínají stávat jejich neodmyslitelnou součástí.
BMW 326 Cabrio se při svém uvedení na trh v reklamě uvádělo těmito slovy: „Skvělý zážitek… to je jízda v novém velkém BMW s 5 sedadly a 4 dveřmi. Přesvědčí vás pocity klidu a bezpečí, které na Vás přenese, a tím Vám dodá dvojnásobnou radost z jízdy.“ Toto je jeden z prvních okamžiků v historii komunikace značky, kdy je zážitek za volantem vozu BMW popsán spojením „radost z jízdy“. Jde o spojení, které se postupně posilovalo jak technikou samotných automobilů, tak jejich komunikací.
Znáte historii loga BMW? Víte, proč má takový tvar a barvy?
Šedesátá léta: návrat Radosti z jízdy
V šedesátých létech nastává pro BMW po obtížných finančních okamžicích na konci 50. let intenzivní zotavení. S vozy takzvané „Neue Klasse“ – Nová třída (BMW 1500, BMW 1800, BMW 2000 a různé další verze), která byla uvedena na trh v roce 1962, vytvořilo BMW rodinný sedan se čtyřmi dveřmi, který je schopen nabídnout neopakovatelné sportovní svezení a výkonnost. V roce 1964 vyhrál Hubert Hahne za volantem BMW 1800 Ti 14 ze 16 závodů německého okruhového mistrovství. O dva roky později, tentokrát v BMW 2000 Ti, opět Hahne za volantem září, když se v závodě cestovních vozů na německém okruhu Nürburgring poprvé dostane pod hranici 10 minut. Po ostrém kole, v němž se neustále pohyboval na absolutním limitu vozu, se stopky zastavily na čase 9 minut a 58 sekund. I kdyby se zrovna v tu dobu jela Velká cena Německa vozů F1, tisk by stejně hovořil o velkolepém rekordu Huberta Hahna. Sportovní image značky dostala novou definici.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
V roce 1964 bylo v kampani na modely „Nové třídy“ použité spojení podobné tomu z třicátých let, vztaženému k BMW 326. Znělo takto: „Radost z auta – radost z jízdy“. Kromě informací o zrychlení a ceně bylo také důležitým sdělením, že: „Jízda je opět zábavná. 5 pohodlných sedadel, bezpečnost. Obklopeno luxusem a pečováno o pohodlí.“
Ještě v roce 1964 se BMW obrátilo na společnost Bernt Spiegel, aby mu provedla průzkum vnímání značky. Výsledky byly překvapivé – BMW bylo stále definováno v obecném vnímání sportovními modely třicátých let, zejména legendárním BMW 328, jehož výroba začala v roce 1936, a nikoliv luxusními modely uváděnými v poválečných letech, jako byla BMW 502 nebo BMW 507 v 50. letech. BMW se proto při komunikaci a vývoji nových modelů rozhodlo klást větší důraz na takové vlastnosti, jako je sportovnost a technologie.
Na základě výsledků studie značky BMW agentura Bernt Spiegel definuje BMW a jeho produkty jednoznačně pomocí grafu s osami cena a sportovnost. Na základě tohoto přístupu společnost identifikuje příležitost pro sportovněji laděné vozy. Proto je představena řada 02, kratší a jen dvoudveřová (proto 02) verze „Nové třídy“. Jedná se o modely 1602, 1802, 2002, 1502 a různé odvozené verze, jako je třeba 2002 Turbo. Současně s novou reklamní agenturou Gramm & Gery začíná BMW budovat svůj nový, jednoznačněji komunikovaný obraz. Od roku 1965 značka oficiálně přijala a začala používat slogan „Freude am Fahren“, tedy „Radost z jízdy“.
Víte, jak vznikly přezdívky BMW: ‚bavorák‘, ‚bimmer‘, či ‚beemer‘?
Až do roku 1972 byl tento slogan používán také ve verzi „Aus Freude am Fahren“ (Z radosti z jízdy) a ne vždy doprovázel komunikaci konkrétních modelů. Od tohoto roku společnost přijala slogan ve formě, v jaké jej známe dnes, a důsledně jej používá ve své produktové komunikaci. Taktéž od roku 1972 se BMW začíná více zaměřovat na mezinárodní rozšiřování své působnosti přesahující hranice Německa. I proto je velmi důležitý jednoznačný charakter a filozofie značky, a proto se slogan postupně překládá do jiných jazyků, v nichž funguje stejně vševypovídajícím způsobem.
Ve Velké Británii se používá spojení „Sheer Driving Pleasure“, ve Francii „Le plazir Driving“. V roce 1973 následovalo BMW Motorrad anglickým překladem „Sheer Riding Pleasure“. Roku 1975 BMW oficiálně převzalo pod svá křídla import svých vozů do USA, kde vznikl další překlad motta značky, které k němu dnes nezaměnitelně patří: „The Ultimate Driving Machine“.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Zatáčku lze projet pomalu, rychle, nebo s vozem BMW
Když se počátkem devadesátých let začaly nové vozy různými cestami vozit do České republiky, nebyl dán jednoznačný slogan. Jeden z dovozců si sám vymyslel a nějakou dobu používal spojení: Zatáčku lze projet pomalu, rychle, nebo s vozem BMW. V průběhu času a s tím, jak začalo mít BMW v České republice svého oficiálního importéra, se ale postupně přešlo na mezinárodní a přirozenější motto „Radost z jízdy“, které stejně již předtím používala většina fanoušků a příznivců BMW.
Příspěvek Víte, kde se vzal slogan „Radost z jízdy“? BMW to vysvětluje od úplného začátku ve 20. letech 20. století pochází z auto-mania.cz
0 notes
Text
Čórka plzeňská! Jiří Pospíšil to zase schytal. Au, au, au, au, au
Europoslanec, předseda TOP 09 a současně i pražský zastupitel Jiří Pospíšil se v poslední době velmi často vyjadřuje k tématu dvojí kvality potravin. Naše redakce se proto snažila najít toto téma v předvolebním programu TOP 09, ale nenalezli jsme ani slovo. source http://www.parlamentnilisty.cz/arena/monitor/Corka-plzenska-Jiri-Pospisil-to-zase-schytal-Au-au-au-au-au-577541
0 notes
Text
SJL - WEEK 5,6,7
SYNTAKTICKÁ ROVINA
> Syntax = skladba = jazykovedná disciplína, ktorá sa zaoberá tým, ako sa zo slov skladajú vety a z viet súvetia.
- venuje sa vzťahom slov vo vete
> Gramatický tvar - budem písať, písal som
> Vetné konštrukcie - kúpim knihu.
Spojenie stará matka je vetnou konštrukciou ked sa hovorí o matke, ktorá je stará.
> Syntagmatika = náuka o najjednoduchších syntaktických konštrukciách
> Syntagma = minimálne dvojčlenné
1. Určovací vzťah - determinatívna syntagma vzťahovej podradenosti
2. Prisudzovací - predikatívna syntagma
3. Priradovací - koordinatívna syntagma
VYJADRENIE SYNTAKTICKÝCH VZŤAHOV - zhodou, väzbou, primkýnaním
> VETA = gramaticky usporiadané spojenie slov, ktoré vyjadruje ucelenú myšlienku, Základná syntaktická jednotka s uceleným významom, gramaticky usporiadaná, intonačne uzavretá
Hranice vety —> v písanom, ústnom > VÝPOVEĎ = aktualizovaná realizácia vety (jej artikulácia alebo napísanie), zakotvená je do konkrétnej situácie.Vo vzťahu k vete je to špeciálna gramatická forma naplnená konkrétnym obsahom.
> SLOVOSLED = je poradie slov vo vete dané významovými, gramatickými a rytmickými princípmi. > gramatický činiteľ [prístavok a prívlastok - môj dobrý priateľ] + rytmický - záväzné slovosledné postavenie enklitík (príklonky) významový činiteľ
— objektívny slovosled — Kúpila som (východisko) si nové šaty (jadro). — subjektívny slovosled — Nové šaty (jadro) som si kúpila!
LEXIKÁLNA ROVINA
> náuka o slove, zaoberá sa slovnou zásobou jazyka a vlastnosťami slova
> Slovo - najmenšia pomenúvajúca jednotka, vyčlenená ako samostatný formálny a významový útvar
> Semiotika - náuka o znakoch
Problematika lex. v slovách sa člení na: rozvoj slovnej zásoby, diferenciácia slov, sémantická paradigmatika, formálna štruktúra slova, lexikografia
ROZVOJ SLOVNEJ ZASOBY
1. Import slov do slovenčiny - slová prevzaté, teda už zdomácnené
- slová cudzie - iba príležitostne vypožičované. Slov. vlastní prevzaté slová z vyše 30 jazykov.
2. Internacionalizácia slov - slová prevzaté, cuzdie i internacionalizmy.
- slová, ktroré sa paralelne používajú vo viacerých jazykoch (telegram, transport)
Kalkovanie = doslovný preklad slova z cudzieho jazyka
sémantické - preloženie systémom slovo za slovom
slovotvorné - preloží sa celá morfematická alebo slovotvorná štruktúra
Malapropizmy - slová nevhodne použité, pretože hovoriaci nepozná ich význam
3. TVORENIE NOVÝCH SLOV — odvodzovanie : zo základových slov — zaspievať, murár, prales, náhrdelník, žabka, podhradie, predpísať
— skladanie : z 2 slovotv. zákl. spojených spájacou morfémou o, zriedka e. — vlastizrada, kníhtlačiareň, vodoinštalácia, elektrospotrebič)
— spájanie do združených pomenovaní : Keď pomenúvajú skutočnosť priamo. — mobilný telefon, detská izba, vysoká škola, káblová televízia
— skracovanie : skratky, píšeme za nimi bodku —atd’, tzv., pod.
UNIVERBIZÁCIA = nahrádzanie viacslovných pomenovaní jednoslovne (falcovací stroj - falcovačka)
MULTIVERBIZÁCIA = analytické viacslovné pomenovanie (zapisovať - robiť zápis, dať súhlas - súhlasiť)
DIFERENCIÁCIA SLOV
a) Historická príznakovosť: historizmy /groš, četník/, archaizmy /fyzika - silospyt/, zastarané slová /banovať, špásovať/, neologizmy /programátor, čip/
b) Podľa pôvodu: domáce /mama, dom, pes/, prevzaté /bryndza, lečo/, cudzie /šou, sci-fi, rande/, internacionálne /autobus, emocia, epidémia, hygiena/
c) Z teritoriálneho hľadiska: dialekty, východoslovenské, stredoslovenské, západoslovenské
d) Zo sociálneho hľadiska: slang /nespis. spojený s určitou skupinou ľudí/, argot /tajný jazyk, uzavretej skupiny ľudí/, žargón /jazyk skupiny ľudí spojený s nejakou záľubou alebo soc. vrstvy/
e) Z hľadiska frekvencie: aktívna slovná zásoba a pasívna slovná zásoba
f) Štylistická diferenciácia:
— nocionálne a expresívne slová - n. = vecné, e. = osobný, výrazový, náladový
— eufemizmy, melioratíva - nositeľmi sympatie
— dysfemizmy - hanlivé slová, nadávky - somár, zmija — pejoratíva - nie sú natoľko názorné - korheľ, darmožráč
— vulgarizmy - neslušné, spoločensky nevhodné
— deminutíva - so zdrob. Príponou - sloník
— augmentatíva - protiklad k ^ - stromisko, kocúrisko
— laudatíva, hypokoristiká - v dôverných rozhovoroch - mama, dedo, ujo, Beta, Anča
PRÍPADY, V KTORÝCH TREBA NAPÍSAŤ VEĽKÉ PÍSMENO
1. Mená a priezviská (Dunčo, Jožo Mrkvička)
2. Privlastňovacie prídavné mená (prípony -ov, -in), ktoré sú odvodené od vlastných mien (Štúrov pravopis, Dunčova búda)
3. Pomenovania príslušníkov národov (Rus, Slovan, Róm, Indián, Eskimák)
4. Pomenovania obyvateľov (Slovák, Stredoeuropan, Záhorák, Bratislavčan)
5. Prívlastky v menách historických osobností a na znak úcty (Peter Veľký, Duch Svätý, Konštantín Filozof)
6. Mená a názvy ulíc, námestí, mostov a pod.: zemepisných a astronomických útvarov; inštitúcií a organizácií; novín, časopisov, dokumentov; sviatkov atd. (Ulica osloboditeľov, Staromestské námestie, Most SNP, Čertov vrch, Biskajský záliv, Mariánska priekopa, Základná škola s materskou školou v Belej, Slovenské pohľady, Deklarácia práv dieťaťa, Hájnikova žena, Veľká noc)
7. Oslovenia zámenami v listoch, telegramoch, blahoželaniach a iných písomných prejavoch (ak oslovujeme konkrétne osoby) (blahoželám Ti…prajeme Vám..)
PRÍPADY, V KTORÝCH TREBA NAPÍSAŤ MALÉ PÍSMENO
1. Pomenovania členov politických, náboženských, športových, kultúrnych a iných skupín (ľavičiar, komunista, demokrat, katolík, moslim, františkán, jehovista, slovanista, štúrovci, bernolákovci)
2. Pomenovania jazykov (slovenčina, angličtina)
3. Názvy vied a vyučovacích predmetov (slovenský jazyk, chémia, botanika, telesná výchova)
4. Mená náboženstiev (kresťanstvo, islam, budhizmus)
5. Rodové a druhové mená rastlín a živočíchov (sokol sťahovavý, smrek obyčajný)
6. Vzťahové prídavné mená, ktoré sú odvodené od vlastných mien (slovenský, štúrovský, vianočný, veľkonočný, grécky)
7. Latinské označenia pádov (nominatív, genitív, datív)
8. Všeobecné pomenovania inštitúcií bez uvedenia sídla alebo prívlastku osobnosti (základná škola - Základná škola v Radošine) (gymnázium - Gymnázium A. Sládkoviča) (mestský úrad - Mestský úrad v Nitre)
TRI PRÍPADY PRE VIACSLOVNÉ VLASTNÉ MENÁ
1. Prvé slovo sa začína veľkým písmenom a ostatné malým (Ulica mieru, Mierová ulica, Most slobody, Štrbské pleso, Čierne more, Slovenské národné povstanie, Nový rok, Medzinárodný deň detí)
2. V názvoch miest a obcí sa začínajú všetky plnovýznamové slová veľkým písmenom a ostatné (najčastejšie predložky) malým (Nové Mesto nad Váhom, Dunajská Streda, Kláštor pod Znievom)
3. Ak je vo vlastnom mene vložené iné vlastné meno, aj to sa začína veľkým písmenom (Národná rada Slovenskej republiky, Pedagogická fakulta Univerzity Komenského, Námestie svätej Alžbety, Malá Ázia, Ulica Ľudovíta Štúra)
ČIARKA V JEDNODUCHEJ VETE A V SÚVETÍ
Jednoduché súvetie
Čiarka ako interpukčné znamienko má vo významovej a gramatickej stavbe vety 3 základné funkcie: 1 - vyčleňovaciu, 2 - pripájaciu, 3 - odčleňovaciu.
Čiarka v jednoduchej vete:
— 1. Vyčleňovacia funkcia
citoslovcia: napr. Au, to bolí
oslovenie: napr. Janko, príd popoludní
pozdrav: Ahoj, Lenka
hodnotiace a vysvetľovacie častice: Predstavenie bolo, žiaľ, už vypredané.
kontaktové výrazy: vieš, rozumieš, chápeš, prosím. Napr. Pochop, prosím ťa, že sme už skončili.
vsuvky s trpnými a činným príčastím: To je, stručne povedané, hanba.
polovetné konštrukcie: Písala úlohu, spievajúc si.
— 2. Pripájacia funkcia
viacnásobné vetné členy: Na lavici ležali perá, ceruzky, zošity.
lexikalizované a frazeologické spojenia: Nevidno ani vtáčika, ani letáčika.
údaje v adrese: [písané v jednom riadku] Erika Geročová, Ložín 50, 072 05 Bracovce
— 3. Odčleňovacia funkcia
vytýčený vetný člen: Katka, tá nikdy nemá problémy.
osamostený vetný člen: Konečne sa dostavili obaja.
pripojený vetný člen: Príde, a rád.
Čiarka v súvetí:
— 1. Vyčleňovacia funkcia
v podradovacom súvetí, pred podradovacími spojkami
v zloženom súvetí oddeľujeme vedľajšiu vetu z oboch strán
— 2. Pripájacia funkcia
v bezspojkovom prirad. súvetí: Slnko svieti, vetrík fúka, na ihrisku sa hrajú deti.
pred priradovacími spojkami
pred priradovacími spojkami aj vtedy ked ich uvádzajú dvojité prirad. spojky: Ktovie či klame, či ma vedie za nos, či mi klame.
pred spojkami a, i, aj, ani, alebo, či, ak majú iný význam ako zlučovací.
PÍSANIE I, Í, Y, Ý
Po obojakých spoluhláskach b, m, p, r, s, v, z, f sa v slovenčine píše i aj y. Písmená i, í sa píšu častejšie než písmená y, ý, ktoré sa vyskytujú v domácich slovách aj v slovách cudzieho pôvodu. V cudzích slovách sa píšu i, y obyčajne podľa toho, ako sa príslušné slovo píše v pôvodnom jazyku.
1. po mäkkých spoluhláskach píšeme v koreni domácich slov i (í), napr. hodina, kúriť, vzniknúť, lízanka, čistota, široký, list, nútiť,..
2. po tvrdých spoluhláskach sa píše y (ý): dýchať, dym, dýka, nikdy, typ, vždy, týždeň, tykať, dotyk,.
Po tvrdých spoluhláskach sa píše i (í) v týchto prípadoch:
— a) v nominatíve množného čísla mužských prídavných mien: šikovní, študenti, veselí priatelia, mladí priaznivci, pracovití učitelia, odvážni poslanci;
— b) v odvodzovacej prípone -in, -ina, -ino privlastňovacích prídavných mien: matkin, matkina, matkino, dcérin nápad, babičkino prianie, študentkina práca, strigina bradavica, primátorkine nariadenia, dcérini nápadníci, matkini známi;
— c) v zvukomalebných a onomatopoických slovách a ich odvodeninách: tik-tak, bim-bam, kikiríkať, tikať, tikot, chichotať sa, hĺkať, síkať;
— d) v prevzatých slovách, ktoré majú v pôvodnom jazyku i: kilogram, chirurg, gitara, história, gigant;
3. Po obojakých spoluhláskach sa píše obyčajne i, í, no niekedy sa píše v základoch domácich slov y, ý. Sú to tzv. vybrané slová. Po obojakých spoluhláskach sa píše y, ý.
CVIČENIA:
a) V nasledujúcich vetách nájdite nespisovné výrazy a uvedte ich správnu podobu:
1. Dobrý deň, bola by ste taká dobrá a povedala by ste mi, kedy ide vlak do Košíc?
1. Dobrý deň, boli by ste taká dobrá a povedali by ste mi, kedy ide vlak do Košíc?
2. Myslím, že tu by trebalo urobiť radikálne riešenie.
2. Myslím, že tu by trebalo vykonať radikálne riešenie. 3. Môžte mi dať tak tri kusy.
3. Môžete mi dať tak tri kusy.
4. Môj syn hraje na klavíre.
4. Môj syn hraje na klavíri.
5. Túto pracovnú smenu si môžme vymeniť.
5. Túto pracovnú zmenu si môžeme vymeniť.
6. Včera ste mi povedal, že tam budete.
6. Včera ste mi povedali, že tam budete.
7. Je mi ľúto, ale to nezávisí na mne. Všetko závisí na okolnostiach.
7. Je mi ľúto, ale to nezáleží na mne. Všetko záleží na okolnostiach.
8. Až sa to vyčistí, hned sa vám bude lepšie dýchať.
8. Ked' sa to vyčistí, hned sa vám bude lepšie dýchať.
9. Na raňajky sme mali tvrdý salám a rohlíky.
9. Na raňajky sme mali tvrdú salámu a rožky.
10. V recepte je napísané, že žĺtko musíme oddeliť a bielko by sme mali vyšľahať.
10. V recepte je napísané, že žltok musíme oddeliť a bielok by sme mali vyšľahať.
11. Chleba s maslom sme dali do sáčka. 11. Chlieb s maslom sme dali do vrecúška.
12. Kúpila si kilo salóniek? 12. Kúpila si kilogram salónok?
13. Musíte zľaviť zo svojich požiadavok.
13. Musíte zľaviť zo svojich požiadaviek.
14. Ovocie bolo napadnuté pliesňou.
14. Ovocie bolo napadnuté plesňou.
15. Koho priatelia to boli?
15. Čí priatelia to boli?
16. O koho knihe sa hovorilo?
16. O čej knihe sa hovorilo?
17. Obraz odniesol do zastavárne.
17. Obraz odniesol do záložne.
18. Nikdy si nekupujem zákazkový tovar.
18. Nikdy si nekupujem tovar na objednávku.
19. Mali by sme prejednať otázky týkajúce sa preplatenia poslednej faktúry.
19. Mali by sme prerokovať otázky týkajúce sa uhradenia poslednej faktúry.
20. Na každý pád tam musíš prísť, iba ty vieš jednať s ľudmi.
20. Na každý pád tam musíš prísť, iba ty vieš zaobchádzať s ľudmi.
21. Všetko sa zmení behom dvoch týždňov.
21. Všetko sa zmení v priebehu dvoch týždňov.
22. Operovali mu nosnú priehradku.
22. Operovali mu nosovú priehradku.
23. Nespavosť je u tohto ochorenia bežná.
23. Nespavosť je pri tomto ochorení bežná.
24. Kúpili sme si nerezový príbor.
24. Kúpili sme si príbor z nehrdzavejúcej ocele.
25. Je si istá, že videla práve tohoto chlapa.
25. Je si istá, že videla práve tohto chlapa.
26. Tam je zdravotné stredisko.
26. Tam sa nachádza zdravotnícke stredisko.
27. Neviem, to nezávisí na mne.
27. Neviem, to nezávisí odo mňa.
28. V tomto obore sa on naozaj vyzná.
28. V tomto obore sa on naozaj vyzná.
29. V utorok, kedy teploty poklesnú, bude 5 C.
29. V utorok, ked teploty poklesnú, bude 5 C.
30. V lekárni už nemali nosné kvapky.
30. V lekárni už nemali nosové kvapky.
31. Kde ste cítil tú bolesť?
31. Kde ste cítili tú bolesť?
32. Nález na snímku nebolo takmer vidieť.
32. Nález na snímke nebolo takmer vidieť.
33. Potrebovali sme jedno žĺtko.
33. Potrebovali sme jeden žltok. 34. Za chvíľu sa to začne.
34. O chvíľu sa to začne.
35. Hviezdoslavové námestie zrekonštruovali. 35. Hviezdoslavovo námestie zrekonštruovali. 36. Hraje na klavíri.
36. Hraje na klavíri.
37. Za prvé to navrhnime, za druhé to riešme.
37. Po prvé to navrhnime, po druhé to riešme.
38. Mama vyprala posteľné prádlo.
38. Mama vyprala posteľnú bielizeň.
39. Päť robotníčiek prepustili zo zamestnania.
39. Päť robotníčok prepustili zo zamestnania.
40. Predpokladala ste takú veľkú účasť?
40. Predpokladali ste takú veľkú účasť?
41. Môžte sa tešiť, už všetko pripravili.
41. Môžete sa tešiť, už všetko pripravili.
42. Vzhľadom k okolnostiam si to ešte raz zopakujete.
42. Vzhľadom na okolnosti si to ešte raz zopakujete.
43. Nemocnica dostala nový operačný sál.
43. Nemocnica dostala novú operačnú sálu.
44. Včera si zobral novú výstroj.
44. Včera si zobral nový výstroj.
45. U obuvi tohto typu to je bežné.
45. Pri obuvi tohto typu to je bežné.
46. Pred liečením bol závislý na alkohole.
46. Pred liečením bol závislý od alkoholu.
47. Príde mi to nevhodné.
47. Zdá sa mi to nevhodné.
b) Zistite, kedy môže väzba v príslušných determinovaných syntagmách alternovať s inou, synonymnou väzbou:
1. Treba stoj čo stoj zamedziť prelievanie krvi. [prelievaniu]
2. Bránila jej vydávať sa za ľahkomyseľného Filipa. [vo vydaji, vydať]
3. I s hábami musí sa s ňou podeliť. [I o háby]
4. Dobeš sa nedal presvedčiť o dobrote kráľovnej. [o kráľovnej dobrote]
5. Nahrabali od sedliakov zemí a lúk. [zeme a lúky]
6. Dedinčan ťažko zvykol vkladnej knižke. [si ťažko zvykal na vkladnú]
7. Ivan je veličinou, ktorá rozhodne, či sa Pavo vráti. [veličina]
8. Túžili stretnúť sa s ním znova. [Znova túžili po stretnutí s ním]
9. I nahovoril ju, aby odišla s ním. 10. Ružena Kališová sa bránila oproti tomu, aby išla za muža, ktorého nemiluje. [proti]
11. Už sa ani nesnaží chápať, prečo Slivnický vyzdvihuje obec, ktorá si nezaslúži spomienky. [spomienku]
12. Najviac ich zaujal prísľub okresného náčelníka, že sa pričiní o opravu radzimskej cesty. [na oprave]
13. No a nás taký dáždik neodradí od roboty.
14. Toto stretnutie Magdaléna pred rodičmi zatajila. [rodičom] 15. Hanka premýšľa nad svojím osudom. [o svojom]
c) Zistite, ktoré väzby sú nesprávne:
1. Prosím za prepáčenie. [O prepáčenie]
2. Aj vy ste za ňu tak dlho čakali. [na ňu]
3. Pracuje nad plánom vlastného domu. [na pláne]
4. Zrejme sa vyhýbal stretnutiu s Olinou.
5. Od istého času sa vystríha príležitostiam vypiť si. [pred príležit.]
6. Zo svojej povinnosti sa nesmieš odťahovať. [Od svojej]
7. Do matematiky sa nevyzná.
8. Netreba sa s tým zapodievať.
9. Ničím sa proti nemu neprevinil. [V ničom sa voči]
10. Napokon sa rozhodli o tom, že zahraničný zájazd sa neuskutoční. [bez o tom]
11. Na schôdzke sa rozhodovalo o tom, kto pôjde na zahraničný zájazd.
12. Dbajte poriadku na svojom pracovisku. [o poriadok]
13. Neustále premýšľal nad jednou vetou, ktorú mu povedala. [o jednej vete]
14. Mnohí pracovníci závodu hrešia na presnú dochádzku do práce. [proti presnej]
15. Otec však k sobášu nikdy neprivolí. [na sobáš]
16. Treba človeku napomáhať v dobrom predsavzatí. [k dobrom]
17. On má na tom najväčšiu zásluhu.
18. Obdivoval sa jeho umeniu nebadane zmiznúť. [bez sa]
19. Všetko závisí len od teba.
20. V roku 1980 ho zvolili predsedom združenia. [za predsedu]
21. Ty si nevážiš dobrej vôle človeka. [dobrú vôľu]
22. Ale oni si nevedeli ceniť slobody.
23. Budem uvažovať nad tvojím návrhom. [o tvojom návrhu]
Modálnosť výpovede V každej výpovedi možno okrem vecného obsahu vyjadriť aj subjektívny vzťah jej autora k platnosti tejto výpovede alebo jeho osobné stanovisko k tomu, čo oznamuje ( napr. istota alebo pochybnosť). Tieto stránky výpovede sa spoločne nazývajú modálnosťou výpovede. Rozlišujeme trojakú modálnosť výpovede: 1. postojovú, 2. istotnú, 3. vôľovú. a) Postojová modálnosť - Je to základná modálnosť výpovede. - Viaže sa vždy na celú vetu. - Vyjadruje sa súčasne gramaticky a intonáciou. - Závisí od zámeru hovoriaceho, t.j., či ide o: --Nezainteresované konštatovanie skutočnosti ( t.j. o oznamovacie vety, napr. Zajtra poobede pôjdeme na výlet.), --Vyjadrenie otázky ( t.j. o opytovacie vety, napr. Pôjdeš zajtra na výlet? Kam pôjdeš zajtra?), --Vyjadrenie výzvy, podnetu, povzbudenia alebo želania (t.j. o žiadacie vety), ktoré sa ďalej podľa formy členia na rozkazovacie vety (napr. Zajtra príď!) a želacie vety (napr. Kiež by si zajtra prišiel!) b) Istotná modálnosť: - Hovoriaci ňou popri vecnom obsahu výpovede naznačuje aj subjektívnu istotu alebo pochybnosť o platnosti výpovede. - Môže mať vzťah buď k celej výpovedi (napr. Určite pôjdeme tento rok na školský výlet do Vysokých Tatier), alebo len k jej časti (napr. Tento rok pôjdeme na školský výlet určite do Vysokých Tatier). - Vyjadruje sa predovšetkým časticami (napr. áno, nie, iste, určite, naozaj, samozrejme, možno azda, tuším, vraj) a morfologickými prostriedkami (napr. slovesným časom alebo spôsobom).
c) Vôľová modálnosť - Pomocou vôľovej modálnosti hovoriaci podáva dej výpovede ako možný alebo nevyhnutný. - Vyjadruje sa najmä modálnymi slovesami musieť, chcieť, môcť, smieť, mať a modálnymi vetnými príslovkami typu treba, možno, netreba, hodno ap. - Príklad: Musím ísť na koncert. Chcem ísť na koncert. Smiem ísť na koncert alebo Hodno ísť na ten koncert. Na ten koncert netreba ísť. Štylistické vlastnosti viet podľa modálnosti Oznamovacie vety
Základný modálny typ je oznamovacia veta, ktorá sa ako neutrálny, štylisticky bezpríznakový prostriedok uplatňuje v textoch všetkých štýlov. Ak je v texte prevaha oznamovacích viet, potom vyvoláva dojem reálnej platnosti, pričom si v ňom neuvedomujeme autorovu osobu. Oznamovacie vety s objektívnym poradím výpovede sú príznačné pre písané texty, najmä pre náučný štýl a výkladový slohový postup. Využívajú sa aj v rozprávaní a opise. Oznamovacie vety so subjektívnym poradím výpovede, resp. vety bez východiska sa vyskytujú predovšetkým v hovorových prejavoch a ako prostriedky štylizácie v umeleckých a v niektorých publicistických textoch (fejtón, reportáž). Opytovacie, rozkazovacie a želacie vety Opytovacie, rozkazovacie a želacie vety sú emocionálno-expresívne syntaktické prostriedky. Majú výzvový charakter, ktorý predpokladá priamy kontakt medzi podávateľom a prijímateľom. Môžu niesť subjektívne a emocionálne odtiene postojov, napr. chlad, láskavosť, prívetivosť, nevľúdnosť, iróniu, ktoré sa v ústnom prejave dotvárajú aj intonáciou. Prvotne sú to prostriedky ústnych jazykových prejavov, najmä dialógov. Ako expresivizujúci a dynamizujúci prostriedok sa využívajú vo vnútornom monológu, napr. Prešla i dvorom, ktorý sa zdá byť ohromný ako pláň.
Opytovacia veta - Zisťovacie a doplňovacie otázky Otázky majú predovšetkým charakter apelu. Podávateľ sa priamo obracia na prijímateľa, keď mu chýba istota o platnosti celej výpovede alebo jej časti. Tieto vety sú prostriedky ústnosti a dialogickosti. Časté sú v bežných rozhovoroch, ale aj v dráme a epike. Zisťovacia a doplňovacia otázka nie je vhodná vo vedecko-náučných textoch. Želacie a rozkazovacie vety Expresívnosť želacích a rozkazovacích viet je predovšetkým v ich adresnosti. Hovoriaci sa priamo obracia na adresáta, aby uskutočnil jeho žiadosť. Rozkazovacie vety sú príznačné pre dialogické ústne jazykové prejavy. Výrazne emocionálne sú rozkazovacie menné vety, ktoré vznikli elipsou (výpustkou) slovesa, napr. Knihy! (= Zavrite knihy! – Zavieť knihy!) - Rozkazovacie vety sa nevyužívajú v náučnom štýle. Zvolacie vety /zvolania. Všetky typy viet podľa modálnosti sa môžu stať zvolacími vetami. Vo zvolacích vetách je veľakrát dôležitejší citový postoj hovoriaceho než významový obsah, napr. „Ach, aké krásne ráno!“ vzdychla si. Ide o typický prostriedok ústnych jazykových prejavov. Vo vnútornom monológu sú zvolacie vety výrazom silného vzrušenia postavy.
W8: SÉMANTIKA
= skúma vzťahy medzi pomenovaním a jeho významom
SEMANTICKY TROJUHOLNIK
- vzťahy syntagmatické = Starý muž kráča po ulici.
- vzťahy paradigmatické = Mladý chlap ide po ceste.
Sémantické rady tvoria homonymá, synonymá, antonymá:
1. HOMONYMÁ = totožné formou, ale iný význam.
—> lexikálne - najčastejšie medzi domácim a prevzatým slovom
čelo = časť hlavy a hudobný nástroj, úhor = zem, ryba
—> znakové - vznikajú tam, kde je kolízia medzi výslovnosťou a pravopisom
plot - plod, les - lez
—> gramatické - otcov - substantívum, adjektívum
žila - subs., sloveso
2. POLYSÉMIA = 1 slovo má viac významov
hlava - časť tela, vedúca osoba, kapusty
HOMON. VS. POLYS.
—> hom. vzniká náhodným stretnutím 2 tvarov
—> polys. - viac významov na základe podobností
3. SYNONYMÁ = podobný význam, iný tvar.
totálne synon. = dupletá
— Ideografické - odlišujú sa svojim obsahovým rozsahom
a) čiastočnej zhody: chlapec - žiak
b) podradenosti alebo nadradenosti: vták - vrabec, škola - univerzita
c) intenzity: hnev - zúrivosť
SYNON. RAD:
tvor - zviera - stavovec - cicavec - šelma - pes - doga
—> ŠTYLISTICKÉ SYN. - v rôznych štýloch — mesiac, luna
4. ANTONYMÁ - protiklad významu
—> kontrárne - vyjadrujú krajné časti istého radu; dobrý - zlý, mladý - starý
—> komplementárne - navzájom sa dopĺňajú, bez gradačného stupňovania; živý - mŕtvy, pravda - lož
—> vektorové - dej a príznaky. Zväčšovať - zmenšovať
—> pragmatické - nie sú protiklady, ale vo dvojici predstavujú zdanlivú opozíciu; muž - žena, môj - tvoj Antonymum - z gréčt., opozitum - latinč.
FRAZEOLÓGIA
= náuka o frazémach, ustálené slovné spojenie s preneseným významom.
- Klepnúť po prstoch, bod mrazu.
IDIÓMY = ustálené, obrazné a expresívne spojenie. - Zaspať na vavrínoch.
LEXIKOGRAFIA
= Disciplína, ktorá sa zaoberá slovníkmi
1. Informatívne - encyklopedické - odborné
2. Jazykovedné - malé, stredné, veľké
3. Výkladové, prekladové, synonymické
4. Terminologické - vysvetľuje pojmový obsah termínov
5. Cudzích slov
6. Frekvenčný - usporiadané podľa toho, ako často sa v súvislých textoch používa
7. Retrográdne
8. Ortoepický
9. Skratiek
10. Frazeologické, etymologické
11. Nárečové 12. Neologizmov
W10: ŠTYLISTICKÁ ROVINA
ŠTYLISTIKA = disciplína, ktorá sa zaoberá výstavbou a fungovaním rečových komunikátov
ŠTÝL = spôsob prejavu
JAZYKOVÉ A MIMOJAZYKOVÉ PROSTRIEDKY
Jazykové —> lexikálne, gramatické, morfologia, syntax
Mimojazykové —> fónické, intonačné, grafické, mimika, gestika, pohybové (parajazykové)
+ Extrajazykové —> prostredie, aparatúra
ŠTYLISTICKÁ DIFERENCIÁCIA VÝRAZOVÝCH PROSTRIEDKOV
- nocionálne slová = slová zákl., neutrálne, zákl. Predmetov, vo všetkých štýloch
- hovorové = zákl. Hov. A konverzačných prejavov
- expresívne = familiárne, hypokoristiká, pejoratíva, detské slová - knižné = odborné výrazy, termíny
ŠTÝLOTVORNÉ ČINITELE
- subjektívne = intelektuálna vyspelosť, temperament, soc. zariadenie, osobné sklony, nadobnuté schopnosti, momentálne nálady
- objektívne = adresát, predmet prejavu, cieľ, použitý dorozumievací materiál
SLOHOVÝ POSTUP A SLOHOVÝ ÚTVAR
—> spôsob ukladania textu
1. Rozprávací
2. Opisný
3. Informačný
4. Výkladový
—> slohový útvar, výsledný text
KLASIFIKÁCIA ŠTÝLOV
- primárne = a) subjektívne = hovorový, umelecký b) subjekto-objektívne = rečnícky, publicistický, esejistický c) objektívne = náučný, administratívny
- sekundárne = denníkový štýl, didaktický, encyklopedický, epištolárny, komiksový, posterový
W11: ŠTÝLY SPISOVNEJ SLOVENČINY
A) Subjektívne štýly
1. Hovorový = súkromného styku, neoficiálna komunikácia
—> ústnosť, konverzačnosť, expresívnosť, súkromnosť, stručnosť
Žánre: rozprávanie, ucelené dialogy, telef. rozh., súkr. listy, klebety
2. Umelecký = okrem inform. plnia aj estetickú funkciu
—> variabilita, polysémia výraz. Prostr., potenciálna expresívnosť, metafonickosť
Žánre: lyrika, epika, dráma
B) Subjekto-objektívne
3. Rečnícky = blízky k hovorovému
—> ústnosť — aj vizuálna a akustická zložka
Žánre: informačné (správa, referát, prednáška)
persuazívne a argumentačné (politické, súdne prejavy)
príležitostné (zdvorilostné a slávnostné prejavy)
4. Esejistický = uplatňuje sa v krátkych úvahách o vedeckých problémoch a aktuálnych otázkach duchovného, kultúrneho spoločenského života
—> subjektívnosť, vecnosť, dominuje opisný a výkladový postup
5. Publicistický = novinársky, písomnosť, monologickosť, informatívnosť, variabilnosť, všeobecná zrozumiteľnosť pre najširšie vrstvy činiteľov
- PŠ v tlači: typografická úprava, informačne nasýtený
- v rozhlase: menej koncízny, opisnejší
- v TV
Žánre - spravodajské, analytické
C) Objektívne štýly
6. Administratívny = vyvíja sa samostatne, knižnosť, dokumentárne, oznamovacie, heslové - súpisy, protokol, zoznamy
7. Náučný = odborný, slovník - nocionálny
skladba - vety neobsahujú nezvyčajné alebo expresívne konštrukcie, pojmová nasýtenosť
- vedecko-náučný a populárno-náučný
0 notes
Text
Au.
Bojim se toho, že se rozpláču, až ho pošlu do prdele. Ale rozbrečí mě ještě mnohem víc skutečnost, že mu to bude úplně jedno. Nezáleží mu na mě, takže nevím, proč pořád nějaká část mě doufá, že to tak není. Vždyť dokola lžu sama sobě a jenom si ubližuju, nic jinýho asi neumim. Ovšem, jestli mám z něčeho kurva velkej strach, tak je to možnost, že tuhle situaci jednoduše nezvládnu. Nevykopnu ho ze svejch dveří, strávíme spolu další krásný odpoledne, který mi dodá hromadu sebevědomí a falešnejch nadějí a pak se zase dlouho neozve a já si to za pár dní zase začnu vyčítat. Tohle je promlouvání do mý vlastní duše - prosím, buď silná a tentokrát to zvládni. On s tebou nebude chodit. Kolik dalších holek se snažilo uvěřit těm hezkejm slovům, propadnout jeho úsměvu, protože odmítaly přijmout, že je chce jenom šukat? Přestaň už věřit tomu, že je to hodnej kluk. Vždyť se jenom bojíš toho se cítit sama. Pátek. To jsem ho viděla naposledy. Řekl mi, že mě má rád, ale nevěřím mu už ani slovo. Moc bych chtěla, ale už prostě nemůžu.
0 notes
Text
Nějakým záhadným způsobem jsem se dostala k tomu, že se prohrabávám profilama na couchsurfingu. A jsem trochu fascinovaná a trochu hrdá na to, že se mi povedlo pár lidem předat tu filozofii a že plno lidí mě zmiňuje jakožto inspiraci a eye-opener (jakej českej ekvivalent tohle slovo asi může mít? Au).
Pro Pasiho byl největší zážitek jet na koloběžkách z Kozákova. Dani byl nadšenej z toho, že jsem ho vyzvedla ve 2 ráno v Dornbirnu na nádraží. Michal s Witkem zase nemohli pochopit, že mi fakt nevadí, když si u mě v koupelně budou dva dny sušit stan a mokrý boty.
Strašný blbosti. A hlavně samozřejmosti.
Není ten svět vlastně zase nějakej divnej?
0 notes
Link
Podstatu značky BMW definuje slogan „Radost z jízdy“, německy „Freude am Fahren“. Toto spojení bylo poprvé použito v reklamních kampaních ve 30. letech a oficiálním sloganem BMW se stalo před 55 lety, v roce 1965. Jen zřídkakdy takto koncentrovaný výraz odráží ducha společnosti tak jednoznačně, a přitom zůstává po celá desetiletí nezměněn. Fascinující je i prostý fakt, že německou technologickou společnost může tak trefně popisovat právě slovo „Radost“.
Počátky BMW se vyznačují velkými transformacemi. Po první světové válce společnost přešla od konstrukce leteckých motorů k výrobě brzd pro železniční vozy, motorů pro různé aplikace (včetně užitkových vozidel), motocyklů a od roku 1929 také automobilů.
BMW buduje image značky (1920 – 1930)
Spolu s přípravou výroby automobilů společnost zřídila v roce 1928 „Centrální reklamní kancelář“, která přinesla výrazné zlepšení kvality komunikace a současně i nové propagační nástroje. V březnu 1930, tedy přesně před 90 lety, byl představen ilustrovaný časopis o životním stylu „BMW Blätter“, distribuovaný v obchodních zastoupeních společnosti a určený pro zákazníky zdarma. Publikace vycházela každý půlrok až do roku 1941.
Ve stejném období, v prosinci 1929, vytvořil pro první vydání časopisu „BMW Flugmotoren-Nachrichten“ grafik Henry Ehlers obrázek se dvěma letadly ve vzduchu, jejichž rotující vrtule vytvořily logo BMW s modro-bílým terčem a trojicí písmen nad ním. Tato grafika byla velmi populární a vyvolala mýtus, že logo značky symbolizuje roztočenou bílou vrtuli letadla před prosvítajícím pozadím modrého nebe.
Zdroj: BMW
„Radost z jízdy“ (1936)
Současně s rozvojem úspěšné komunikace má společnost na trhu s automobily stále silnější pozici. BMW se rychle rozvíjí a od roku 1929, kdy představilo svůj první vůz BMW 3/15 PS, neustále rozšiřuje rozsah své nabídky. V roce 1936 přichází uvedení dvou velmi atraktivních modelů: sportovní legendy BMW 328 (2litrový řadový 6válec o výkonu 80 k) a propracovaného BMW 326 (se stejným šestiválcovým motorem, ale nabízejícím výkon 50 k). Řidičské zážitky ve vozech BMW se tak začínají stávat jejich neodmyslitelnou součástí.
BMW 326 Cabrio se při svém uvedení na trh v reklamě uvádělo těmito slovy: „Skvělý zážitek… to je jízda v novém velkém BMW s 5 sedadly a 4 dveřmi. Přesvědčí vás pocity klidu a bezpečí, které na Vás přenese, a tím Vám dodá dvojnásobnou radost z jízdy.“
Toto je jeden z prvních okamžiků v historii komunikace značky, kdy je zážitek za volantem vozu BMW popsán spojením „radost z jízdy“. Jde o spojení, které se postupně posilovalo jak technikou samotných automobilů, tak jejich komunikací.
Zdroj: BMW
Čtěte také: Test BMW i8 Roadster: Nic pro introverty
Návrat Radosti z jízdy (60. léta)
V šedesátých létech nastává pro BMW po obtížných finančních okamžicích na konci 50. let intenzivní zotavení. S vozy takzvané „Neue Klasse“ – Nová třída (BMW 1500, BMW 1800, BMW 2000 a různé další verze), která byla uvedena na trh v roce 1962, vytvořilo BMW rodinný sedan se čtyřmi dveřmi, který je schopen nabídnout neopakovatelné sportovní svezení a výkonnost.
V roce 1964 vyhrál Hubert Hahne za volantem BMW 1800 Ti 14 ze 16 závodů německého okruhového mistrovství. O dva roky později, tentokrát v BMW 2000 Ti, opět Hahne za volantem září, když se v závodě cestovních vozů na německém okruhu Nürburgring poprvé dostane pod hranici 10 minut. Po ostrém kole, v němž se neustále pohyboval na absolutním limitu vozu, se stopky zastavily na čase 9 minut a 58 sekund. I kdyby se zrovna v tu dobu jela Velká cena Německa vozů F1, tisk by stejně hovořil o velkolepém rekordu Huberta Hahna. Sportovní image značky dostala novou definici.
V roce 1964 bylo v kampani na modely „Nové třídy“ použité spojení podobné tomu z třicátých let, vztaženému k BMW 326. Znělo takto: „Radost z auta – radost z jízdy“. Kromě informací o zrychlení a ceně bylo také důležitým sdělením, že: „Jízda je opět zábavná. 5 pohodlných sedadel, bezpečnost. Obklopeno luxusem a pečováno o pohodlí.“
Zdroj: BMW
Ještě v roce 1964 se BMW obrátilo na společnost Bernt Spiegel, aby mu provedla průzkum vnímání značky. Výsledky byly překvapivé – BMW bylo stále definováno v obecném vnímání sportovními modely třicátých let, zejména legendárním BMW 328, jehož výroba začala v roce 1936, a nikoliv luxusními modely uváděnými v poválečných letech, jako byla BMW 502 nebo BMW 507 v 50. letech. BMW se proto při komunikaci a vývoji nových modelů rozhodlo klást větší důraz na takové vlastnosti, jako je sportovnost a technologie.
Na základě výsledků studie značky BMW agentura Bernt Spiegel definuje BMW a jeho produkty jednoznačně pomocí grafu s osami cena a sportovnost. Na základě tohoto přístupu společnost identifikuje příležitost pro sportovněji laděné vozy. Proto je představena řada 02, kratší a jen dvoudveřová (proto 02) verze „Nové třídy“. Jedná se o modely 1602, 1802, 2002, 1502 a různé odvozené verze, jako je třeba 2002 Turbo.
Současně s novou reklamní agenturou Gramm & Gery začíná BMW budovat svůj nový, jednoznačněji komunikovaný obraz. Od roku 1965 značka oficiálně přijala a začala používat slogan „Freude am Fahren“, tedy „Radost z jízdy“.
Zdroj: BMW
Až do roku 1972 byl tento slogan používán také ve verzi „Aus Freude am Fahren“ (Z radosti z jízdy) a ne vždy doprovázel komunikaci konkrétních modelů. Od tohoto roku společnost přijala slogan ve formě, v jaké jej známe dnes, a důsledně jej používá ve své produktové komunikaci.
Taktéž od roku 1972 se BMW začíná více zaměřovat na mezinárodní rozšiřování své působnosti přesahující hranice Německa. I proto je velmi důležitý jednoznačný charakter a filozofie značky, a proto se slogan postupně překládá do jiných jazyků, v nichž funguje stejně vševypovídajícím způsobem.
Ve Velké Británii se používá spojení „Sheer Driving Pleasure“, ve Francii „Le plazir Driving“. V roce 1973 následovalo BMW Motorrad anglickým překladem „Sheer Riding Pleasure“. Roku 1975 BMW oficiálně převzalo pod svá křídla import svých vozů do USA, kde vznikl další překlad motta značky, které k němu dnes nezaměnitelně patří: „The Ultimate Driving Machine“.
Zatáčku lze projet pomalu, rychle, nebo s BMW
Když se počátkem devadesátých let začaly nové vozy různými cestami vozit do České republiky, nebyl dán jednoznačný slogan. Jeden z dovozců si sám vymyslel a nějakou dobu používal spojení: Zatáčku lze projet pomalu, rychle, nebo s vozem BMW. V průběhu času a s tím, jak začalo mít BMW v České republice svého oficiálního importéra, se ale postupně přešlo na mezinárodní a přirozenější motto „Radost z jízdy“, které stejně již předtím používala většina fanoušků a příznivců BMW.
0 notes