addressing a group of people
daamid ja härrad: outdated, old fashioned, enforces the gender binary
lugupeetud reisijad: timeless, respectful, gender neutral
137 notes
·
View notes
Olen viimasel ajal proovinud kasutada rohkem eesti keelt oma igapäeva elus. Tänu sellele on mul tekkinud sõpradega tõsine arutlus kuidas fan fic sõnavara tõlkida. Kas fan fiction on fännikirjandus? Kas mpreg on mras? Kuidas tõlkida one shot??
307 notes
·
View notes
snickers võiks teha praegu eestipõhise reklaami.
stseen algab, tegevus toimub riigikogus.
taustal on kuulda riigikogu vestlust teemal "tallinna linna teed".
zoomitakse sisse kahele tegelasele, kes istuvad kõrvuti. näha on, et tegelane 1 on väga endast väljas. see muutub veelgi ilmsemaks, kui ta käega vastu lauda lööma hakkab.
tegelane 2 ehmub selle peale ja paneb käe tegelase 1 õla peale.
"noh, kuule, on sul hästi kõik?"
"vihale ajab see kuradi jama. täiesti lõpp."
"näe, siin. võta üks snickers. sa pole sina ise, kui nälg kallal"
tegelane 1 hammustab snickersit ja rahuneb kohe maha, vajub oma tooli sisse.
stseeni lõpp
29 notes
·
View notes
Reikop: need artistid tulid siia ainult paarikümneks sekundiks esinema
Also reikop: talks over said performances the whole time
1 note
·
View note
Mul on plaan joonistada eri Eesti linnu inimestena ja oleks väga tore kui te saaksite jagada enda ettekujutusi.
Näiteks Haapsalu on minujaoks vana daam kes on rikas, lühikesed valged lokid, valged suvised riided ja õlgadel haapsalusall.
5 notes
·
View notes
Speak Your Language Day edition ⬇
Head lugemist! 😄
Martin: (vihaselt) Kass! Sa lähed õue!
Matilda: Tal on nimi ka...
Martin: Mind ei huvita, mis selle põrgulise nimi on.
Matilda: Aga võib-olla kuulaks ta sind paremini, kui sa seda kasutad?
Martin: Ta on kass, ta ei kuula kedagi!
Martin: (angrily) Cat! You're going outside!
Matilda: She has a name too…
Martin: I don't care what this hellspawn's name is.
Matilda: But maybe she would listen to you better if you used it?
Martin: She's a cat; she doesn't listen to anyone!
Martin: No muidugi, nüüd sa siis nurrud. Aga ma näen sind läbi! Sa oled terrorist.
Martin: Well, of course, now you're purring. But I can see through you! You're a terrorist.
Matilda: (vuristades) Tead, kassid valivad endale omaniku. Ja ma arvan, et talle meeldib siin palju rohkem kui su sõbranna juures. Ja kassid on stressi suhtes väga tundlikud. Aa, ja siis seda ka, et kassid aitavad inimestel stressi vähendada. Ja! Kassid õpetavad lastele vastutustunnet. Ja enne ei võinud meil olla kiisusid, kutsikaid ega beebisid, sest Lailale nad ei meeldinud, aga nüüd oleme ju ainult mina ja sina!
Matilda: (prattlingly) You know, cats choose their owners. And I think she likes it here a lot more than at your friend's place. And cats are very sensitive to stress. Oh, and also cats help people reduce stress. And! Cats teach children a sense of responsibility. And before, we couldn't have kitties, puppies, or babies because Laila didn't like them. But now it's just me and you!
Martin: Mmmhm... Ja kes nende kõigi eest hoolitsema hakkab?
Matilda: Kasside ja koerte eest võin mina hoolitseda. (kõhklevalt) Oma beebi eest peaksid sa vist ikkagi ise hoolt kandma.
Martin: (hakkab naerma) Ah-aa, hea teada! Aga õnneks ei ole ühtegi neist siia majja tulemas, seega meile mõlemale jääb vaba aeg alles.
Martin: Mmmhm… And who will take care of them all?
Matilda: I can take care of cats and dogs. (hesitantly) Well, you should probably take care of your baby yourself.
Martin: (starts laughing) Ah-ah, good to know! But luckily, none of them are moving into this house, so we can both keep our free time.
Matilda: (kiljatab) Ma tean kuidas seda olukorda lahendada!
Martin: (iseendale) Palun, ei...
Matilda: Sa pead leidma omale pruudi, kellel on kass. Näiteks selle kassi... (Martin segab vahele)
Martin: Ei-ei-ei! Lõpeta.
Matilda: (squeals) I know how to fix this situation!
Martin: (to himself) Please, no…
Matilda: You need to find yourself a girlfriend who has a cat. For example, this cat's… (Martin interrupts)
Martin: No-no-no! Stop.
Matilda: (sosistab kassile) Täiskasvanud vajavad vahel abi ilmselgete asjade nägemiseks. Aga küll ma kõik korda ajan ja siis sa saad igaveseks siia jääda.
Matilda: (whispers to the cat) Sometimes, adults need help seeing the obvious. But I'll take care of everything, and then you can stay here forever.
previous / beginning / next
I tried to make as literal translation as I could 😅
99 notes
·
View notes
i don't remember if i've seen anyone talking about this, but when confronting ruby, a few lyrics from the Estonian band Vennaskond's song 'Telefon' are heard:
Tere kallis... Palun ära ole ometi nii pilves, ometi nii pilves mu tüdruk... -> "Hello dear, please don't be so (cloudy/fuzzy/foggy? EDIT: it means 'high' lol) my girl..."
essentially the song is about a telephone conversation, and snippits of people talking over a telephone are heard throughout in much the same style as the radio chatter in the game.
136 notes
·
View notes