#Sefiller 1967
Explore tagged Tumblr posts
Text
SEFILLER (1967)
Mashallah indeed.
29 notes
·
View notes
Text
Round One: A1: Poll Two
Marius is Javert's Doctor can be found in: Sefiller (1967)
Napoleon and Georges Pontmercy have the same spit can be found in the Brick: 3.3.2
PROPOGANDA:
#les miserables#les mis#mostunhingedmomenttournament#Sefiller (1967)#3.3.2#Marius#Javert#Napoleon#Georges Pontmercy
33 notes
·
View notes
Text
Sefiller
Turkish Les Misérables
Thank you so much to @thesonneting for the information. Everything presented here was from what they filled out on a form ^^
Sefiller is a Turkish film which came out in 1967.
What are the big differences from the book?
Mainly, it has to do with Marius:
He is Champmathieu's son
Champmathieu gets wrongfully executed because Valjean didn't confess in time
Marius wishes to kill Jean Valjean due to this, and ends up shooting him
Bonus point: Most of the Turkish population knows of Les Misérables via this adaptation.
To watch the movie:
youtube
I've been meaning to watch this movie! I will need to use a third party translating device to watch it, but I'm excited, based on what I've heard of it here xD
Thank you so much for telling me, once again.
If anybody has more information, please don't hesitate to tell the fandom (or even better, me lmao).
11 notes
·
View notes
Text
another lesser known les mis adaptation on YT is ”Sefiller” (1967) this one’s brave enough to ask what if there was no revolution? what if valjean didn’t even go to jail but was like falsely accused then escaped? what if instead of anything happening Marius fucking shoots Valjean because he blames him for his dad’s death and Javert has to run in to stop him and heroically save the day with facts and logic?
you can argue with the choices, but you can’t argue the results (whump scene where Javert tends to Valjean’s wound and lights him a cigarette)

137 notes
·
View notes
Photo

KentDenizli.com sizler için yeni bir haber hazırladı: https://www.kentdenizli.com/munir-ozkul-vefat-etti.html
Münir Özkul vefat etti
Son dakika haberi… Sinemanın usta ismi Münir Özkul 93 yaşında İstanbul’daki evinde hayatını kaybetti.
Münir Özkul kimdir?
Münir Özkul, 15 Ağustos 1925 tarihinde İstanbul’da dünyaya geldi. İstanbul Erkek Lisesi’nden mezun olan Münir Özkul, sanat kariyerine henüz lise çağında başladı ve lise öğrencisi olduğu 1940 yılında Bakırköy Halkevi’nde tiyatro oyunlarında rol aldı.
İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi’ne ve Edebiyat Fakültesi’nin sanat tarihi bölümüne devam eden Münir Özkul, 1948’de “Aşk Köprüsü” adlı tiyatro oyunuyla profesyonel kariyerine başladı.
Aşk Köprüsü oyununun ardından Muhsin Ertuğrul yönetimindeki Küçük Sahne’ye geçen Münir Özkul, John Steinbeck’ten Fareler ve İnsanlar (1951), John Millington Synge’den Babayiğit, George Axelrod’dan Yaz Bekarı (1954), John Patrick’ten Çayhane (1955) gibi oyunlarda oynadı.
Ardından İstanbul Şehir Tiyatroları’nda, Ankara Devlet Tiyatrosu’nda ve İstanbul’da yer alan Bulvar Tiyatrosu’nda arkadaşlarıyla birlikte oluşturduğu grupla çalıştı.
1970’li yıllardan itibaren özellikle kalabalık kadrolu ve Ertem Eğilmez yapımlı filmlerde rol almaya başlayan Münir Özkul, kendisiyle özdeşleşen Hababam Sınıfı’ndaki “Mahmut Hoca” karakteriyle de tüm Türkiye’de tanınan bir isim oldu.
Kariyeri boyunca 200’den fazla filmde rol alan Özkul, Sev Kardeşim filmindeki oyunuyla 1972 Altın Portakal Film Festivali’nde “en iyi erkek oyuncu” ödülünü kazandı. “Bizim Aile” filminde canlandirdigi “Yaşar Usta” rolüyle de 1977 Azerbaycan Film Festivali’nde özel ödül kazandı. “Süt Kardeşler” filminde yönetmen yardımcılığı da yapmıştır.
Filmleri
Dar Alanda Kısa Paslaşmalar 2000 Ay Işığında Saklıdır 1996 Nasreddin Hoca 1993 Al Dudaklım 1993 Arabesk 1988 Acı Gurbet 1988 A Ay 1988 Afife Jale 1987 Kuşatma 2 / Şok 1987 Aile Pansiyonu 1987 Günah 1987 Kadersiz Kullar 1987 Yaşamaya Mecburum 1987 Yıllar 1987 Uzaylı Zekiye 1987 Otobüs Yolcuları / İhsaniye – Karasu 1987 Ana Kucağı 1986 Kızlar Sınıfı Tatilde 1986 Babalar da Ağlar 1986 Dayak Cennetten Çıkma 1986 Elmayı Kim Isırdı 1986 Milyarder 1986 Büyük Günah 1985 Ya Ya Ya Şa Şa Şa 1985 Deliye Hergün Bayram 1985 Çalınan Hayat 1985 Duyar Mısın Feryadımı 1985 Sarı Öküz Parası 1985 Şaşkın Gelin 1984 Geçim Otobüsü 1984 Çaresizim 1984 Kızlar Sınıfı 1984 Gırgıriyede Büyük Seçim 1984 Şaşkın Ördek 1983 Dostlar Sağolsun 1983 İlişki 1983 Gırgıriyede Cümbüş Var 1983 Gazap Rüzgarı 1982 Bir Yudum Mutluluk 1982 Islak Mendil 1982 Ağlayan Gülmedi mi? 1982 Altın Kafes 1982 Buyurun Cümbüşe 1982 Talih Ku��u 1982 Adile Teyze 1982 Şıngırdak Şadiye 1982 Görgüsüzler 1982 Beni Unutma 1982 Deliler Koğuşu 1981 Bizim Sokak 1981 Gırgıriyede Şenlik Var 1981 Gırgıriye 1981 Banker Bilo 1980 İbişo 1980 Erkek Güzeli Sefil Bilo 1979 Gelinciklerim 1979 Aşkın Gözyaşları 1979 İbiş in Rüyası 1979 Hababam Sınıfı Dokuz Doğuruyor 1978 Neşeli Günler 1978 Cennetin Çocukları 1977 Gülen Gözler 1977 Hababam Sınıfı Tatilde 1977 Aşk Dediğin Laftır 1976 Aile Şerefi 1976 Hababam Sınıfı Uyanıyor 1976 İşte Hayat 1975 Gülşah 1975 Bizim Aile / Merhaba 1975 Hababam Sınıfı 1975 Gece Kuşu Zehra 1975 Hababam Sınıfı Sınıfta Kaldı 1975 Beş Milyoncuk Borç Verir Misin 1975 Hasret 1974 Beş Tavuk Bir Horoz 1974 Gariban 1974 Mavi Boncuk 1974 Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz 1974 Salak Milyoner 1974 Niyet 1973 Çulsuz Ali 1973 Izdırap 1973 Şaban İstanbul’da 1973 Kaynanam Kudurdu 1973 Oh Olsun 1973 Yalancı Yarim 1973 O Ağacın Altında 1972 Üç Sevgili 1972 Karamanın Koyunu 1972 Ver Allahım Ver 1972 Yiğitlerin Kaderi 1972 Tatlı Dillim 1972 Sev Kardeşim 1972 Senede Bir Gün 1971 Kezban Paris’te 1971 Son Hıçkırık 1971 Bebek Gibi Maşallah 1971 Beklenen Şarkı 1971 Solan Bir Yaprak Gibi 1971 Donkişot Sahte Şövalye 1971 Yedi Kocalı Hürmüz 1971 Beyoğlu Güzeli 1971 Aşk Uğruna 1971 Beyaz Kelebekler 1971 Gönül Hırsızı 1971 Hayatım Senindir 1971 İbiş Gangsterlere Karşı 1971 İşte Deve İşte Hendek 1971 Kadifeden Kesesi 1971 Tophaneli Murat 1971 Ayşecik Ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde 1971 Aşk Hikayesi 1971 Hayat Sevince Güzel 1971 Tatlı Meleğim 1970 Kara Dutum 1970 Bütün Aşklar Tatlı Başlar 1970 Kalbimin Efendisi 1970 Yuvasız Kuşlar 1970 Yumruk Pazarı 1970 Ali İle Veli 1970 Allı Yemeni 1970 Berduş Kız 1970 Dikkat Kan Aranıyor 1970 Dönme Bana Sevgilim 1970 Yavrum 1970 Küçük Hanımefendi 1970 Şoför Nebahat 1970 Son Kızgın Adam 1970 Hayatım Sana Feda 1970 Seven Ne Yapmaz 1970 Arım, Balım, Peteğim 1970 Sevgili Babam 1969 Boş Çerçeve 1969 Uykusuz Geceler 1969 Gelin Ayşem 1969 Nisan Yağmuru 1969 Sevdalı Gelin 1969 Ayşecik’le Ömercik 1969 Fakir Kızı Leyla 1969 Bana Derler Fosforlu 1969 Nilgün 1968 Artık Sevmiyeceğim 1968 Kanlı Nigar 1968 İstanbul’da Cümbüş Var 1968 Kara Gözlüm Efkarlanma 1968 Yayla Kartalı 1968 Urfa İstanbul 1968 Kalbimdeki Yabancı 1968 Çifte Tabancalı Damat 1967 Elveda 1967 Sürtüğün Kızı 1967 Yaşlı Gözler 1967 Bir Millet Uyanıyor 1966 Denizciler Geliyor 1966 Ben Bir Sokak Kadınıyım 1966 Aşkın Kanunu 1966 Seni Sevmiyorum 1966 Fakir Bir Kız Sevdim 1966 Kan Gövdeyi Götürdü 1965 Senede Bir Gün 1965 Kart Horoz 1965 İnatçı Gelin 1965 Bilen Kazanıyor 1965 Seveceksen Yiğit Sev 1965 Şoför Nebahat Bizde Kabahat 1965 Şekerli Misin Vay Vay 1965 Yalancının Mumu 1965 Cezmi Band 007.5 1965 Gönül Kuşu 1965 Dokunma Bozulurum 1965 Kahreden Kurşun 1965 Bir Bahar Akşamı 1961 Yumurcak 1961 Yaman Gazeteci 1961 Taş Bebek 1960 Gurbet 1959 Altın Kafes 1958 İftira 1958 Kalbimin Şarkısı 1956 Bir Aşk Hikayesi 1955 Tuş / Bir Aşk Hikayesi 1955 Balıkçı Güzeli / 1002. Gece 1953 Edi İle Büdü 1952 Edi İle Büdü Tiyatrocu 1952 Barbaros Hayrettin Paşa 1951 Evli Mi Bekar Mı 1951 Lale Devri 1951 Yavuz Sultan Selim Ve Yeniçeri Hasan 1951 Üçüncü Selim’ın Gözdesi 1950
Aldığı ödüller
1967: İlhan İskender Ödülü (Kanlı Nigâr oyunuyla) 1972: Antalya Altın Portakal Film Festivali “En İyi Erkek Oyuncu” Ödülü 1991: Dümbüllü Ödülü 1997: Altın Kelebek Ödülleri Onur Ödülü 1999: Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sahne Sanatları Bölümü “Muhsin Ertuğrul Tiyatro Emek Ödülü” 2004: 37. Sinema Yazarları Derneği Ödülleri Onur Ödülü 2006: Uluslararası İstanbul Tiyatro Festivali Onur Ödülü
0 notes
Text
Kartal Tibet as Kemal "Valjean" from SEFILLER (1967) Turkish film adaptation of Les Misérables, set in Turkey
#les miserables#les mis#jean valjean#Sefiller 1967#I don’t understand many things bc I didn’t find it with English subtitles#but GOSH this adaptation is so interesting if I start talking about the choices I won't finish it’s so different#maybe I’ll post more about it later idk
50 notes
·
View notes
Text
Some Kemal "Valjean" & Hilmi "Javert" moments from the Turkish film adaptation "SEFILLER" (1967)
49 notes
·
View notes
Text
Round One: B1: Poll Four
Marius Shoots Valjean can be found in: Sefiller (1967)
Javert and Simplice are somehow both in the convent can be found in: LM 1948 (I think)
PROPAGANDA:
(Full submission for Marius shooting Valjean) Valjean's delay in revealing his identity led to Champmathieu being wrongfully executed, so Marius shoots Valjean.
28 notes
·
View notes
Note
op i need to know did anyone submit marius shooting valjean from sefiller 1967
Yes, and that adaptation is now super high on my "I need to see this because what the fuck is going on there" list 😂
9 notes
·
View notes
Text
Timeline of Les Misérables adaptations and more that I've mentioned in this account
Long post
1903: Su Manshu's translation. Les Mis becomes a vessel for political arguments in regards to the Qing Dynasty and the political climate of China.
1926: Nguyễn Văn Vĩnh makes a translation of Les Mis in Quốc-ngữ (modern Vietnamese script) and subsequently makes a political argument against the colonial mindset of France.
Hồ Biểu Chánh makes an adaptation of the novel within the same year and by doing so, used Les Mis as symbolic resistance against the French cultural aggression. It is titled Ngọn Cỏ Gió Đùa; a name which the Vietnamese population would call the story rather than the French title.
1927: Budnaseeb, the first Urdu translation, is written. It was heavily abridged, not making it past 300 pages.
1938: Kyojinndenn, an Edo and Meiji Restoration period retelling of Les Misérables, is made. June rebellion is replaced with the Seinan war. Marius' legacy was of the samurai. Hadley guesses that the overall message was anti-war. Since it is technically lost media, I cannot find much opinions surrounding the topic.
1950: Ezhai Padum Padu, a Tamil movie, is made. It majorly focuses on Javert and Jean Valjean's story. It is set during the Indian pre-independence era.
1955: Kundan, a Hindi movie, is made. This retelling of Les Mis is set before and during the Quit India Movement, with the June rebellion being replaced by the protests of the said movement. It uses real life footages of the protests, such as speeches, in the movie.
1956: Duppathage Dukha, a Sinhala movie, is made. Not much information can be found about it, but there is a debate about how some aspects of it were copied from Kundan.
1961: Jean Valjean, a Korean movie, is made. It is lost media, and I can't find any more information about it.
1967: Sefiller, a Turkish movie, is made. The impact was so strong that Turkish people are said to immediately think of Sefiller rather than the original novel by Victor Hugo.
1969: One of the Japanese translations, called Aa mujyou, is written. There's illustration, but it wouldn't be coloured in until 1978.
1972: Beedala Patlu, a Telugu movie, is made. I haven't talked much about this adaptation unfortunately. It is set during the Indian pre-independence era.
1973: Minamoto Tarou makes a gag manga of Les Misérables. It is full of slapstick humour despite it following many key events of the book, although there are major changes near the end. The series ran until 1974.
1974: Lebanon makes a series adapting Les Misérables. Apart from short translated scenes, I haven't gathered much information about it very unfortuantely.
1976: Anime retellings of fairytales and old stories are broadcasted. One of the stories includes Les Misérables. It largely focuses on the story of Jean Valjean and Cosette, and ends when the two successfully sneak into the convent.
1979: Jean Valjean monogatari is broadcasted. Within Les Mis fandom, people usually talk about the awkward animation more than anything else.
1984: A manga by Misaki Akira is published. It is very 80's manga-like and it isn't known to be too accurate to the characters from the original book.
1989: Vietnamese movie based on the Hồ Biểu Chánh's adaptation (1926) is made. The director comes back twenty odd years later to make a TV series from the same inspiration.
1996: Korean TV series is made. It is set in the late 80s. For political context, 1988 was the end of the series of military-authoritarian rule of South Korea. Hadley's only watched up to the first two episodes because the loading time is abysmal and he's lazy.
1998: A Japanese fighting game adaption called Arm Joe takes the world by storm. Or it could've. It uses characters from the novel, but does not retell a story. The name is a pun of the popular titles of 'aa mujyou' which Japan uses as an alternative to 'Les Misérables'.
2000-ish: A horror manga by Inuki Kanako is made. It focuses on Cosette's childhood, and finishes with a rushed ending to Cosette and Marius' ending, without Jean Valjean's return after his departure. I couldn't find the exact date of publication.
2006: A peking opera is made about the story of Les Misérables. Even though there is a full upload with subtitles in Chinese, I cannot read it, so I cannot tell you more details.
2007: Shoujo Cosette, focusing on the little girl's life, is broadcasted.
2013: Vietnamese TV show, adapting from Hồ Biểu Chánh's novel with the same director as the 1989's movie, is broadcasted. The Vietnamese population overall, akin to the reaction of the Turkish population with their own adaptation, prefers and thinks of Ngọn Cỏ Gió Đùa instead of the original novel.
Arai Takahiro takes three years, starting from 2013 until 2016, to write his passion project of Les Misérables. It is seen as one of the most faithful adaptation to date, along with iconic beast analogies which made the manga stand out from other various adaptations.
A performance is carried out by Chung Ying Theatre Company in Hong Kong.
Türkiye uses Do You Hear the People Sing in their Gezi Park protests. The protests were fighting for protecting Gezi Park and the public places, defending freedom of speech and right to assembly, banning the usage of chemical gas by state forces against protesters, the resignation of the Erdoğan's government, free media, and fair elections
2014: Manga classics (Hong Kong) is published. It is seen as a nice starting point for the general population to get to know of the story, most likely from Cosette's storyline, but I haven't heard much from within the fandom specifically. Unlike other manga, this is more easily acessible to an anglophone audience.
2015: An Urdu translation, not abridged, is finally published. It nears the 1900 pages mark. It is titled Mizraab. This was scene as a massive improvement from the original approx. 250 paged translation.
A Korean original musical soundtrack debuted. It's a bit pop-y and rock-y.
2016?: An erotica manga is published. It 'tells the story' of Fantine, and the main ship is her and Jean Valjean. I personally do not recommend it. Javert has long, luxurious hair though.
In order to encourage English literacy, a performance in English took place in Hong Kong, encouraging young students to come and watch and take pre-show and post-show lessons and briefings in order to understand the story and theatre storytelling better.
South Korea used Do You Hear the People Sing in a protest against the then-president Park Geun-hye, fighting to hold her accountable for favouritism/influence from non polical figure(s) in political subjects, corruption, and extortion (to Chaebols). The protest lasted until 2017.
South Korea publishes a children's adaptation of Les Misérables: Les Misérables for lower age students (Athena Publishing).
2017: A book with illustrations titled gū xīng lèi is published. Gū xīng lèi is a common title of Les Misérables in traditional Chinese/Cantonese (I don't know which one).
2018: An illustration book depicting Les Misérables characters as anthropomorphic animals is published. The front cover says it's a beginning half, but as of yet, there hasn't been the second part published. The story ends after Jean Valjean successfully runs away with Cosette from having saved her from slavery from the Thénardiers.
A Japanese audiobook titled 'Jean Valjean and Javert' is made. It gives Javert's backstory as a cruel, black and white inspector. It also focuses on Jean Valjean and Cosette's familial relationship.
2019: A TV movie called Owarinakitabiji is broadcasted. It replaces rebellious aspects of the public with natural disasters (earthquakes). The story focuses on Jean Valjean's storyline.
The first ever government-approved adaptation of the musical Les Misérables in performed in Tehran. There are many changes which makes this adaptation unique, reflecting the artistic state of theatre in Iran.
2020: A Thai-inspired fantasy retelling of Les Misérables, named 'A Wish in the Dark' is published.
2022: Sri Lanka uses the song Do You Hear the People Sing in the midst of mass protests called Aragalaya ('The Struggle'). The protests criticised the mismanagement of the government in regards to the economic sector and the following crisis, severe inflation, daily blackouts, shortage of fuel and domestic gas and other essential goods. They also called to end the nepotism of the president's family.
Japan performs mijimenaru hitobito, a stage adaption of Les Misérables.
A Korean company publishes children's retelling of Les Misérables as a book with coloured illustrations.
A Korea company publishes another illustration book. It is short and concise, overwhelmingly focusing on Jean Valjean's storyline, with the June rebellion only taking the space of one page.
2023: Mandarin play, in joint collaboration with the Chinese and French government, takes place. It runs until January of 2024. Its aim was to be as accurate as they could be to the book, including reciting excerpts in French. It is also an original musical.
A manga based largely on Les Misérables movie starring Liam Neeson is made by Team Banmikasu.
2024: A ballet performance by the Momoko Tani Ballet production takes place.
A manga titled 'Dear friends of L'Heure Bleu' debuted. It focuses on Enjolras' storyline, and begins with him recruiting people for the cause, on his way of forming what becomes to be Les Amis de l'ABC.
The End
I'm sure I've missed out on a lot of things in general, but also within my account itself lmao.
Okay bye!
#hadley's side quests#les mis#I've coloured them in so you can easily tell which parts of Asia it was#so at a glance you can see where a lot of the things were centered in#it's although important to point out I can understand Korean and Japanese#So I am going to be biased in being able to find information in my searches
6 notes
·
View notes