#Nima Yooshij
Explore tagged Tumblr posts
Text
Home of Nima Yooshij in Yush, Mazandaran Province, Iran
1 note
·
View note
Text
ey sahildeki mutlu ve şen insanlar!
suda can vermekte biri.
6 notes
·
View notes
Video
youtube
Erkan Oğur - Zülfü Kaküllerin Amber Misali
Bir çiçeksin saklı, taze gülüm Dikenliğin ve dalların dibinde Âşığın bulur seni yeniden Sabırsızlığı aşkındandır Değildir her kuş aşina sana. Nasipsiz bülbül senden gelir Müptela âşık da senden gelir Senin tıynetin hep maceradır Macera arayan dahi senden gelir Sensin teselli veren âşıklara.
Nîmâ Yûşic, Senin Yolunu Gözlerim s.83 “Efsane”
#erkan oğur#zülfü kaküllerin amber misali#نیما یوشیج#nimā yushij#senin yolunu gözlerim#efsane#nîmâ yûşic#nima yooshij
42 notes
·
View notes
Photo
Drink your tea and don't fret about tomorrow Not much remains of our fields of wheat but a fistful of straws For the winds...
- Nima Yooshij [contemporary Persian poet]
85 notes
·
View notes
Text
In The Cold Winter Night by Nima Yooshij
In the cold winter night The furnace of the sun too Burns not like the hot hearth of my lamp, And no lamp is luminous as mine Neither it freezes by the cold moon that shines above. I lit my lamp when my neighbor was walking in a dark night, And it was a cold winter night, The wind encircled the pine, Amid silent heaps She was lost from me, separated from this narrow lane, And still the story is remembered, And on my lips these words lingered: 'Who lights? Who burns? Who saves this tale of the heart?' In the cold winter night The furnace of the sun too Burns not like the hot hearth of my lamp, And no lamp is luminous as mine Neither it freezes by the cold moon that shines above.
0 notes
Audio
https://j.mp/2yLun8P
0 notes
Text
تو را من چشم در راهم
تو را من چشم در راهم شباهنگام که میگیرند در شاخ تلاجن * سایهها رنگ سیاهی وزان دلخستگانت راست اندهی فراهم تو را من چشم در راهم. شباهنگام، در آن دم که بر جا درهها چون مرده ماران خفتگانند در آن نوبت که بندد دست نیلوفر به پای سرو کوهی دام گرم یادآوری یا نه، من از یادت نمیکاهم تو را من چشم در راهم
6 notes
·
View notes
Photo
Persian poet Nimā Yushij
#نیما یوشیج#nimā yushij#nima yushij#yushij#nima yooshij#yooshij#persia#persian#teheran#1895#1800's#1890's#1900's#poet#poetry#poetics#1960#1960's
0 notes
Photo
Mahsa Samadzadeh - based on the The types of Nima Youshij - 2011
#Masha Samadzadeh#nima yooshij#nima yushij#poster#iran#persian#calligraphy#poetry#Black and White#typography
4 notes
·
View notes
Text
Hey, People by Nima Yooshij
Hey, you over there who are sitting on the shore, happy and laughing, someone is dying in the water, someone is constantly struggling on this angry, heavy, dark, familiar sea. When you are drunk with the thought of getting your hands on your enemy, when you think in vain that you've given a hand to a weak person to produce a better weak person, when you tighten your belts, when, when shall I tell you that someone in the water is sacrificing in vain? Hey, you over there who are sitting pleasantly on the shore, bread on your tablecloths, clothes on your bodies, someone is calling you from the water. He beats the heavy wave with his tired hand, his mouth agape, eyes torn wide with terror, he has seen your shadows from afar, has swallowed water in the dark blue deep, each moment his impatience grows. He raises from these waters a foot, at times, at times, his head... Hey you there, he still has his eyes on this old world from afar, he's shouting and hopes for help. Hey you there who are calmly watching from the shore, the wave beats on the silent shore, spreads like a drunk fallen on his bed unconscious, recedes with a roar, and this call comes from afar again: Hey, you over there... And the sound of the wind more heart-rending by the moment, and his voice weaker in the sound of the wind; from waters near and far again this call is heard: Hey, you over there...
0 notes