#Sefiller 1967
Explore tagged Tumblr posts
ueinra · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
SEFILLER (1967)
Mashallah indeed.
29 notes · View notes
Text
Round One: A1: Poll Two
Marius is Javert's Doctor can be found in: Sefiller (1967)
Napoleon and Georges Pontmercy have the same spit can be found in the Brick: 3.3.2
PROPOGANDA:
33 notes · View notes
hadleysmis · 5 months ago
Text
Sefiller
Turkish Les Misérables
Thank you so much to @thesonneting for the information. Everything presented here was from what they filled out on a form ^^
Sefiller is a Turkish film which came out in 1967.
What are the big differences from the book?
Mainly, it has to do with Marius:
He is Champmathieu's son
Champmathieu gets wrongfully executed because Valjean didn't confess in time
Marius wishes to kill Jean Valjean due to this, and ends up shooting him
Bonus point: Most of the Turkish population knows of Les Misérables via this adaptation.
To watch the movie:
youtube
I've been meaning to watch this movie! I will need to use a third party translating device to watch it, but I'm excited, based on what I've heard of it here xD
Thank you so much for telling me, once again.
If anybody has more information, please don't hesitate to tell the fandom (or even better, me lmao).
11 notes · View notes
melancholyarchivist · 3 years ago
Text
another lesser known les mis adaptation on YT is ”Sefiller” (1967) this one’s brave enough to ask what if there was no revolution? what if valjean didn’t even go to jail but was like falsely accused then escaped? what if instead of anything happening Marius fucking shoots Valjean because he blames him for his dad’s death and Javert has to run in to stop him and heroically save the day with facts and logic?
you can argue with the choices, but you can’t argue the results (whump scene where Javert tends to Valjean’s wound and lights him a cigarette)
Tumblr media
137 notes · View notes
kentdenizlicom-blog · 7 years ago
Photo
Tumblr media
KentDenizli.com sizler için yeni bir haber hazırladı: https://www.kentdenizli.com/munir-ozkul-vefat-etti.html
Münir Özkul vefat etti
Son dakika haberi… Sinemanın usta ismi Münir Özkul 93 yaşında İstanbul’daki evinde hayatını kaybetti.
Münir Özkul kimdir?
Münir Özkul, 15 Ağustos 1925 tarihinde İstanbul’da dünyaya geldi. İstanbul Erkek Lisesi’nden mezun olan Münir Özkul, sanat kariyerine henüz lise çağında başladı ve lise öğrencisi olduğu 1940 yılında Bakırköy Halkevi’nde tiyatro oyunlarında rol aldı.
İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi’ne ve Edebiyat Fakültesi’nin sanat tarihi bölümüne devam eden Münir Özkul, 1948’de “Aşk Köprüsü” adlı tiyatro oyunuyla profesyonel kariyerine başladı.
Aşk Köprüsü oyununun ardından Muhsin Ertuğrul yönetimindeki Küçük Sahne’ye geçen Münir Özkul, John Steinbeck’ten Fareler ve İnsanlar (1951), John Millington Synge’den Babayiğit, George Axelrod’dan Yaz Bekarı (1954), John Patrick’ten Çayhane (1955) gibi oyunlarda oynadı.
Ardından İstanbul Şehir Tiyatroları’nda, Ankara Devlet Tiyatrosu’nda ve İstanbul’da yer alan Bulvar Tiyatrosu’nda arkadaşlarıyla birlikte oluşturduğu grupla çalıştı.
1970’li yıllardan itibaren özellikle kalabalık kadrolu ve Ertem Eğilmez yapımlı filmlerde rol almaya başlayan Münir Özkul, kendisiyle özdeşleşen Hababam Sınıfı’ndaki “Mahmut Hoca” karakteriyle de tüm Türkiye’de tanınan bir isim oldu.
Kariyeri boyunca 200’den fazla filmde rol alan Özkul, Sev Kardeşim filmindeki oyunuyla 1972 Altın Portakal Film Festivali’nde “en iyi erkek oyuncu” ödülünü kazandı. “Bizim Aile” filminde canlandirdigi “Yaşar Usta” rolüyle de 1977 Azerbaycan Film Festivali’nde özel ödül kazandı. “Süt Kardeşler” filminde yönetmen yardımcılığı da yapmıştır.
Filmleri
Dar Alanda Kısa Paslaşmalar 2000  Ay Işığında Saklıdır 1996  Nasreddin Hoca 1993  Al Dudaklım 1993  Arabesk 1988  Acı Gurbet 1988  A Ay 1988  Afife Jale 1987  Kuşatma 2 / Şok 1987  Aile Pansiyonu 1987  Günah 1987  Kadersiz Kullar 1987  Yaşamaya Mecburum 1987  Yıllar 1987  Uzaylı Zekiye 1987  Otobüs Yolcuları / İhsaniye – Karasu 1987  Ana Kucağı 1986  Kızlar Sınıfı Tatilde 1986  Babalar da Ağlar 1986  Dayak Cennetten Çıkma 1986  Elmayı Kim Isırdı 1986  Milyarder 1986  Büyük Günah 1985  Ya Ya Ya Şa Şa Şa 1985  Deliye Hergün Bayram 1985  Çalınan Hayat 1985  Duyar Mısın Feryadımı 1985  Sarı Öküz Parası 1985  Şaşkın Gelin 1984  Geçim Otobüsü 1984  Çaresizim 1984  Kızlar Sınıfı 1984  Gırgıriyede Büyük Seçim 1984  Şaşkın Ördek 1983  Dostlar Sağolsun 1983  İlişki 1983  Gırgıriyede Cümbüş Var 1983  Gazap Rüzgarı 1982  Bir Yudum Mutluluk 1982  Islak Mendil 1982  Ağlayan Gülmedi mi? 1982  Altın Kafes 1982  Buyurun Cümbüşe 1982  Talih Ku��u 1982  Adile Teyze 1982  Şıngırdak Şadiye 1982  Görgüsüzler 1982  Beni Unutma 1982  Deliler Koğuşu 1981  Bizim Sokak 1981  Gırgıriyede Şenlik Var 1981  Gırgıriye 1981  Banker Bilo 1980  İbişo 1980  Erkek Güzeli Sefil Bilo 1979  Gelinciklerim 1979  Aşkın Gözyaşları 1979  İbiş in Rüyası 1979  Hababam Sınıfı Dokuz Doğuruyor 1978  Neşeli Günler 1978  Cennetin Çocukları 1977  Gülen Gözler 1977  Hababam Sınıfı Tatilde 1977   Aşk Dediğin Laftır 1976  Aile Şerefi 1976  Hababam Sınıfı Uyanıyor 1976  İşte Hayat 1975  Gülşah 1975  Bizim Aile / Merhaba 1975  Hababam Sınıfı 1975  Gece Kuşu Zehra 1975  Hababam Sınıfı Sınıfta Kaldı 1975  Beş Milyoncuk Borç Verir Misin 1975  Hasret 1974  Beş Tavuk Bir Horoz 1974  Gariban 1974  Mavi Boncuk 1974  Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz 1974  Salak Milyoner 1974  Niyet 1973  Çulsuz Ali 1973  Izdırap 1973  Şaban İstanbul’da 1973  Kaynanam Kudurdu 1973  Oh Olsun 1973  Yalancı Yarim 1973  O Ağacın Altında 1972  Üç Sevgili 1972  Karamanın Koyunu 1972  Ver Allahım Ver 1972  Yiğitlerin Kaderi 1972  Tatlı Dillim 1972  Sev Kardeşim 1972  Senede Bir Gün 1971  Kezban Paris’te 1971  Son Hıçkırık 1971  Bebek Gibi Maşallah 1971  Beklenen Şarkı 1971  Solan Bir Yaprak Gibi 1971  Donkişot Sahte Şövalye 1971  Yedi Kocalı Hürmüz 1971  Beyoğlu Güzeli 1971  Aşk Uğruna 1971  Beyaz Kelebekler 1971  Gönül Hırsızı 1971  Hayatım Senindir 1971  İbiş Gangsterlere Karşı 1971  İşte Deve İşte Hendek 1971  Kadifeden Kesesi 1971  Tophaneli Murat 1971  Ayşecik Ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde 1971  Aşk Hikayesi 1971  Hayat Sevince Güzel 1971  Tatlı Meleğim 1970  Kara Dutum 1970  Bütün Aşklar Tatlı Başlar 1970  Kalbimin Efendisi 1970  Yuvasız Kuşlar 1970  Yumruk Pazarı 1970  Ali İle Veli 1970  Allı Yemeni 1970  Berduş Kız 1970  Dikkat Kan Aranıyor 1970  Dönme Bana Sevgilim 1970  Yavrum 1970  Küçük Hanımefendi 1970   Şoför Nebahat 1970  Son Kızgın Adam 1970  Hayatım Sana Feda 1970  Seven Ne Yapmaz 1970  Arım, Balım, Peteğim 1970  Sevgili Babam 1969  Boş Çerçeve 1969  Uykusuz Geceler 1969  Gelin Ayşem 1969  Nisan Yağmuru 1969  Sevdalı Gelin 1969  Ayşecik’le Ömercik 1969  Fakir Kızı Leyla 1969  Bana Derler Fosforlu 1969  Nilgün 1968  Artık Sevmiyeceğim 1968  Kanlı Nigar 1968  İstanbul’da Cümbüş Var 1968  Kara Gözlüm Efkarlanma 1968  Yayla Kartalı 1968  Urfa İstanbul 1968  Kalbimdeki Yabancı 1968  Çifte Tabancalı Damat 1967  Elveda 1967  Sürtüğün Kızı 1967  Yaşlı Gözler 1967  Bir Millet Uyanıyor 1966  Denizciler Geliyor 1966  Ben Bir Sokak Kadınıyım 1966  Aşkın Kanunu 1966  Seni Sevmiyorum 1966  Fakir Bir Kız Sevdim 1966  Kan Gövdeyi Götürdü 1965  Senede Bir Gün 1965  Kart Horoz 1965  İnatçı Gelin 1965  Bilen Kazanıyor 1965  Seveceksen Yiğit Sev 1965  Şoför Nebahat Bizde Kabahat 1965  Şekerli Misin Vay Vay 1965  Yalancının Mumu 1965  Cezmi Band 007.5 1965  Gönül Kuşu 1965  Dokunma Bozulurum 1965  Kahreden Kurşun 1965  Bir Bahar Akşamı 1961  Yumurcak 1961  Yaman Gazeteci 1961  Taş Bebek 1960  Gurbet 1959  Altın Kafes 1958  İftira 1958  Kalbimin Şarkısı 1956  Bir Aşk Hikayesi 1955  Tuş / Bir Aşk Hikayesi 1955  Balıkçı Güzeli / 1002. Gece 1953  Edi İle Büdü 1952  Edi İle Büdü Tiyatrocu 1952  Barbaros Hayrettin Paşa 1951  Evli Mi Bekar Mı 1951  Lale Devri 1951  Yavuz Sultan Selim Ve Yeniçeri Hasan 1951  Üçüncü Selim’ın Gözdesi 1950
Aldığı ödüller
1967: İlhan İskender Ödülü (Kanlı Nigâr oyunuyla)  1972: Antalya Altın Portakal Film Festivali “En İyi Erkek Oyuncu” Ödülü  1991: Dümbüllü Ödülü  1997: Altın Kelebek Ödülleri Onur Ödülü  1999: Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sahne Sanatları Bölümü “Muhsin Ertuğrul Tiyatro Emek Ödülü”  2004: 37. Sinema Yazarları Derneği Ödülleri Onur Ödülü  2006: Uluslararası İstanbul Tiyatro Festivali Onur Ödülü 
0 notes
ueinra · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Kartal Tibet as Kemal "Valjean" from SEFILLER (1967) Turkish film adaptation of Les Misérables, set in Turkey
50 notes · View notes
ueinra · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Some Kemal "Valjean" & Hilmi "Javert" moments from the Turkish film adaptation "SEFILLER" (1967)
49 notes · View notes
Text
Round One: B1: Poll Four
Marius Shoots Valjean can be found in: Sefiller (1967)
Javert and Simplice are somehow both in the convent can be found in: LM 1948 (I think)
PROPAGANDA:
(Full submission for Marius shooting Valjean) Valjean's delay in revealing his identity led to Champmathieu being wrongfully executed, so Marius shoots Valjean.
28 notes · View notes
Note
op i need to know did anyone submit marius shooting valjean from sefiller 1967
Yes, and that adaptation is now super high on my "I need to see this because what the fuck is going on there" list 😂
9 notes · View notes
hadleysmis · 2 months ago
Text
Timeline of Les Misérables adaptations and more that I've mentioned in this account
Long post
1903: Su Manshu's translation. Les Mis becomes a vessel for political arguments in regards to the Qing Dynasty and the political climate of China.
1926: Nguyễn Văn Vĩnh makes a translation of Les Mis in Quốc-ngữ (modern Vietnamese script) and subsequently makes a political argument against the colonial mindset of France.
Hồ Biểu Chánh makes an adaptation of the novel within the same year and by doing so, used Les Mis as symbolic resistance against the French cultural aggression. It is titled Ngọn Cỏ Gió Đùa; a name which the Vietnamese population would call the story rather than the French title.
1927: Budnaseeb, the first Urdu translation, is written. It was heavily abridged, not making it past 300 pages.
1938: Kyojinndenn, an Edo and Meiji Restoration period retelling of Les Misérables, is made. June rebellion is replaced with the Seinan war. Marius' legacy was of the samurai. Hadley guesses that the overall message was anti-war. Since it is technically lost media, I cannot find much opinions surrounding the topic.
1950: Ezhai Padum Padu, a Tamil movie, is made. It majorly focuses on Javert and Jean Valjean's story. It is set during the Indian pre-independence era.
1955: Kundan, a Hindi movie, is made. This retelling of Les Mis is set before and during the Quit India Movement, with the June rebellion being replaced by the protests of the said movement. It uses real life footages of the protests, such as speeches, in the movie.
1956: Duppathage Dukha, a Sinhala movie, is made. Not much information can be found about it, but there is a debate about how some aspects of it were copied from Kundan.
1961: Jean Valjean, a Korean movie, is made. It is lost media, and I can't find any more information about it.
1967: Sefiller, a Turkish movie, is made. The impact was so strong that Turkish people are said to immediately think of Sefiller rather than the original novel by Victor Hugo.
1969: One of the Japanese translations, called Aa mujyou, is written. There's illustration, but it wouldn't be coloured in until 1978.
1972: Beedala Patlu, a Telugu movie, is made. I haven't talked much about this adaptation unfortunately. It is set during the Indian pre-independence era.
1973: Minamoto Tarou makes a gag manga of Les Misérables. It is full of slapstick humour despite it following many key events of the book, although there are major changes near the end. The series ran until 1974.
1974: Lebanon makes a series adapting Les Misérables. Apart from short translated scenes, I haven't gathered much information about it very unfortuantely.
1976: Anime retellings of fairytales and old stories are broadcasted. One of the stories includes Les Misérables. It largely focuses on the story of Jean Valjean and Cosette, and ends when the two successfully sneak into the convent.
1979: Jean Valjean monogatari is broadcasted. Within Les Mis fandom, people usually talk about the awkward animation more than anything else.
1984: A manga by Misaki Akira is published. It is very 80's manga-like and it isn't known to be too accurate to the characters from the original book.
1989: Vietnamese movie based on the Hồ Biểu Chánh's adaptation (1926) is made. The director comes back twenty odd years later to make a TV series from the same inspiration.
1996: Korean TV series is made. It is set in the late 80s. For political context, 1988 was the end of the series of military-authoritarian rule of South Korea. Hadley's only watched up to the first two episodes because the loading time is abysmal and he's lazy.
1998: A Japanese fighting game adaption called Arm Joe takes the world by storm. Or it could've. It uses characters from the novel, but does not retell a story. The name is a pun of the popular titles of 'aa mujyou' which Japan uses as an alternative to 'Les Misérables'.
2000-ish: A horror manga by Inuki Kanako is made. It focuses on Cosette's childhood, and finishes with a rushed ending to Cosette and Marius' ending, without Jean Valjean's return after his departure. I couldn't find the exact date of publication.
2006: A peking opera is made about the story of Les Misérables. Even though there is a full upload with subtitles in Chinese, I cannot read it, so I cannot tell you more details.
2007: Shoujo Cosette, focusing on the little girl's life, is broadcasted.
2013: Vietnamese TV show, adapting from Hồ Biểu Chánh's novel with the same director as the 1989's movie, is broadcasted. The Vietnamese population overall, akin to the reaction of the Turkish population with their own adaptation, prefers and thinks of Ngọn Cỏ Gió Đùa instead of the original novel.
Arai Takahiro takes three years, starting from 2013 until 2016, to write his passion project of Les Misérables. It is seen as one of the most faithful adaptation to date, along with iconic beast analogies which made the manga stand out from other various adaptations.
A performance is carried out by Chung Ying Theatre Company in Hong Kong.
Türkiye uses Do You Hear the People Sing in their Gezi Park protests. The protests were fighting for protecting Gezi Park and the public places, defending freedom of speech and right to assembly, banning the usage of chemical gas by state forces against protesters, the resignation of the Erdoğan's government, free media, and fair elections
2014: Manga classics (Hong Kong) is published. It is seen as a nice starting point for the general population to get to know of the story, most likely from Cosette's storyline, but I haven't heard much from within the fandom specifically. Unlike other manga, this is more easily acessible to an anglophone audience.
2015: An Urdu translation, not abridged, is finally published. It nears the 1900 pages mark. It is titled Mizraab. This was scene as a massive improvement from the original approx. 250 paged translation.
A Korean original musical soundtrack debuted. It's a bit pop-y and rock-y.
2016?: An erotica manga is published. It 'tells the story' of Fantine, and the main ship is her and Jean Valjean. I personally do not recommend it. Javert has long, luxurious hair though.
In order to encourage English literacy, a performance in English took place in Hong Kong, encouraging young students to come and watch and take pre-show and post-show lessons and briefings in order to understand the story and theatre storytelling better.
South Korea used Do You Hear the People Sing in a protest against the then-president Park Geun-hye, fighting to hold her accountable for favouritism/influence from non polical figure(s) in political subjects, corruption, and extortion (to Chaebols). The protest lasted until 2017.
South Korea publishes a children's adaptation of Les Misérables: Les Misérables for lower age students (Athena Publishing).
2017: A book with illustrations titled gū xīng lèi is published. Gū xīng lèi is a common title of Les Misérables in traditional Chinese/Cantonese (I don't know which one).
2018: An illustration book depicting Les Misérables characters as anthropomorphic animals is published. The front cover says it's a beginning half, but as of yet, there hasn't been the second part published. The story ends after Jean Valjean successfully runs away with Cosette from having saved her from slavery from the Thénardiers.
A Japanese audiobook titled 'Jean Valjean and Javert' is made. It gives Javert's backstory as a cruel, black and white inspector. It also focuses on Jean Valjean and Cosette's familial relationship.
2019: A TV movie called Owarinakitabiji is broadcasted. It replaces rebellious aspects of the public with natural disasters (earthquakes). The story focuses on Jean Valjean's storyline.
The first ever government-approved adaptation of the musical Les Misérables in performed in Tehran. There are many changes which makes this adaptation unique, reflecting the artistic state of theatre in Iran.
2020: A Thai-inspired fantasy retelling of Les Misérables, named 'A Wish in the Dark' is published.
2022: Sri Lanka uses the song Do You Hear the People Sing in the midst of mass protests called Aragalaya ('The Struggle'). The protests criticised the mismanagement of the government in regards to the economic sector and the following crisis, severe inflation, daily blackouts, shortage of fuel and domestic gas and other essential goods. They also called to end the nepotism of the president's family.
Japan performs mijimenaru hitobito, a stage adaption of Les Misérables.
A Korean company publishes children's retelling of Les Misérables as a book with coloured illustrations.
A Korea company publishes another illustration book. It is short and concise, overwhelmingly focusing on Jean Valjean's storyline, with the June rebellion only taking the space of one page.
2023: Mandarin play, in joint collaboration with the Chinese and French government, takes place. It runs until January of 2024. Its aim was to be as accurate as they could be to the book, including reciting excerpts in French. It is also an original musical.
A manga based largely on Les Misérables movie starring Liam Neeson is made by Team Banmikasu.
2024: A ballet performance by the Momoko Tani Ballet production takes place.
A manga titled 'Dear friends of L'Heure Bleu' debuted. It focuses on Enjolras' storyline, and begins with him recruiting people for the cause, on his way of forming what becomes to be Les Amis de l'ABC.
The End
I'm sure I've missed out on a lot of things in general, but also within my account itself lmao.
Okay bye!
6 notes · View notes