#Napoleon at the theater of st cloud
Explore tagged Tumblr posts
Photo
That's amazing
Anne-Louis Girodet, Napoleon at the theatre of St. Cloud 13 April 1812.
I think this is what Napoleon really looked like, because Girodet was sitting right there. His official portraits of Napoleon look more idealised.
#napoleon#napoleon bonaparte#Napoleon at the theater of st cloud#anne-louie girodet#meme#someone make that into a gif please
80 notes
·
View notes
Text
Crown Prince Ludwig of Bavaria and Joachim Murat
In January 1806 Napoleon spent several days in Munich for the wedding of his stepson Eugène de Beauharnais to princesse Auguste, daughter of King Max Joseph of Bavaria. In turn, Bavarian crown prince Ludwig was invited to visit the Imperial court in Paris and spent several months there. As he hated France and Napoleon with a passion (and staying with Napoleon’s family did little to change that, to say the least) yet could not help being in awe of both, he scrupulously noted down everything he found interesting. Here are three encounters he had with one Joachim Murat, about to be declared Grand Duke of Berg.
(quoted from: Max Spindler, »Kronprinz Ludwig und Napoleon I.«; each in Ludwig’s original French, in German and in English)
***
Le Prince Murat aßista au spectacle d’aujourdhui dans ma loge. Après la mort de César par Voltaire, il me dit, si quelque chose dévoit jamais arriver à celui la, montrant sur la loge voisine ou l’Empéreur se trouvoit, je serrais Antoine, je le vangerai. J’avois conçu la même idée; je lui le dit; il m’en rémercia de la bonne oppinion que j’avois de lui. Les derniers paroles qu’Antoine prononce par cette tragedie disent qu’il veut profité du moment pour occuper la place de César. Le Chambellant de Bondy rémarquà que ces paroles (qu’ Antoine ne prononça pas selon l’histoire) diminuoient beaucoup son mérite. Qu’il vengea César par amitié, mais außi que cétait tout naturel qu’après il tacha d’occuper le trône, cette remarque préceda; le P. Murat donna fort dans cette pensée. (Quand [=Qu’en] dira le Prince Eugêne? une guerre civile, ne s’allumerait-il pas âllors?)
Der Prinz Murat war bei der heutigen Theatervorstellung in meiner Loge. Nach »Mort de César« von Voltaire sagte er zu mir, wenn diesem da, indem er zur nächsten Loge zeigte, wo der Kaiser war, jemals etwas zustoßen sollte, wäre ich Antonius, ich würde ihn rächen. Ich hatte die gleiche Idee; ich sagte es ihm; er dankte mir für die gute Meinung, die ich von ihm hatte. Antonius' letzte Worte in dieser Tragödie besagen, dass er den Moment nutzen will, um Caesars Platz einzunehmen. Der Kammerherr von Bondy bemerkte, dass diese Worte (die Antonius laut der Geschichte nicht gesagt hat) seinen Verdienst stark schmälern. Dass er Caesar aus Freundschaft rächte, aber dass es nur natürlich war, dass er später versuchen würde, den Thron zu besetzen,sagte diese Bemerkung vorher; P. Murat war sehr eindringlich in diesem Gedanken (Wann [=Was] wird der Prinz Eugène dazu sagen? ein Bürgerkrieg, würde er dann nicht aufflammen?)
Prince Murat was in my box at today's theatre performance. After "Mort de César" by Voltaire, he said to me that if anything should ever happen to this one, pointing to the next box where the Emperor was, I would be Anthony, I would avenge him. I had the same idea; I told him so; he thanked me for the good opinion I had of him. Anthony's last words in this tragedy say that he wants to seize the moment to take Caesar's place. Chamberlain de Bondy remarked that these words (which, according to the story, Anthony did not say) greatly diminish his merit. That he avenged Caesar out of friendship, but that it was only natural that he would later try to occupy the throne, predicted this remark; Pr. Murat was very forceful in this thought (When [=what] will Prince Eugène say to this? a civil war, would it not then flare up?).
***
Le Prince Murat parti bien malgré lui de Paris pour se rendre pour la séconde foi dans ses états. L’Emp. nomma à sa place le gnrl. Junot gouverneur de Paris; le Prince Murat me témoigna ses regrêts d’être obligé de partir la veille de son départ à St.Cloud au téatre, d’un ton presque pleurant: »L’Empéreur veut que je parts, je ne sais pas quand j’oserai révenir.« Sur ma démande, combien de troupes qu’il est obligé de tenir en vertu de la confédération, il me répondoit 5000, mais j’en veux tenir 10 mils. Moi: »D’ou aurez vous l’argent pour les Sousdoyer?« Mur.: »Il faut esperer à la providence.«
Prinz Murat verließ Paris, um zum zweiten Mal seinen Staat zu besuchen. An seiner Stelle ernannte der Kaiser den Gnrl. Junot zum Gouverneur von Paris; Prinz Murat erzählte mir am Vorabend seiner Abreise nach St. Cloud im Theater in fast tränenreichem Ton sein Bedauern darüber, abreisen zu müssen: "Der Kaiser will, dass ich abreise, ich weiß nicht, wann ich es wagen werde, zurückzukehren." Auf meine Anfrage, wie viele Truppen er im Rahmen der Konföderation zu halten verpflichtet sei, sagte er mir 5.000, ich will aber 10,000. halten. Ich fragte: "Woher wollen Sie das Geld nehmen, um sie zu bezahlen?" Mur.: "Man muss auf die Vorsehung hoffen."
Prince Murat left Paris to visit his state for the second time. In his place the Emperor appointed Gnrl. Junot as Governor of Paris; Prince Murat, on the eve of his departure for St. Cloud, told me in the theatre, in an almost tearful tone, his regret at having to leave: "The Emperor wants me to leave, I do not know when I shall dare to return." On my enquiring how many troops he was obliged to hold under the Confederation, he told me 5,000, but that I wanted to hold 10,000. I asked, "Where will you get the money to pay them?" Mur.: "One must have faith in providence."
***
Le grandduc de Berg Joachim Murat m’aßura plus d’une fois que Mdll Georges le persécutoit, mais qu’il ne vouloit pas d’elle, et elle de son cotté que Murat faißoit tout son poßible pour l’avoir, mais qu’elle ne vouloit pas de lui. Et pourtant c’est un fait que tous les deux se sont connu bien intimement. De sa propre volonté il me dit qu’elle n’étoit pas du tout intereßée, une chose absolument fauße. Il me dit cela dans les premiers jours de mon arrivé à Paris dans le mois de Février.
Un jour pendant la représentation d’une pièce au théatre de St.Cloud, se trouvant dans la même loge que moi me dit voyant une belle dame vis à vis dans une loge plus élévée: »J’ai eu cette femme.« Pourtant il ne l’avoit pas même vu une seule fois, et quelques minutes après ce beau propos il demandoit à un courtisan s’il ne pouroit pas lui dire le nom de cette dame.
Der Großherzog von Berg Joachim Murat versicherte mir mehr als einmal, dass Mademoiselle Georges hinter ihm her war, er sie aber nicht wollte, und sie ihrerseits, dass Murat alles tat, um sie zu bekommen, sie ihn aber nicht wollte. Und doch ist es eine Tatsache, dass die beiden sich sehr gut kannten. Aus freien Stücken erzählt er mir, dass sie überhaupt nicht interessiert war, was völlig falsch ist. Das sagte er mir in den ersten Tagen nach meiner Ankunft in Paris im Februar.
Als er eines Tages während der Aufführung eines Stücks im St. Cloud Theatre in derselben Loge wie ich stand, sagte er zu mir, als er gegenüber in einer etwas höheren Loge eine schöne Dame sah: "Ich hatte diese Frau." Doch er hatte sie nicht ein einziges Mal gesehen, und innerhalb weniger Minuten nach dieser schönen Aussage fragte er einen Höfling, ob er ihm nicht den Namen der Dame sagen könne.
The Grand Duke of Berg Joachim Murat assured me more than once that Mademoiselle Georges was after him but he did not want her, and she, for her part, that Murat did everything to get her but she did not want him. And yet the fact is that the two knew each other very well. Of his own free will he tells me that she was not interested at all, which is completely wrong. He told me that in the first days after I arrived in Paris in February.
Standing in the same box as me one day during the performance of a play at the St. Cloud Theatre, when he saw a beautiful lady opposite in a slightly higher box, he said to me: "I had that woman." But he had not seen her once, and within a few minutes of this beautiful statement he asked a courtier to tell him the lady's name.
***
I’m naturally mostly fascinated by the first anecdote and the remark on Eugène. Apparently Ludwig had already picked up on the rivalry between Eugène and Murat during his stay in Paris in spring 1806. It’s interesting that his first thought was Eugène when he wondered who would protest against Murat succeeding Napoleon – not Joseph or Louis. Eugène was nothing in Paris, officially, he did not have any right to succession.
Edit: Possibly in Murat’s defence regarding the third anecdote: Ludwig had notoriously bad hearing. So god knows what Murat really said about that lady in the other box when he was whispering with Ludwig during a theater play - and I hope those two were at least whispering!
22 notes
·
View notes
Photo
new-to-me #176 - 338:
Le chrysanthème rouge
Le homard
Les Épingles
Un Nuage passe
La Demoiselle des P.T.T. (Shooing the Wooer)
Et Alvorsod (A Serious Word)
The Wanters
The Woman Under Oath
Max Comes Across (Max in America)
Le Petit Café
Au Secours!
[Train En Marche]
Déguisement
Max Entre deux feux (Max, the Heartbreaker)
Rex Hvad Diogenes Søkte Og Fandt
Kal Napoleon Kalssons Dondtur Eller En Vandring I Stockholms Lustgårdar (Kal Napoleon Kalsson's Stroke of Luck, or, Wandering through the Pleasure Gardens of Stockholm)
[Trito Tvättpulver]
Høk Over Høk
[A Tour of the Thomas H. Ince (Ex Triangle) Studio]
[The First National Family of Stars]
Cinema Stars, No. 16
The Hollywood Dream Factory and How It Grew
Sprockets And Splices. A Little Journey to the Source of Film Damage and Poor Presentation
The Leather Pushers. "Round Two"
The Leather Pushers. "RoundThree: Payment Through the Nose"
Vo Celebre Svenske Gjest Gösta Ekman (Our Celebrated Guest Gösta Ekman)
Dogs of War
Carmen, Jr.
La Danse
Loïe Fuller
La Puce
L'éouvante (Terror-Stricken)
La Glu
Not Guilty
The Blunders of Mr. Butterbun: Trips and Tribunals
The Missing Link (1917)
Der Stolz Der Firma (The Pride of the Firm)
[Partie De Cartes à Trois]
Photoplay Magazine Screen Supplement, No. 2
Tumblweeds (Introduction)
The Narrow Trail
Retk Läbi Setumaa (Journey Through Setomaa)
Kutsu-Juku Seikusi (The Adventures of Juku the Dog)
Kire Lained/Wellen Der Liedenschaft (Waves of the Passion)
Pose Chez L'Artiste Vénus
La Grève Des Bonnes
Léotine, Enfant Terrible
Zoé et le parapluie miraculeux
Rosalie a la maladie du sommeil
La Fureur de Mme. Plumette
Non! Tu ne sortiras pas sans moi!
Cunégonde femme-crampon
Wem Gehört Das Kind?
La peur des ombres
Die Seele der pflanze
Das Wolkenphänomen von Maloja (The Cloud Phenomenon of Maloja)
Polar-Reise 1925 Mit Dem Dempfer "Müchen" Norddeutscher Lloyd Bremen (Arctic Journey 1925 on the Steamer "Munich" Norddeutscher Lloyd Bremen)
Erfinderin Nature (Nature as Inventor)
Pulsierende Lebenssäfte (Pulsating Life Fluids)
Waaser Und Wogen. Ein Querschnittsfilm (Water and Waves: A Crossection Film)
Karujaht Pärnumaal (Bear Hunt in Pänu County)
Noored Kotkad (The Young Eagles)
L'Histoire du Cinéma par le Cinéma
(Prestidigitateur)
Fen Dou (Struggling)
Laenatud Naene (The Borrowed Woman)
El Última Maloón (The Last Uprising)
L'Amant surpris
Leéotine S'envole
Bain Forcé
Mannekängen
Leéotine En Apprentissage
Lea Salva La Posizione
La femme collante (A Sticky Woman)
Cunégonde femme du monde
Milling the Militants
Kri Kri e Kea Militari
La pile électrique de Leéotine
Le charme de Maud
(Boxeurs)
[Combat au sabre]
Oh, Doctor!
La Morte Che Assolve
L'amour e l'argent
Duck Soup (1927)
Beverly Graustark
Mary og Doug eller da Stockholm og Kristiania stod på hodet (Mary and Doug, or, when Stockholm and Kristiania Were Turned Upside-Down)
The Moment Before
A Wife By Proxy
Die Warnung (The Warning)
Die Pritzelpuppe (The Pritzel Puppet)
Schaffende Hände. Otto Dix (Hands at Work: Otto Dix)
Wenn Die Filmkelberin Gebummel Hat. . .
Allerei Volksbelustigungen in Java (Various Popular Entertainment in Java)
La Nave Dei Leoni
Das Letzte Souper (The Last Performance)
[Bagarre de Mitrons]
La nourrice
Au music hall
Cocl Als Hausherr
[Stirling Brown Family Film - British Legion Fete - Visit by Laurel and Hardy]
Wait and See
Le Mystère des roches de Kador (The Mystery of the Kador Cliffs)
Oblomok Imperii (Fragment of an Empire)
De Tre Kongsdøtrene I Berget Det Blå
Nuit Agitée
Bezoek Watt En Halfwatt (Visit of Pat and Patachon)
Die Unzertrennlichen! Ankunft der Beliebten Filmkomiker Pat und Patachon in Berling (The Inseparables! Arrival of the Beloved Film Comedians Pat and Patachon in Berlin)
Journaal: Reclame Watt En Halfwatt Films II (Advertisement, Pat & Patachon Films 2)
Filmen Helte (The Film Heroes)
The Great Gamble
Otets Sergii (Father Sergius)
Mäusezucht. Ein Lohnender Nebenerwerb Des Keleinen Mannes (Mice Breeding. A Worthwhile Source of Supplemental Income for the Common Man)
Polizeiberich Überfall (Police Report: Assault)
Markt In Berlin (Market in Berlin)
Blutmai 1929 (Blood May 1929)
Zeitprobleme. Wei Der Arbeiter Wohnt (Contemporary Problems: How the Worker Lives)
1812 (Retreat from Moscow)
Le Duel
Le Bâton
The City of Stars: A Reporter's Visit to the Universal Studios
What Happened To Jones
Kipho
Zwischen Mars Und Erde (Between Mars and the Earth)
Die Frankfurter Küche
Der Rundfunk Auf Dem Lande
Unsichtbare Kräfte
Lustige Hygiene 2
Lustige Hygiene 7
Joan The Woman
The Inventor of Kinematography
The Evolution of Film. Sidelights on Cinema History. Episodes 1-7
One Picture is Worth A Thousand Words: The Plant Behind The Pictures
[Opening of British Instructional Films Studio]
Secrets of a World Industry - The Making of Cinematograph Film
Around the Town and Everywhere: British Film Stars and Studios
Running a Cinema
Meet Jackie Coogan
Cut it Out: A Day in the Life of a Censor
What's Wrong With The Cinema?
Why Papa Can't Sleep
Mixed Identities
Twins (1911)
Hello Sailor
[Parijsche Revue Attracties No. 1 (Parisian Revue Attractions No. 1)]
La Meéprise
[Le voyeur]
Den Stundesløse (The Restless One)
Revyens Mester. Bernau Laver Sommerrevy På Det Nye Teater (The Master of the Revue. Bernau Produces the Summer Revue at the Theater)
Sally, Irene and Mary
Le coucher de la mariée
Vasaloppet (The Vasa Race)
Tiedemanns Naturfilm Leon-Kjendalen (Tiedemann's Nature Film: Leon-Kjendalen)
Gardiens De Phare (The Lighouse Keepers)
Variazioni Di "The Blacksmith" di Buster Keaton e Mal St. Clair
The Blacksmith - Version Ballo
Ella Cinders
[Charlie Rivel as Chaplin]
Son Premiere Film
Skinner's Dress Suit
Les Deux Baisers
Arrivée du train (1896)
[Fra Sabina, Italia]
9 notes
·
View notes