#Shinpi no Mori
Explore tagged Tumblr posts
Audio
“Shinpi no Mori” (Mysterious Forest) by: Masaru Yokoyama from: Queen’s Blade
1 note
·
View note
Photo
Pokémon - Atsumete! Kasanete! Pokémon no Mori 6 Shinpi Kagayaku Basho 6 - Galar Form (Re-Ment)
#pocket monsters#pokémon#pikachu#ponyta#diancie#umbreon#espeon#eifie#blacky#mawhip#peroppafu#melecie#carbink#swirlix#official merchandise#my collection
44 notes
·
View notes
Text
「DENKOUSEKKA」 by Polkadot Stingray Lyrics + Translation
Polkadot Stingray has been my new favorite J-rock band for a while so I wanted to translate some of their songs! “Denkousekka” is my favorite song off their first album. You can watch their MVs on their Youtube channel and stream their music on Spotify~ Shizuku is such an amazing front woman, she’s so cool and talented!! Kanji, Romaji, and English translation below the cut.
Kanji:
(電光石火!)
こうやってたいのか?大人に辟易 Woo 生意気言って土下座 名は体を表す感じの 世の摂理に巻き込まれる
この島ってさ、友達止まりの 君にお似合いだね サンバを知らないなんて残念だ お祈り申し上げる
君に恋してる
食らえや!(Foo!) 生粋の快感を バカ���も分かる正義さ 箱入り娘の大脳を 開いてみたら宇宙さ
みんな暇なら指を1本出せ Woo 人を指差すな 来世も恋人で居たいな 流石に盛りすぎたわ
やつをこらしめる
食らえや!(Foo!) 散々な根性論 思い上がりも大事さ 指名手配犯の感情は 触れちゃいけない神秘さ
地球って本当は楕円形らしいよ 急にどうしたの? あんたさ、ジロジロ見過ぎじゃない? 気付いてるんだからね
ねえ君に恋してるあの子が世界一 ジャスティス
食らえや!(Foo!) 生粋の快感を バカでも分かる正義さ 箱入り娘の大脳を開いてみたら宇宙さ 食らえや!(Foo!) 散々な根性論 思い上がりも大事さ 指名手配犯の感情は 触れちゃいけない神秘さ
Romaji:
(Denkousekka!)
Kou yattetai no ka? otona ni hekieki (Woo) Namaiki itte dogeza Na wa tai wo arawasu kanji no (Woo) Yono setsuri ni makikomareru
Kono shima tte sa, tomodachi domari no (Woo) Kimi ni oniaida ne SANBA wo shiranai nante zannenda (Woo) Oinori moushiageru
Kimi ni koishiteru
Kuraeya (Foo!) kissui no kaikan wo BAKA demo wakaru seigi sa Hakoiri musume no dainou wo Hiraite mitara uchuu sa
Minna himanara yubi wo ippon dase (Woo) Hito yubisasu na Raise mo koibito de itai na (Woo) Sasuga ni mori sugita wa
Yatsu wo korashimeru
Kuraeya (Foo!) sanzanna konjou ron Omoiagari mo daiji sa Shimei tehai han no kanjou wa Furecha ikenai shinpi sa
Chikyuu tte hontou wa daen katachirashii yo Kyuu ni doushita no? Anta sa, JIROJIRO misugi janai? Kidzui teru ndakara ne
Nee kimi ni koishiteru Ano ko ga sekaiichi JASUTISU!
Kuraeya (Foo!) kissui no kaikan wo BAKA demo wakaru seigi sa Hakoiri musume no dainou wo Hiraite mitara uchuu sa Kuraeya (Foo!) sanzanna konjou ron Omoiagari mo daiji sa Shimei tehai han no kanjou wa Furecha ikenai shinpi sa
English Translation:
(Lightning fast!)
You really want to do this? Fed up with adults (Woo) You say slyly while kneeling for forgiveness Names give a feeling of what the body represents It’s ingrained in society’s consciousness
See this island? Your friends can’t cross over It suits you well, doesn’t it Too bad you don’t know how to samba Offer up a prayer
I’m in love with you
Take that! (Foo!) A genuinely nice feeling A justice that even a fool could understand If you try to get into the brain of a sheltered girl It’s just an infinite cosmos
If you all have time to spare put out one finger (Woo) But don’t point at anyone Your soulmate will exist in the next life too But of course that’s an exaggeration
Punish that guy
Take that! (Foo!) A serious case of perseverance Conceit is important too Don’t try to understand the feelings of wanted criminals It’s just a mystery
The Earth is actually elliptical-shaped What’s wrong all of a sudden? You know, don’t you think you’re overthinking it? I’m well aware of that
Hey, that girl that’s in love with you is the world’s greatest Justice
Take that! (Foo!) A genuinely nice feeling A justice even a fool could understand If you try to get into the brain of a sheltered girl It’s just an infinite cosmos Conceit is important too Don’t try to understand the feelings of wanted criminals It’s just a mystery
2 notes
·
View notes