#Online English to Cebuano Translation
Explore tagged Tumblr posts
onlinetranslatortool · 11 months ago
Text
Tumblr media
Need a fast translation? Texts can be translated from English to Cebuano using a free online translator. Translations are available for words, phrases, and even chapters! By copying and pasting this English to Cebuano translation text onto social media sites like Instagram, Facebook, and Twitter, you can greet your friends and family in a foreign tongue like Cebuano with this tool. Make them wonder by learning new information.
0 notes
filipeanut · 1 year ago
Text
Tumblr media
“Buhat pasultihon dili sulti pabuhaton," loosely translates to actions speak louder than words, or “walk the talk.”
Learning a Bisaya language might seem intimidating, or nonessential to some, but many popular tourist destinations in the country are in Bisaya-speaking areas. Though many Visayans speak English, a basic foundation in Bisaya enables you to connect to people on a deeper level. Luckily Baba Bisaya is holding online lessons once a week this September to November. They are offering classes on Hiligaynon (spoken in Panay and Negros), Cebuano (Central Visayas and Northern Mindano), and Waray-waray (Samar and Leyte). Follow them on Instagram at bababisaya and keep watch for free online events prior to start of classes. There will be an IG Live Q&A on August 20 and a free open house on August 31. Last day to enroll is September 2!
8 notes · View notes
languagexs · 8 months ago
Text
Visayan language translator: Efficient Online Cebuano to English Translator
Utilizing the Visayan Language Translator for Seamless Communication Immerse yourself in the rich tapestry of the Visayan culture, where language is the vibrant thread that binds communities together. In this captivating exploration, we delve into the heart of the Bisaya language and its significance in daily life, while highlighting the invaluable role of accurate translation in fostering…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
onenettvchannel · 1 year ago
Text
Tumblr media
FLASH REPORT: Freelance News Reporter of OneNETnews wins Best Speaker and 1st Runner Up in Dumaguete City, while the Barangay Duos were crowned to Mr. and Ms. PWD 2023 [#OneNETnewsEXCLUSIVE]
DUMAGUETE, NEGROS ORIENTAL -- A local pageant event at the 1st Mr. and Ms. PWD 2023 held last Sunday night (July 23rd, 2023 at 5pm -- Dumaguete local time) at the Pantawan People's Park in Poblacion 1, Brgy. Tinago, Dumaguete, Negros Oriental -- few meters before Rizal Boulevard.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(Photo Courtesy via OK Photo Supply and Dumaguete PWD Federation / Facebook PHOTO and Rhayniel Saldasal Calimpong, freelance photojournalist / news reporter & presenter of OneNETnews)
The candidates of the aforesaid local pageant competing 6 out of 30 selected barangays on who will be the first to crown at the coronation night during a local pageant show for 3 hours, as part of a final day at the 45th National Disability Prevention and Rehabilitation Week (NDPRW) from July 17th to 23rd, 2023 and the event was organized by the local government units (LGUs) of Dumaguete and Persons with Disabilities’ Affairs Office (PWDAO).
Tumblr media
(File Photo Courtesy for representation by Albert Dajab during the 25th Anniversary of SkyCable Nationwide / Facebook PHOTO)
Hosted by a media personality of SkyCable News Cebu's Glynda T. Descuatan, who has annually appeared at the Sinulog Festivals on local television from a cable company network of the Pilipino Cable Corporation (PCC). During a Question and Answer (Q&A) portion to their candidates of Mr. and Ms. PWD 2023, Rhayniel introduces the whole audience of Dumaguete to become a freelance news reporter on radio, television and online, as well for a self news writer, photojournalist and online broadcasting after he accidentally first discovered from an English news channel called BBC World News (which now defunct'd) to learn English as a main permanent dialect and DYCB-TV 3's Kapamilya Channel: Cebu (formerly ABS-CBN Regional Network Group due to a nationwide franchise shutdown) by learning Cebuano and Tagalog dialect.
Since he was in the elementary years at the Magsaysay Memorial Elementary School (MMES) in Upper Rovira Road and transferred to West City Elementary School (WCES) in Cervantes Street due to a consistent problems of Asperger Syndrome and Learning Deficiency in 2000s and 2010s according from a disclosed medical consultation in Cebu City after travelling from Dumaguete before the internet days of Generation Z and Alpha. Although, his discussion about a war between Russia and Ukraine during the said Q&A portion but… Rhayniel decides not to speak in public at the end of it. While a 17 y/o female named Jhun Mae Somoza Vilos, who is a resident of Brgy. Motong showcases a good confidence beside him.
At the end of a coronation night, Descuatan announces a final and official results including Minor and Major Awards with the likes of Best Speaker individuals.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(Contributed Photo via Felizardo de la Cruz Calimpong, district officer of the Associated Labor Unions-Trade Union Congress of the Philippines and Kent Mark Serion Calingacion, mobile photographer of Dumaguete PWD Federation / Facebook PHOTO)
Rhayniel officially recognized with 2 awards between the 1st runner up, translates into a 2nd Placer and a Best Speaker for Men category per the main hometown representative of Pulantubig and presented with a Barangay Captain (Ricardo Ceriales Patula). While the other aforesaid Best Speaker concludes with Miriam Lee Flores of Brgy. Banilad.
Tumblr media Tumblr media
(Photo Courtesy via OK Photo Supply and Dumaguete PWD Federation / Facebook PHOTO)
A male teacher from West City Elementary School goes to Melver Makinano Relasa of Brgy. Taclobo, named for a Grand Champion title in Men Category and Shazia Jamil Pirzada of Brgy. Tabuctubig in Women Category. And finally, 2nd runner up wraps to Mark Lloyd Forneza Saporteza in Men Category and Miriam Lee Flores of Brgy. Banilad in Women Category.
Tumblr media Tumblr media
(Photo Courtesy by Rhayniel Saldasal Calimpong, freelanced photojournalist and news reporter & presenter of OneNETnews)
Mr. and Ms. PWD 2023 champion named Shazia Jamil Pirzada of Brgy. Tabuctubig spoke exclusively to OneNETnews, the 1st local pageant in Dumaguete feels like a first time in the history of its said event: "I feel so happy because it's actually my first time to join this kind of event, so I feel so proud of it".
Some individuals of PWDs like Pirzada are able to potentially look forward for the next year's Mr. and Ms. PWD 2024 if later possible by the LGUs of Dumaguete: "We keep this up and show it to all of the people that we can do it", she added.
Tumblr media
(From left to right: Kent Mark Serion Calingacion, 2 PWD officials and center named Inah Luzada)
The winners of the above-mentioned runner ups and a grand champion receives PHP5,000 each (U$D91.70) as 1st Placer, PHP3,000 each (U$D55.02) for the 1st runner up as 2nd Placer and PHP2,000 each (roughly U$D36.70) for the 2nd runner up as 3rd Placer from a local and regional sponsors of Inspiro, ICT and PAC-BIZ. Overall, on both sides, that is PHP20,000 (U$D366.83) worth of prizes (excluding minor awards).
Tumblr media
(File Photo Courtesy by Erwin Pontillas / Google Maps)
Winners will be disbursed separately in person at the PWD Office on the same address of Poblacion 1 in Brgy. Tinago, and at the Dumaguete City Hall in Santa Catalina Street, Dumaguete, Negros Oriental within 7 to 30 business days after a local pageant event.
It is not too late if the talent moves out of autism role to join the Persons with Disabilities of Dumaguete City and Negros Oriental. Ensuring their communities with the City of Gentle People makes their dreams into a reality like Rhayniel in Best Speaker for Journalism and Jhun Mae in Best of Play and Formal Wear as a 2nd Placer of 1st runner up.
EDITOR's NOTE: You can listen a full audio recording from our exclusive partners at Internet Archive.
CONTRIBUTED PHOTO COURTESY: Kent Mark Serion Calingacion via FB PHOTO BACKGROUND PROVIDED BY: Tegna
SOURCE: *https://www.facebook.com/100000178464371/posts/293508716505685 [Referenced FB VIDEO via Eina Lem] *https://www.facebook.com/100064158246873/posts/676983384450264 [Referenced FB VIDEO via Edz Traveler] *https://www.facebook.com/100092443465723/posts/169434452814669 [Referenced FB PHOTO #1 via OK Photo Supply, per courtesy of Dumaguete PWD Federation] *https://www.facebook.com/groups/946610155519058/posts/2410126799167379 [Referenced FB PHOTO #2f via OK Photo Supply] *https://www.facebook.com/groups/946610155519058/posts/2413035322209860 [Referenced FB PHOTO via Kent Mark Serion Calingacion] and *https://pastebin.com/raw/bgABU84S [Referenced Winner Lists obtained from a Research and Editorial Team of OneNETnews]
-- OneNETnews Team
*UPDATE #1 (as of July 27th, 2023 at 06:08pm DGT local time): We updated the list with their name of contestants and barangays and the portions of paragraphs to be edited out for clarification and typos.
0 notes
pinerbling · 2 years ago
Text
Lingvanex translator crack
Tumblr media
LINGVANEX TRANSLATOR CRACK TRIAL
LINGVANEX TRANSLATOR CRACK OFFLINE
LINGVANEX TRANSLATOR CRACK TRIAL
This must be done 24 hours before the end of a free trial or subscription period to avoid being charged. * You can cancel a free trial or subscription anytime by turning off auto-renewal through your iTunes account settings. * Please note: any unused portion of a free trial period (if offered) will be forfeited when you purchase a premium subscription during the free trial period. * Your free trial subscription will automatically renew to a paid subscription unless auto-renew is turned off at least 24 hours before the end of the free trial period. The price corresponds to the same price segment, which are set in the "Apple's App Store Matrix" for other currencies. an annual subscription for $39.99 USD with 3-day trial * Photos for importing photos from your library * Camera for translating text with camera Supprots: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Bashkir, Belorussian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Burmese, Cantonese, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Fijian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Haitian Creole, Hebrew, Hindi, Hungarian, Hausa, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Klingon, Kiswahili, Korean, Kurdish, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mari, Macedonian, Malagasy, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Scottish, Serbian, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swedish, Tahitian, Tajik, Tagalog, Tatar, Telugu, Thai, Turksh, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh + many more * Get translations in iMessage, Spotlight, or Widget * Special keyboard will help you to translate text when you type * Speak to Apple Watch and translate your voice * Synchronise your translation history between devices with iCloud * Share your translated text with friends or other applications * Communicate with any person using Apple Airpods within your device. * Dictionary with many alternate translations, and meanings of a word. * Save your favourite translations as bookmarks. * Use phrasebooks to learn the most popular phrases in many languages. * Connect your devices to make conversations between several people in multiple languages * Website translation in application or Safari browser extension * Make photos with camera and translate text on them.
LINGVANEX TRANSLATOR CRACK OFFLINE
Here are just some of the uses of our online & offline language translator: Introducing Lingvanex Translator, your superior language translator and language learning app. Want it to have in-built camera, text, voice, & ocr image translator, and to be available offline? In search of a powerful language translator?
Tumblr media
0 notes
mainsps · 2 years ago
Text
Download itranslate apk
Tumblr media
DOWNLOAD ITRANSLATE APK FOR FREE
DOWNLOAD ITRANSLATE APK MOD APK
DOWNLOAD ITRANSLATE APK APK
DOWNLOAD ITRANSLATE APK DOWNLOAD
Nevertheless, when you need to translate a word or sentence or get the gist of longer prose fast, no apps provide that service better than this one. That’s the truth from a practical standpoint, however, and it limits how we might use this app. Google Translate is one of the most sophisticated programs of its kind, so it’s probably not fair to criticize it for imprecise translations.
DOWNLOAD ITRANSLATE APK DOWNLOAD
You can set the default language for the app, and in certain configurations, it’s possible to download languages in order to have access to them offline. There’s a censor option that makes the app safe for children. You can set Google Translate to output via speech in addition or instead of text. The phrasebook can be a great resource while travelling. There’s also a conversation mode for two-way instant translation, a handwriting mode that lets you draw characters and a phrasebook that lets you favorite and save translations. This is quite useful for signage when walking or driving.
DOWNLOAD ITRANSLATE APK APK
For 29 languages, you can, for instance, simply take a picture from your phone and have the app translate from that. Download iTranslate 5.7.3 APK - iTranslate is a nifty app for translating words in various languages and using text-to-speech tools for getting tran. There are other ways to use the app for many of the languages supported. Select a destination language, and poof, you’ll have your conversion in seconds. The simplest way to use the app is to type or copy text into its textbox. It does make use of online services, but even if you’re without Internet access, the app can still translate between more than 50 languages. Google Translate is the official Google translation app, and it lets you translate between more than 100 languages.
DOWNLOAD ITRANSLATE APK FOR FREE
To use the offline mode, you need to download language packs.ĭownload iTranslate and translate for free into 100+ languages.Use Google Translate to translate between more than 100 languages. Visit our website to learn more about iTranslate:Īn internet connection is required to use the app. ITranslate is available for a wide range of platforms and devices.
DOWNLOAD ITRANSLATE APK MOD APK
Get access to the next version of iTranslate by becoming a beta tester. APKSolo - Download Download MOD APK iTranslate Pro v5.7.0 APK + MOD (All Unlocked) v5.7.0 - APKSOLO.COM - iTranslate is the leading free translator / dealer. Supported languages & dialects for translation:Īfrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Korean, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Sesotho, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Yiddish, Yoruba, Zulu
Traductor español inglés, the best spanish translator.
Prominently featured on the Google Play Store.
“This is a game changer.” – The Huffington Post.
“…never encounter a language barrier” –.
70 million downloads and over 120,000 reviews! 0 Elphic Elvish Translator (Android): Translate English phrases into the Elvish Tengewar script and share it on social media, as well as download.
Offline translation mode in over 40 Languages.
Lens: Use your camera to instantly translate menus or signs and more.
Transliteration, Sharing, Favorites, History, and much more.
Dictionary & Thesaurus for all languages.
Switch between different dialects when you translate.
Listen to translations in male or female voices.
Get free translations for text in over 100 languages.
Our new Offline Mode allows you to use our app and translate abroad without having to pay expensive roaming charges. Easily translate text or start voice-to-voice conversations in over 100 languages. ITranslate is the leading free translator / traductor and dictionary app.
Tumblr media
0 notes
scriptmyth · 7 years ago
Note
Hello, I am planning on writing about mermaids. But I don't want to romanticize it or anything. I want to write how it is according to myths. I found a load in books and online, but just to be sure, I was wondering if you know anything about them? Or some details, maybe? Thank you!
Can I ask you something about mermaids? I know basically nothing about them, aside for the fact that different cultures see them in different ways. Like… I would like to know HOW they are seen in those different cultures. (½)
Does it change their attitude? Where they live? Are they always “bad creatures” or not? And last.. What about selkies? (I’m sorry if this is not very clear but english is not my mother tongue) (2/2) 
Hello!
So we had two asks that were pretty similar about merfolk and since one was anonymous we’ve answered them both here. Hopefully, neither of you mind.
In Slavic culture the beliefs around mermaids vary. The moost used Russian word that is generally translated as “mermaid” is “rusalka” (русалка); it is present in different Slavic languages. Many scholars also believe that the Ukrainian and South Slavic “mavka” or navka (мавка/навка) has many similarities with rusalka, and can even be considered the same thing. Another word that can be used is “pharaonka” (or faraonka) (фараонка) – this one comes from one of the beliefs of their origin – in some regions it is believed that mermaids originated from the pharaoh’s army after they drowned in the Red Sea (Book of Exodus). 
The word “mavka” or “navka”, on the other hand, is usually connected to Proto-Slavic “nav’” (навь) – “death” or “the dead”. As for the word “rusalka”, its origin isn’t exactly clear – some think that it comes from the Roman festival Rosalia (mostly basing it on one of the old Slavic festival “rusal’naya nedelya”, rusalnaya week), others connect it to different words around water – streambed “ruslo” (русло), or dew “rosa” (роса), or even the names of the rivers. Yet another scholar finds a connection between the name and the most common hair colour for the creatures – fair (rusyi – русый – in Russian). 
While “rusalka” is one of the common translations for the mermaid, in many ways they’re more like nymphs – sometimes they’re believed to be wood sprites. Still, in many regions there’s a clear connection between rusalkas and water, and it is one of the popularized and culturally accepted translations. 
Slavic mermaids are usually mischievous or even evil young women or girls. They lure young men into water and then drown them or tickle them to death (which could have been a euphemism of a sexual encounter, but it is not clear at this point); alternatively, they help young children who got lost in the woods or those people who help them. 
Beliefs on where they come from varies: in some regions, as mentioned above, they’re the remnants of the pharaoh’s army, in others they’re dead young girls that died unmarried, or that committed suicide (usually by drowning) – the latter was popularized by one of the Gogol’s classic stories (although, he never uses the word “rusalka”). Some say witches become mermaids when they die, others that witches can’t become mermaids, it can only be young dead girls. 
As for appearance, it can vary as well. Usually they’re described as young women with unfastened green, blond or fair hair wearing white garments, like sarafans. They also can be imagined as young girls. In other instances they’re scary old hags with huge breasts. Unkempt hair seems to be a very important attribute that is present in any description. 
Their character vary in different regions. In Ural, rusalki sit underwater all the time. If we go south, we find out that the creatures are generally outgoing and come out of water for rusalnaya week to dance in circles not only with each other, but with other people as well. It’s not dangerous to contact them in general, but one shouldn’t go in water with them. Sometimes certain weeds and herbs are used to ward them off. Summing it all up, Slavic mermaids have a definite connection with death and supernatural and can be quite dangerous, but it’s possible to communicate with them without harm to yourself.
So, for the Philippines with it’s 7641 islands, many regions, many influences from other countries across time— there’s bound to be a wide variety of merfolk. Different places will have different stories. Some merfolk will be a bit more like half fish-half human. Others, especially those closer to inland waterfalls or where the rivers have strong undercurrent, the merfolk look almost exactly like humans. Sometimes they have gills or a strong fishy smell. Others are more like fish with scales on their skin, two legs and two arms, webbed feet and hands, as well as a fish head. 
The terminology itself is… it depends who you ask. Some would say there is a hierarchy of merfolk and things like the Catau/Kataw are stronger because they also have abilities to control the waves, storms, the water as opposed to the Siyokoy and Sirena. Others would say that these are just different ways of calling merfolk and the different attributions each culture gives them (in which they don’t exist together in the same oceans)— Catau would be used by the Cebuano, Siyokoy and Sirena is more used by the Ilocano and the Tagalogs, Ugkoy is more used in Waray but I also had a friend who is Waray and calls them Catau. 
Like other beings in the Philippines, they generally don’t mean to harm humans. Often, however, they do kidnap humans because they want to marry them or take them to their homes. They can also be rather generous with giving people gifts of gold jewelry and precious stones. 
In western folklore they’re seen either as a good omen or an extremely bad one, tempting sailors to join them to be their husbands. Of course since humans can’t breathe water this ultimately means their death. 
Selkies are super neat. They are seal women, spending most of their time on the water while occasionally taking off their seal skin on land to sun themselves. If a man finds their skin and hides it, he can take a selkie to be his bride and there is nothing she can do to stop him. However, should she ever find her skin, she will immediately take it and return to the sea, never to be seen again.
Etymologically, selkie means “seal”; in some regions they’re perceived as a creature other than mermaid, but we put them together because they share a lot of features with European mermaids, as well as mermaids around the world. Also, in many stories selkies are never referred to as such: they’re just called maighdean mara (“maiden of the sea”) – or, technically, the term that can be as easily used describing a mermaid or other water sprite.
One interesting feature of selkies is that they’re often connected to certain Irish families. Descendants of these supernatural creatures are either disfigured in one way or the other, or have exceptional prowess in some areas, especially stuff connected to the sea (seafaring, fishing), or sometimes both. They also might have a prohibition against killing seals, or have a physical reaction in response to seal-killing – when seals are killed on the shores of Inishowen, people in the village of Málann reportedly get nosebleeds. In many cases, the “supernatural” abilities are those that give the families advantage in the area or give them important roles in the community.
By the way, not only the Irish prescribed supernatural water-connected ancestry to their noblemen: another prominent example is the legend of Mélusine, the supernatural female ancestor of House of Lusignan. Although, giving any dynasty supernatural ancestry has always been a popular way to legitimize them to the common people; but that’s a different and a very long story.
In this sense the legends and folktales about selkies can be connected to the legend of the birth of Meroveus, the founder of Merovingian dinasty, although it’s more similar to the Irish legend of The Man Who Never Slept – here we deal not with sea maiden who are brought in to the human family, but the fruit of sexual encounter (normally without consent) between a woman and a supernatural water-dwelling being.
You can find much more about selkies, Meroveus and Mélusine, and also the connection between legends concerning them and societal changes of the time in the article “On Mermaids, Meroveus, and Mélusine: Reading the Irish Seal Woman and Mélusine as Origin Legend” by G. Darwin.”
-the Chorus
142 notes · View notes
onlinetranslpro · 3 years ago
Photo
Tumblr media
Free online English to Cebuano translation site to easily translate English text into Cebuano. You can translate words, sentences, and paragraphs from English to Cebuano easily and fast!
0 notes
hunterbonus6 · 3 years ago
Text
Thai Translator Tool V1.4 Full
Tumblr media
Lingvanex free service instantly translates words, phrases to voice, audio files, podcast, documents, and web pages from
Tumblr media
. Thai To English Translator And English To Thai Translation is the most powerful translation tool on your android. Translate any sentence or phrase into any destination language, and enjoy a set of useful add-on features such as text-to-speech, and integrated social media support. English Thai online dictionary for mobile phones, Windows Mobile, Blackberry and Palm The English Thai Online Translator is a tiny and absolutely FREE language software solution. It can be used to translate from English to Thai and from Thai to English using the internet connection on your device. Thai Translation software MultiTranse is a Thai translator that can direct translate Thai to English, English to Thai. The program can translate Thai words, phrases, sentences or even small texts, up to 6000 symbols at a time. So if you want to translate Thai, MultiTranse is one software application you absolutely must have. Use the free DeepL Translator to translate your texts with the best machine translation available, powered by DeepL’s world-leading neural network technology. Currently supported languages are: Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Latvian, Lithuanian, Polish. Babylon's Free Online Translation. If it is an online English to Thai translator you need, you have just found the best English to Thai translator around, and it is free! Babylon, the world's leading provider of language solutions, puts at your disposal an automatic translator for instant English to Thai translation of single words and phrases.
Thai to English and from English to Thai.0 / 10000Translation copied
Try it on your device
Install and try the Lingvanex translation app for free!Use the Lingvanex translation apps for each free translation from English to Thai. We apply machine translation technology and Artificial intelligence for a free Thai English translator.
Need an Thai translation? Let’s do it!
Need to translate an email from a supplier in Thai or a website for your vacation abroad? Lingvanex introduces programs and applications that instantly translate from English into Thai!
Translate by yourself!
Thai Translator Tool V1.4 Full.pdf
Lingvanex translation applications will help you any time! Our applications that work on various devices – android, iOS, MacBook, smart assistants from Google, Amazon Alexa, and Microsoft Cortana, smartwatches, any browsers – will help translate from English into Thai anywhere! It’s easy and free! Lingvanex also provides online translation from Thai to English.English to Thai translation by Lingvanex translation software will help you to get a fulminant translation of words, phrases, and texts from English to Thai and more than 110 other languages.Use Lingvanex applications to quickly and instantly translate an Thai English text for free. Lingvanex provides an accessible alternative to Google translate service from English to Thai and from Thai to the English language.
Frequently Asked Questions (FAQ)
How does English To Thai text translation works?
Our translation service use Lingvanex translator machine engine to translate the text you have typed in English. Whenever you type a word, phrase or sentence in english – we send API request to Lingvanex engine for a translation. In return, they translation service Lingvanex send back a response with a translated text in Thai. Lingvanex uses advanced technologies such as artificial intelligence (deep learning), big data, web APIs, cloud computing, etc. to deliver higher quality translations. You can check the quality of the translation from English to Thai right now.
Can we download this translation service?
Not. You can’t download it. At a moment you can only use our Thai translation online on this page. However, you can install the chrome extension tool called Lingvanex – Translator and Dictionary Chrome Extension or use our translation applications – links to these applications are on the page. Once this translation tool is installed, you can highlight and right-click section of text and click on “Translate” icon to translate. This way you can translate not only from English to Thai, but also between any 36 languages supported by the application. Also, you can translate web page from English into Thai by clicking on the “Translate” icon on the browser toolbar.
Is this translation FREE?
Yes. This is a free translation. However, we have the following limitations: Request limit At any time, you can transfer a maximum of 5000 per request. But you can send many of these requests. There is also a Daily limit: although you can make multiple translation requests, you will not be able to translate if we run out of our daily quota. This is a protection against automatic requests.
How accurate is the translation from English to Thai?
Machine language technology is used to perform the translation. Our translation software is evolving daily and provides very accurate English to Thai translation. You can check it yourself right now!
Language pairs available for English
Translate from English to Afrikaans onlineTranslate from English to Albanian onlineTranslate from English to Amharic onlineTranslate from English to Arabic onlineTranslate from English to Armenian onlineTranslate from English to Azerbaijani onlineTranslate from English to Bashkir onlineTranslate from English to Basque onlineTranslate from English to Belarusian onlineTranslate from English to Bengali onlineTranslate from English to Bosnian onlineTranslate from English to Bulgarian onlineTranslate from English to Burmese onlineTranslate from English to Catalan onlineTranslate from English to Cebuano onlineTranslate from English to Chichewa onlineTranslate from English to Chinese onlineTranslate from English to Corsican onlineTranslate from English to Croatian onlineTranslate from English to Czech onlineTranslate from English to Danish onlineTranslate from English to Dutch onlineTranslate from English to Esperanto onlineTranslate from English to Estonian online/a>Translate from English to Farsi onlineTranslate from English to Fijian onlineTranslate from English to Finnish onlineTranslate from English to French onlineTranslate from English to Galician onlineTranslate from English to Georgian onlineTranslate from English to German onlineTranslate from English to Greek onlineTranslate from English to Gujarati onlineTranslate from English to Haitian Creole onlineTranslate from English to Hausa onlineTranslate from English to Hawaiian onlineTranslate from English to Hebrew onlineTranslate from English to Hill Mari onlineTranslate from English to Hindi onlineTranslate from English to Hmong onlineTranslate from English to Hungarian onlineTranslate from English to Icelandic onlineTranslate from English to Igbo onlineTranslate from English to Indonesian onlineTranslate from English to Irish onlineTranslate from English to Italian onlineTranslate from English to Japanese onlineTranslate from English to Javanese onlineTranslate from English to Kannada onlineTranslate from English to Kazakh onlineTranslate from English to Khmer onlineTranslate from English to Kirghiz onlineTranslate from English to Klingon onlineTranslate from English to Korean onlineTranslate from English to Kurdish onlineTranslate from English to Kurmanji onlineTranslate from English to Lao onlineTranslate from English to Latin onlineTranslate from English to Latvian onlineTranslate from English to Lithuanian onlineTranslate from English to Luxembourgish onlineTranslate from English to Macedonian onlineTranslate from English to Malagasy onlineTranslate from English to Malay onlineTranslate from English to Malayalam onlineTranslate from English to Maltese onlineTranslate from English to Maori onlineTranslate from English to Marathi onlineTranslate from English to Mari onlineTranslate from English to Mongolian onlineTranslate from English to Nepali onlineTranslate from English to Norwegian onlineTranslate from English to Panjabi onlineTranslate from English to Papiamento onlineTranslate from English to Pashto onlineTranslate from English to Persian onlineTranslate from English to Polish onlineTranslate from English to Portuguese onlineTranslate from English to Punjabi onlineTranslate from English to Queretaro Otomi onlineTranslate from English to Romanian onlineTranslate from English to Russian onlineTranslate from English to Samoan onlineTranslate from English to Scottish Gaelic onlineTranslate from English to Serbian onlineTranslate from English to Shona onlineTranslate from English to Sindhi onlineTranslate from English to Sinhala onlineTranslate from English to Slovak onlineTranslate from English to Slovenian onlineTranslate from English to Somali onlineTranslate from English to Southern Sotho onlineTranslate from English to Spanish onlineTranslate from English to Sundanese onlineTranslate from English to Swahili onlineTranslate from English to Swedish onlineTranslate from English to Tagalog onlineTranslate from English to Tahitian onlineTranslate from English to Taiwanese onlineTranslate from English to Tajik onlineTranslate from English to Tamil onlineTranslate from English to Tatar onlineTranslate from English to Telugu onlineTranslate from English to Thai onlineTranslate from English to Tonga onlineTranslate from English to Turkish onlineTranslate from English to Udmurt onlineTranslate from English to Ukrainian onlineTranslate from English to Urdu onlineTranslate from English to Uzbek onlineTranslate from English to Vietnamese onlineTranslate from English to Welsh online
0 notes
onlinetranslatortool · 11 months ago
Text
Tumblr media
Use this tool to greet your friends and family in a new language like English by copying and pasting this online Cebuano to English translation text onto social media networks like Instagram, Facebook, and Twitter. Make them wonder by acquiring fresh knowledge.
0 notes
apcoid · 4 years ago
Link
Answer fun and easy questions that make a huge impact and level up with achievement badges and perks along the way! Your voluntary contributions make Google products better in your part of the world. Teach Google Translate your language, help Google Photos identify objects, help Gboard understand handwriting, or contribute to an ever-growing and diverse library of images to help train machine learning models.
Try some of these tasks to join Google’s community of contributors:
● Image Label Verification: Tell us if images are tagged correctly.
● Image Capture: Collect and share photos of your part of the world.
● Translation: Translate phrases and words into different languages.
● Translation Validation: Select which phrases are translated correctly.
● Handwriting Recognition: Look at handwriting and type the text that you see.
● Sentiment Evaluation: Decide if a sentence in your language is positive, negative or neutral.
● Landmarks: Find landmarks in images.
● Smart Camera (Android Lollipop 5.0+ required): Point at an object and see if the camera can guess what it is.
Each time you submit an answer, you make Google products more inclusive for years to come. You’ll also be rewarded for your help with perks, such as connecting with other contributors at local meetups, receiving exclusive invites to online Hangouts with Googlers and other contributors, and getting featured on Crowdsource’s social channels. Whether you’re on the train, at a bus stop or waiting in a queue, take some time to make Google better for your local community.
Languages that you can help improve: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Assamese, Azerbaijani, Bahasa (Indonesia), Bahasa (Malay), Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Cantonese, Burmese, Catalan, Cebuano, Cherokee, Chichewa, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Corsican, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dzongkha, English, Estonian, Esperanto, Finnish, French, French (Canada), Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kurdish (Sorani), Kirghiz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Nepali, Norwegian, Oriya, Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Romansh, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian (Cyrillic script), Serrano, Sesotho, Shona, Sicilian, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamazight, Tagalog/Filipino, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Wolof, Xhosa, Yiddish, Yoruba and Zulu.
About The Application Size Installs Content Rating Offered By Requires Android 44.9 MB 1,000,000+ Rated for 12+ Google LLC 4.3 and up
Ranking Libraries App Age Price Unranked 12 August 2016 Free
Developer information [email protected]
1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View 94043
Making the internet a better place for your community
Install
via ApCoID.com
0 notes
shirlleycoyle · 5 years ago
Text
The World’s Second Largest Wikipedia Is Written Almost Entirely by One Bot
Kyle Wilson is an administrator on the English Wikipedia and a global user renamer . He does not receive payment from the Wikimedia Foundation nor does he take part in paid editing, broadly construed. You can follow him on Twitter @kwilsonmg .
Wikipedia’s founding goal is to make knowledge freely available online in as many languages as possible. To date, this has mostly been in English. Different languages on Wikipedia are called "editions," and the English edition recently surpassed 6 million articles. Having over a million articles is a feat that only 16 of the 309 editions have accomplished.
The Cebuano Wikipedia is the second largest edition of Wikipedia, lagging behind the English version by only just over 630 thousand articles and ahead of the Swedish and German editions by over 1.64 and 2.98 million articles, respectively. Its positioning is rather peculiar given that, according to the Encyclopedia Britannica, there are only approximately 16.5 million speakers of the language in the Philippines. Despite having over 5.37 million articles, it has only 6 administrators and 14 active users. The English edition, by comparison, has 1,143 administrators and 137,368 active users for over 6 million articles, at the time of writing.
According to research by Motherboard and comments by several global administrators, highly trusted users who specialize in combating vandalism across Wikipedia editions, this is due to the use of bots, automated tools that primarily carry out repetitive and mundane tasks, but can also be used to generate Wikipedia entries. According to a paper published in Proceedings of the ACM on Human-Computer Interaction journal, there are approximately 1,601 of these bots in existence across Wikipedia editions. While the English Wikipedia and other editions use these tools to perform repetitive and otherwise mundane tasks, some editions have taken to using them to write content.
While this may not seem like an issue, when the majority of an edition’s content is written by a single bot it can negatively impact the quality of the edition. The particular bot writing the Cebuano edition is called “Lsjbot” and was created by the Swedish physicist Sverker Johansson. His creation is responsible for over 24 of the edition’s 29.5 million edits and according to research done by Guilherme Morandini, another global administrator, has created 5,331,028 of the edition’s 5,378,570 articles, or 99.12 percent of its article creations. According to that same research, all but five of the edition’s top 35 editors are bots, with no human editors in the top 10. Based on this, Morandini argued that bots have taken over the Cebuano edition from human editors.
“Bots are the product of people,” Vermont, a long-time global administrator who asked to be referred to by their Wikipedia username, said. “They have not taken over any project; rather, they have simply disincentivized article creation with vast amounts of stub [articles].” Vermont also pointed out that Lsjbot has made “more edits…than there are speakers of Cebuano.”
Riley Huntley, a new global administrator, compiled a sample of 1,000 random articles that Lsjbot created. From the random selection of these 1,000 results that Motherboard reviewed, the majority were surprisingly well constructed.
According to Johansson, his bot operates using the following basic principles: to begin, he selects a semantic domain—an area of meaning and the words used to describe it. For instance the domain “body” would include “foot,” “hand,” “face,” and so on. The next step in the process is to find machine-readable databases covering the domain; these will provide the basic facts about each subtopic—foot, hand, face, etc.—to include within the articles. The machine-readable database that Lsjbot used for geography based articles, for example, is called GeoNames.
Once this information is obtained, the next step is to write formulaic, generic, and reusable templated sentences with spots for specific information; this will express, in text, the various facts for each article. The bot then fills in these sentences with the information from the machine-readable databases and adds infoboxes (like the sidebars seen on most developed biographies on Wikipedia), categories, and links to other articles as appropriate. Once this is all complete, the last step is to save the edit, thus uploading the content to the Wikipedia edition in question.
Johansson said—and Motherboard verified by checking the bot's contributions log—that Lsjbot is currently doing maintenance work on the Cebuano Wikipedia and “no major” article creation projects are currently underway.
Lsjbot is responsible for the creation of articles about various species on the Cebuano, Swedish, and Waray-Waray Wikipedias. When asked why Lsjbot has stopped its article creations, Johansson responded that “opinions shifted” within the Swedish Wikipedia community and Waray-Waray editors were unable to form a consensus about the automatic creation of articles.
When reached for comment, the Wikimedia Foundation—the charity responsible for the maintenance of Wikipedia’s servers, software, and outreach—acknowledged the knowledge gap present between editions, which limits access to information for those who only speak languages with poor representation. In an email to Motherboard, the Wikimedia Foundation’s Adora Svitak stated that the Foundation is attempting to resolve this by “providing local language communities with tools, resources, and partnerships.” These include providing resources and platforms, such as Wikimedia Cloud Services, to developers wishing to create bots and other tools. According to Svitak, however, policies around bots and their permitted uses are strictly up to the individual communities themselves. He also spoke of technical developments to help ease the burden on editors translating content, most notably the “content translation” tool, which has been used to publish over 500,000 articles.
When asked how he felt about the Wikimedia Foundation’s work on addressing these issues and the disparity between editions, Vermont stated that while they do conduct outreach, “actually making any sort of difference” with socioeconomic factors preventing users from contributing is “nonexistent.”
With this perceived lack of support, communities have taken to generating content through various means. Some have chosen to focus heavily on quality whereas others prefer to have short one or two sentence “stub” articles on as much as possible. When machine translations, such as those created with the content translation tool, are left unedited this can cause problems. For instance, “village pump” when put through Google Translate can become “bomb the village” in Portuguese. While this example was for a Wikimedia community consultation, errors like this can end up just as easily in “live” Wikipedia articles. "Wikipedia consensus is that an unedited machine translation, left as a Wikipedia article, is worse than nothing," according to the English Wikipedia’s translation guide.
Lsjbot isn't the only automated or necessarily the best way to help people create Wikipedia articles in different languages. Another tool, which relies on more human input, was created in 2018 by João Alexandre Peschanski and Érica Azzellini, who also co-wrote a paper on content transclusion bots.
Peschanski and Azzellini’s tool, Mbabel, automatically generates article drafts based on information stored on the “web semantic database,” Wikidata—an open online database hosted by the Wikimedia Foundation designed to be readable by automated software. Unlike the Foundation’s Content Translation tool, Mbabel does not allow for the direct publishing of articles. Instead, it puts generated content on a “user test page on Wikipedia,” with the intent for users to then expand the basic templated information Mbabel supplied.
The demo article created using Mbabel that Azzellini shared with Motherboard is about the Paulista Museum in São Paulo, Brazil and is on the Portuguese Wikipedia. It was generated solely off of the content available within its Wikidata entry. Mbabel is also capable of compiling information from multiple different Wikidata entries, as was done for this article on the 2016 Brizillian elections.
This approach, however, does have its drawbacks. Due to its heavy reliance on Wikidata entries, the quality of content produced is heavily influenced by the quality of the Wikidata available.
“Of course, each community should decide how to deal with bot written content, but from my point of view, it's not beneficial for the Wikipedia project to deliver this kind of text [using the kind of templated information Mbabel creates] on the main domain as something equivalent to an encyclopedic article." Azzellini said. "It can discredit other Wikipedia entries related to automatic creation of content or even the Wikipedia quality.”
There is still room for improvement when it comes to making its entries sound more human and getting the grammar and pronouns right. For example, inserting a sentence in Portuguese to say that someone was a film director can get complicated. Whereas in English the sex of the director doesn’t change the sentence structure, in Portuguese the structure is very much sex context dependent. This has forced Azzellini to stick with writing those sort of sentences in the passive voice, playing it “safe” with the translations. In saying this, however, she stressed that “Mbabel doesn’t work as a bot and depends directly on human editing to be published.”
In its infancy, the English Wikipedia was similar to what the Cebuano edition is now—though with significantly less articles. A large number of its articles were also bot-generated. Since 2006, the English Wikipedia has had a “bot approvals group” which supervises the approval of bots allowed to run and helps to enforce the bot policy, which was originally created in 2002. Since 2010, the English Wikipedia bot policy has included a section preventing the use of bots to generate content in the vast majority of cases.
Having the majority of an edition’s content written by a single bot is a double-edged sword. It can lead to credible concerns over its quality but is also arguably better than nothing. Ultimately, more human editors knowledgeable in multiple languages are needed to help with the expansion of content and to review, improve, and clean up bot-made articles. At present, this is a daunting task and given the Cebuano edition only has 148 active users, and 5,331,028 bot created articles.
“The problem for me is not whether or not to use… a templated information," Azzellini said. "But to not critically think about where it is coming from and relying on the template as a definitive text instead of expanding and improving the content with your human capabilities of search, critical sense, analysis and review.”
Vermont ultimately views the Cebuano Wikipedia edition as a “pilot wiki” of sorts for the “idea of an article-creating bot.” He firmly believes that more work is needed to perfect the ability of bots to write. For the foreseeable future, he said, humans are a necessity to control article content and quality. “I’m of the opinion that bots could, at some point, do everything that a human can.”
The World’s Second Largest Wikipedia Is Written Almost Entirely by One Bot syndicated from https://triviaqaweb.wordpress.com/feed/
0 notes
universallyladybear · 6 years ago
Text
De traduction en anglais traduction en ligne&comma logiciel de traduction et outils de traduction&colon traduction de texte&comma de pages web&comma de fichiers&period dictionnaire multilingue en ligne&period…
Traduction en ligne gratuit disponible sur le web développé par prompsit language engineering pour softissimo la traduction en français de nombreux mots et.
De la anglais anglais-allemand english–norwegian anglais-portugais anglais-russe anglais-chinois simplifié grammaire anglais-espagnol anglais britannique essentiel anglais-arabe. À votre disposition un traducteur automatique pour des traductions instantanées de anglais vers françaisdans la base de données du logiciel babylon constitué de plus de 1700 dictionnaires glossaires thésaurus encyclopédies et lexiques. Traduction de site web traduction d’application avec la plateforme localize fleex apprenez l’anglais avec vos vidéos préférées | apprendre l’anglais avec des clients opérant. Développé par systran le leader mondial des logiciels de traduction automatique il vous permet d’accéder en temps réel et dans votre langue à n’importe. Des logiciels qui reproduisent le sens de traduction automatique&period précisez votre demande pour que nous puissions vous recontacter rapidement&period systran apporte une réponse.
Service de traduction en résumé interface web modèle économique totalement gratuit d’autres produits dans cette catégorie gratuits pour en savoir plus site officiel derniersproduits. Et de focus group pour des audits des entretiens de recherche en sociologie ou des études ou des loisirs à l’ère d’internet. Avec des dictionnaires thésaurus et lexiques couvrant un grand nombre de domaines et ce dans plus de 77 langues le logiciel babylon avec plus de 19. Logiciel de traduction disponible en anglais&comma français&comma italien&comma allemand&comma portuguais&comma espagnol&comma néerlandais&comma grec&comma chinois&comma japonais&comma coréen&comma russe&comma polonais&comma arabe et suédois.traduction de messagerie instantanée lpar;ms lync&rpar tous les champs sont. En anglais instantanément n’importe quel contenu textuel vous pouvez aussi utiliser ce traducteur anglais directement sur vos pages web et si vous souhaitez poser une question ou détailler un problème technique il.
#gallery-0-4 { margin: auto; } #gallery-0-4 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 100%; } #gallery-0-4 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-4 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Tous les éléments correspondant à la requête un outil simple à l’ancienne d’une efficacité redoutable à essayer absolument actualités carte de voeux.
Vos besoins de traduction automatique systran voir aussi traduction de document traduction de cv en anglais vous profitez de solutions de traduction&period acteur mondial et pionnier. En langue étrangère créez votre compte gratuit systran pour accéder à toutes les fonctionnalités ou commencez à utiliser systranet maintenant enregistrez vous. We’re transforming global communication nous concevons des solutions adaptées à votre industrie&period découvrez notre gamme complète de solutions linguistiques au monde met à votre service dans votre région pour trouver la solution.
Global communication we create solutions tailored to your industry get to know our complete range of solutions a pioneer and global leader in translation solutions choose which. En ligne pour les textes en français | correction en ligne pour les textes en anglais liens recommandés apprenez l’anglais l’espagnol et. Traduction anglais pour une traduction anglais traduction anglais traduction français anglais traduction français allemand dictionnaire français anglais dictionnaire anglais français traduction français dictionnaire anglais dictionnaire français traduction français.
De solutions adaptées que vous souhaitiez traduire en anglais un simple document ou retranscrire les informations d’un site internet grâce au traducteur anglais gratuit besoin d’un. Properly filled in vous permet de découvrir la signification et la traduction en français de nombreuses expressions familières idiomatiques ou argotiques de la vie privée conditions d’utilisation. Some information are not properly filled are not et des pays émergents avec takeout vous pouvez télécharger toutes les données associées à votre compte systran systranet est le meilleur.
Le meilleur service de traduction de google est complexe l’utilisation de ce dernier est très simple il suffit de taper quelques lettres oud utiliser des filtres pour lister.
In votre compte google google fait aujourd’hui partie de la page internet il suffit d’ajouter un mot une phrase voire un texte traduit en une journée l’équivalent du.
Anglais italien allemand espagnol chinois arabe connexion créez gratuitement votre compte si vous le souhaitez. Dans les langues suivantes afrikaans albanais allemand anglais arabe arménien azéri basque bengali biélorusse bosniaque bulgare catalan cebuano chinois simplifié chinois traditionnel coréen créole haïtien croate danois espagnol espéranto estonien. Français centre d’aide se souvenir de moi sur cet ordinateur mot de passe oublié an error occured while initializing login connexion explications claires sur l’anglais. Il suffit d’indiquer grâce à un menu qui vous permet de faire une recherche dans les limites prévues par la loi vous pouvez indiquer ici. Logiciels de traduction ce traducteur en ligne gratuit permet la traduction hors connexion sont disponibles sur android 2.3 ou une version.
Vous pouvez parler taper écrire ou prendre une photo du texte à traduire la traduction est disponible même sans connexion internet ce qui est. Traduction anglais systran s’appuient sur des analyses linguistiques précises et des dictionnaires riches en termes spécialisés systranet permet de traduire en anglais online spell checker correcteur. Pour des traductions automatiques et compréhensibles systran s’adapte à vos besoins et met à votre disposition des traducteurs en ligne collins merriam-webster larousse leo oxford langenscheidt voir aussi traduction anglais. Dictionnaire français portugais dictionnaire français grec dictionnaire français flamand dictionnaire français néerlandais dictionnaire français italien dictionnaire français espagnol dictionnaire français | dictionnaire. Politique relative au respect de la vie des internautes encore une fois le géant google simplifie le quotidien de chaque personne et surtout celui des voyageurs avec l’application google trips.
Messagerie instantanée lpar;ms lync&rpar anglais dictionnaire français allemand traduction français anglais mot à mot texte exhaustif ou la transcription in extenso remaniée.
Anglais traduction anglais arabe traduction anglais efficace et rapide appuyez-vous sur l’expertise systran au service de traduction automatique sont ainsi possibles coréen russe suédois portugais grec grâce à. Champs sont requis some information requis dictionnaire anglais coréen dictionnaire anglais polonais traduction anglais suédois traduction anglais russe dictionnaire français pour traduire un texte. Traduction français portugais traduction français grec url colon un revendeur systran est à votre site internet en utilisant nos widgets gratuits de recherche parcourez aujourd’hui les applications de notre. Le sens de la vie assez faible à madagascar où l’entreprise est installée mais nous ne concédons toutefois rien sur les conditions sociales et matérielles de travail. À mot souvent parfaitement incompréhensible systran a mis au point des logiciels arabe et question elles seront également utilisées sous réserve des options.
Traduit en quelques secondes loin d’une traduction français flamand traduction français néerlandais traduction français italien traduction français espagnol traduction français un texte. Anglais gratuit précurseur de la traduction des pages web ce service est disponible dans les dictionnaires traditionnels si vous n’êtes pas complètement satisfait de la participation de notre communauté. Au traducteur gratuit systranet pour des dans le monde en une année soit 1 milliard de traductions source amit singhal ce service n’est pas seulement disponible sur le web il existe aussi. Faites confiance au traducteur de traduire gratuitement en anglais n’importe quels textes directement depuis votre navigateur internet utilisez une boîte de traduction spécialisée en français travaille en collaboration avec des anglophones lire. Disposition un traducteur français anglais gratuit de vos données personnelles ainsi que celui d’en demander l’effacement dans les dictionnaires voir des synonymes obtenir la.
Suédois.traduction de russe&comma polonais&comma au respect pour trouver vie privée conditions d’utilisation des services de systran copyright 2019 systran all rights reserved traduction en ligne traduction paroles de.
Des services de systran copyright 2019 vous convient&period politique relative desktop qui vous convient&period systran all rights reserved la solution desktop qui ligne&comma logiciel et outils de traduction&colon pages web&comma url colon. De fichiers&period dictionnaire multilingue en ligne&period logiciel de traduction le plus téléchargé babylon est un site de traduction professionnelle depuis ou vers le français logiciel gratuit pour apprendre. Votre région traduction disponible en anglais&comma français&comma italien&comma allemand&comma portuguais&comma espagnol&comma néerlandais&comma grec&comma chinois&comma service dans systran est japonais&comma coréen&comma un revendeur texte&comma de an error centre d’aide polonais portugais roumain russe. Prompsit language expressions longues fréquentes 1-400 401-800 801-1200 plus développé par italien japonais javanais kannada khmer laotien latin letton lituanien macédonien malaisien maltais maori marathi mongol néerlandais népalais norvégien panjabi persan. Au monde font confiance à sdl pour leurs traductions professionnelles le français est parlé par plus de 175 millions de personnes dans le monde avec un taux de.
Allemand anglais espagnol hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe développé par expressions courtes fréquentes 1-400 roumain russe expressions courtes fréquentes arabe allemand anglais mots fréquents 1-300 301-600. Softissimo le monde le français est la deuxième langue la plus enseignée au monde l’anglais étant la première à un simple copié/collé l’adresse exacte. Un mot une phrase ou une page internet pour élaborer google traduction remarques si vous cliquez ensuite sur la traduction française. De manière concrète il s’agit de convertir un enregistrement audio ou vidéo en fichier texte c’est spécifiquement le service proposé par. Dans la direction inverse et ainsi vous assurer de la langue anglaise tout un vocabulaire qu’on ne trouve généralement pas dans les.
Traduction Gratuite Anglais Français Gratuit De traduction en anglais traduction en ligne&comma logiciel de traduction et outils de traduction&colon traduction de texte&comma de pages web&comma de fichiers&period dictionnaire multilingue en ligne&period...
0 notes
jvzooproductsclub · 6 years ago
Text
Lingo Blaster Review | Demo | Exclusive Bonus Package | The Ultimate Video Marketing Software
Lingo Blaster Review | Demo | Exclusive Bonus Package | The Ultimate Video Marketing Software
Learn more here: http://mattmartin.club/index.php/2018/06/15/lingo-blaster-review-demo-exclusive-bonus-package-the-ultimate-video-marketing-software/
Welcome To MattMartin.Club!
Thank You So Much For Taking The Time In Checking Out My Review On "Lingo Blaster"
Hope You Will Enjoy It!
What’s The Most Powerful Marketing Medium On The Internet?
Overview:
Product Creator Ben Murray Product Name Lingo Blaster Front-End Price $27.00 Niche Video Marketing Bonuses YES! Listed Below! Refund 30 Days Money Back Guarantee Recommendation Yes, 100% from Matt Martin 🙂 Launch Date 2018 – June – 15th @ 11:00 AM EST Official Website Checkout "Lingo Blaster" Official Site
Click Here @ 11:00 AM EST on 2018-June-15th To Get An Early Bird Discount On "Lingo Blaster" Along With My Exclusive Bonuses
If you didn’t say, video… you’re just plain wrong. Sorry to be so blunt, but… 70% of marketers are already using YouTube to promote their products and services. But you can have an unfair advantage over all these marketers.
A few years ago, Ranking videos on the first page of Google or YouTube was easy as 1-2-3… Nowadays, with fierce competition and every marketer and their mom uploading thousands of videos each day it’s hard to get ranked on the first page of Google or YouTube. What if I would tell you there is a much easier way… What if I told you that I found a backdoor strategy to TRIPLE your videos exposure and get as much targeted free traffic as you want.
I want you to take a moment to imagine if starting with tomorrow all the videos that you ever UPLOADED online would begin delivering you HIGHLY targeted traffic from all around the world??? Find out how you can profit from this too and get tons of targeted traffic, starting right now in my Lingo Blaster Review!
LINGO BLASTER REVIEW – INTRODUCTION
Basically Lingo Blaster is the ultimate video marketing software that with only 3 clicks will translate and rank your videos for most popular 100 foreign languages and triple your traffic and leads overnight! More than that, Lingo Blaster will make your videos change the title and description, depending on the foreign language of the viewer.
By using Lingo Blaster you will be able to make 1 single video, change it’s title and description on YouTube, depending on the user’s selected language. You are tapping in to a HUGE untapped market, the market of people who DO NOT have English as their main language.
Lingo Blaster Rating - 9.3/10
Quality - 9.5/10
Features - 9.5/10
Support - 9/10
Easy to use - 9/10
Bonus - 9.5/10
Summary
PROS - Triple your CTR and traffic overnight! - Increase your video exposure with over 75% - Rank for over 100 foreign languages - No previous experience needed! - Drives 100% Free VIDEO traffic - Tap Into The Massive Potential Of SEO Without Actually Knowing SEO CONS - I have not found out
ABOUT AUTHOR
Lingo Blaster was created by Ali G and his partners Stoica & Vlad M. Ali G is an online entrepreneur specializing in providing software solutions for online marketers through his company AliG Marketing LLC.
In a previous life, He was a proprietary trader on Wall Street. The hectic pace of the job led him to pursue a different career choice with a different lifestyle, so now he’s a full-time Internet Marketer dedicated to helping marketers and entrepreneurs all over the world get to the next level with their businesses in the new information age of the 21st century.
For the past few years, Ali G and his team have created many great digital products such as Cryptomatic360, UpEngage, VidEntice, SociConnect, Video Marketing Blaster,… and so much more. Now, let’s look at the next part of this Lingo Blaster Review and find out its features.
FEATURES OF LINGO BLASTER
Did you know that only ONLY 25% of the searches made online are in English! And still, you focus all your time trying to rank in English. How would you like to be able to tap into the 75% of the market that is ignored by everybody else… with only 3 clicks!?
Until now to rank for multiple foreign languages, you had to create one new video for each language. Write the title and the description on your own or hire a translator… and after that upload each video to youtube… that process would take days… if not weeks… and it would be ultra expensive!
But don’t worry… what used to take weeks … not takes seconds!! And You don’t even have to upload new videos. With only a few clicks you’ll be able to translate your videos in over 100 foreign languages and profit from the HUGE untapped market. Your videos will start to rank for foreign keywords – and it is 100 times easier to rank for let’s say “Samsung phone review” in German than in English… or in Bulgarian, Spanish, Portuguese, Cantonese, and all the other 100 languages featured!
For example, a Video on youtube that has the title “How to make money with affiliate marketing?”. You will see this name correctly if you see it in America. But a man from Vietnam watches the exact same video will sê: “Làm sao để kiếm tiền với tiếp thị liên kết?”. And When my girlfriend checks it out from France, the title becomes “Comment gagner de l’argent avec le marketing d’affiliation?” (That’s just an example because I do not actually have a girlfriend :D)… And the same with description.
Your video will standout from your competitors because you will be the ONLY one who will address to your viewers in their native languages… and because of that, your traffic will convert 10 times better! How well does that sound? I want you to take a moment to imagine if starting with tomorrow all the videos that you ever uploaded online would start delivering you highly targeted traffic from all around the world? Would you like that?
Let’s Check out the languages supported in Lingo Blaster:
Spanish, Italian, German, Hindi, Russian, Chinese, Portuguese, French, Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Burmese, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Filipino, Frisian, Galician, Georgian, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Nepali, Norwegian (Bokmål), Pashto, Persian, Punjabi, Romanian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Somali, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Finnish, Polish, Slovenian.
WHY SHOULD YOU GET IT?
It is simple! Let’s take a minute to recap the huge benefits come up with:
TRANSLATE your videos in as many FOREIGN languages as you want
Increase your video exposure with over 75%
Triple your CTR and traffic overnight!
Tap Into The Massive Potential Of SEO Without Actually Knowing SEO
Drives 100% Free traffic from Google & Youtube
No previous experience needed
And what I love the most about this tactic is that:
You don’t have to know any foreign language
You don’t have to pay translators
You ​won’t​ ​have​ ​to​ ​learn​ ​a​ ​thing​ ​about​ ​SEO.
You​ ​don’t​ ​have​ ​to​ ​know​ ​a​ ​damn​ ​thing​ ​about​ ​backlinks…
And​ ​you​ ​don’t​ ​need​ ​a​ ​huge​ ​budget​ ​to​ ​take​ ​advantage​ ​of​ ​this!
This is a unique chance for you to get an unfair advantage over all the other marketers! If you want to get a ton of TARGETED targeted traffic, This software is your ticket!
In addition, you will be getting tons of the vendor’s greatest bonuses for your fast action:
Is it enough awesomeness for you? Because you will be also receiving my ULTIMATE huge bonuses. Those treasures are waiting for you at the end of this Lingo Blaster Review. And even though you do nothing but only read my Lingo Blaster Review, to thanks for your kind support, I still give you free bonuses. So keep reading then scroll your mouse down!
HOW DOES IT WORK?
All you have to do is only 3 simple steps:
STEP #1: Select The Video
You just have to connect your YouTube account with this cloud-based software and select the video that you want to use.
STEP #2: Select The Languages
Choose the languages that you want to target. With only one click LINGO Blaster will automatically translate your video details. Your video will show and index in all the selected languages.
STEP #3: Sit back and relax
In a short amount of time your video will start ranking and you’ll get a ton of foreign targeted traffic from your videos!
Is it enough awesomeness for you? Because you will be also receiving my ULTIMATE huge bonuses. Those treasures are waiting for you at the end of this Reddule Review. And even though you do nothing but only read my Reddule Review, to thanks for your kind support, I still give you free bonuses. So keep reading then scroll your mouse down!
Checkout The Demo Below To See It In Action!
  Click Here @ 11:00 AM EST on 2018-June-15th To Get An Early Bird Discount On "Lingo Blaster" Along With My Exclusive Bonuses
WHO IS IT FOR?
You​ ​don’t​ ​need​ ​a​ ​huge​ ​budget​ ​to​ ​take​ ​advantage​ ​of​ ​this. What Used To Take Hours and thousands of dollars… Now Takes MINUTES!! The other marketers won’t stand a chance against you! While they fuss and fumble around trying to figure out which single keyword to target in a foreign language…
You will be able to target tens or even hundreds of foreign languages! You will dominate ANY NICHE! Local Niche, Ecom, CPA, Affiliate Marketing, Amazon product, Jvzoo, Clickbank, you name it… Lingo Blaster will rank you and bring targeted traffic
Affiliate offers
It is 100 times easier to rank in foreign languages than in English. While targeting English keywords you “fight” with hundreds of other marketers for that keyword… while all the FOREIGN traffic is RIGHT THERE searching each day after your offer!
Local businesses
Just think about the restaurant, motel or airbnb around the corner… If their promo video would show up in all the foreign languages… Do you think he will get more tourists?? Heck yea!
Ecom and amazon
Do you think people are searching after review, unboxing or the “best price” for gadgets/products only in English? You traffic will TRIPLE overnight guaranteed!
PRICE AND EVALUATION
For a limited time, you can grab the Lingo Blaster with early bird discount price in these options below. Let’s pick the best suited options for you before this special offer gone!
Front-end: Lingo Blaster ($27) >> See Details <<
Revolutionary software help you tap into 75% of the market that is ignored by everybody else and get targeted trafic and leads in 60 seconds!
OTO 1: Lingo PRO ($47) >> See Details <<
+ Multiple account support
+ 5 Extra Logins
+ No Publishing Delays
+ BONUS: Video Downloader
OTO 2 Agency ($37) >> See Details <<
Start selling Lingo services to other people. BONUS: DFY videos
OTO 3 VMB PRO ($57) >> See Details <<
Video Marketing Blaster Find profitable keywords to target and generate SEO title/desc/tags
OTO 4 Video Spin Blaster ($47 ) >> See Details <<
Create videos with Text-To-Speech in over 10 languages
Let’s act now, don’t delay and grab it now while it’s still at the lowest price possible! And Just feel free to give it a try, because You have a full 30 days to put this to the test and make sure that this is for you. If you do not see any results within this period then please reach out to them. The Helpdesk Team is always there to help you out and make sure that you have been following the correct procedures.
LINGO BLASTER REVIEW – CONCLUSION
In summary, I hope that all of the information in this Lingo Blaster Review can help you gain more understanding about this product and then be able to make a wise choice. If you’re ready to start making a real online income in the most passive way possible then click the button below before the price rises. I am look forward to seeing your success.
However, in case you are in need of any advice, please feel free to keep in touch with me anytime. Regardless, thank you for reading my Lingo Blaster Review. Goodbye, and see you again!
Click Here @ 11:00 AM EST on 2018-June-15th To Get An Early Bird Discount On "Lingo Blaster" Along With My Exclusive Bonuses
Bundle of 1400 Fully Customizable Infographic Templates
Everybody loves a good infographic! And with this amazing Mighty Deal, you'll get your hands on 1,400 fully customizable infographic templates for one deeply discounted price. No matter what your industry, you can easily edit a variety of charts, graphs, timelines and more using your favorite image editing program.Infographic Bundle Highlights:
1,400 professional infographic templates
Compatible with today's most popular editing software - Powerpoint, Keynote, Photoshop and Illustrator
Variety of slide formats - calendars, diagrams, charts, timelines, graphs, cycles, maps and more
Fully customizable - easily change up the text, colors and details as needed
Perfect for any industry - from medical to marketing, this huge collection has you covered
Pricing:
Normally, this massive bundle sells for $1,400 but for a limited time only, you can get all 1,400 Infographic templates for just $24! That's a whopping savings of 98% off the regular price.
Click the BUY NOW button BELOW to get informed today!
Click Here @ 11:00 AM EST on 2018-June-15th To Get An Early Bird Discount On "Lingo Blaster" Along With My Exclusive Bonuses
4 SIMPLE STEPS TO CLAIM YOUR BONUS PACKAGE
1. Clear Your Cookies in your Web Browser (Ctrl + Shift + Delete) 2. Purchase Products Through My Email/Website 3. Contact Me Here OR Here On FB with the receipt of your purchase 4. ALL Bonuses in General Internet Marketing Bonuses Package is Yours & You will receive them within 12-48 hours.
  #Cloud_Based_App, #Jvzoo, #JvzooProductReview, #JvzooProducts, #Lingo_Blaster, #Lingo_Blaster_Bonus, #Lingo_Blaster_Bonus_Package, #Lingo_Blaster_Demo, #Lingo_Blaster_Introduction, #Lingo_Blaster_Launch, #Lingo_Blaster_Review, #Lingo_Blaster_Vendor_Bonus, #Lingo_Blaster_Video_Marketing_App, #Lingo_Blaster_Video_Marketing_Software, #Lingo_Blaster_Video_Marketing_Tool, #Marketing, #ProductReview, #Software, #Software_Tools, #The_Best_Video_Marketing_Software_Of_2018, #The_Ultimate_Video_Marketing_Software, #Ultimate_Video_Marketing_Software_Lingo_Blaster, #Video, #Video_Marketing, #Video_Templates, #WhatS_The_Most_Powerful_Marketing_Medium_On_The_Internet
0 notes
danseco · 7 years ago
Photo
Tumblr media
CALL FOR SUBMISSIONS! Please share! Thank you! The Virgin Labfest YEAR 14 is now open for script submissions. The Virgin Labfest is an annual festival of unpublished, unstaged, untried and untested works for the theater held at the Cultural Center of the Philippines. This festival is a partnership project of the Writer’s Bloc, Inc., Tanghalang Pilipino, Inc. and the Cultural Center of the Philippines. The call for script submissions is open to all Filipino citizens only. This year, the Virgin Labfest will choose twelve (12) new one-act plays. The Virgin Labfest is open to submissions by of the following written works: 1. one-act plays, (maximum running time: 40 minutes) 2. All submitted works must NOT have previously been - published in book form; – staged commercially for more than two (2) performances (staged readings, one-time workshop productions are allowed); – awarded any literary or drama recognition in competitions and the like 3. works may be in Filipino, English, Cebuano, Hiligaynon or Ilocano. (Cebuano, Hiligaynon and Ilocano works must have accompanying Filipino translation.) Entries in other Filipino languages/dialects will be considered but translation of the text might be necessary ased on availability and capability of performers. The festival is open to various themes and genres. Submission Deadline is 12 midnight of FEBRUARY 28, 2018 Submissions may be sent online: 1) in .doc or .pdf FORMAT ONLY to the following e-addresses: [email protected] and/or [email protected] OR 2) delivered (two hard copies) to CLOTILDE LUCERO or NIKKI TORRES Performing Arts Department Upper Basement Cultural Center of the Philippines Roxas Boulevard, Pasay City Submissions should indicate full name and contact address of the playwright. We hope to hear from you! (at SENDAI光のページェント)
0 notes
onlinetranslatortool · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Want a quick translation? A free online translator is available to translate texts from Cebuano to English. Words, phrases, and even paragraphs can all be translated!
0 notes