#Mirlatry
Explore tagged Tumblr posts
Text
youtube
Mirroring Mirage / 藍月なくる [Fan Translation]
Mirroring Mirage / Aitsuki Nakuru
[Lyrics / Furigana / EN Translation] [歌詞 ・ふりがな・英語の翻訳]
—
孤独から産み落とされし 純真な神の子 こどくからうみおとされし じゅんしんなかみのこ Born from solitude, a pure and innocent child of God
壊れないように大切に育てましょう こわれないようにたいせつにそだてましょう Raise them well as to ensure they do not break
私はいつだって此処で歌っているわ わたしはいつだってここでうたっているわ While as for me, I will always be here singing away
あなたが笑いかければ 笑うでしょう きっと あなたがわらいかければわらうでしょう きっと And as for you, if you smile towards me, I’ll be smiling back surely
オ食ベナサイ モット おたべなさいもっと Oh, please feast on it some more
甘美ナ青リンゴ かんびなあおりんご This lusciously blue apple
臓物ト結バレ ぞうもつとむすばれ Bound to my entrails
イツマデモ いつまでも For eternity
オ食ベナサイ モット おたべなさいもっと Oh, please ravish yourself some more
コノ歌声ヲ このうた��えを On these melodious vocals
知ラヌガ仏トハ しらぬがほとけとは Ignorance is bliss
トッテモ素敵ナ言葉ダコト! とってもすてきなことばだこと! What a truly delightful phrase to live by, that is!
愛して穢して満たしなさい あいしてけがしてみたしなさい Love me, defile me, fill me
自由に好きなように じゆうにすきなように In whatever way you desire
ワタシが何度も何度でも わたしがなんどもなんどでも As many times over and over again
許してあげるわ ゆるしてあげるわ Forgiveness you are to receive
あなたは何も悪くない あなたはなんもわるくない You are not the one in the wrong to be blamed
そうでしょう? そうでしょう? Isn’t that so? Isn’t that so?
罪とは知らず 重ね重ね つみとしらずかさねかさね Never knowing it was a sin, time and time again
素晴らしいわ! 愚かで! すばらしいわ!おろかで! Such a splendid thing! Yet so foolish!
切り取って 貼り付けては きりとってはりつけては To be cut up and pasted around
【都合良く塗りたくって】 【つごうよくぬりたくって】 [And then besmeared so conveniently]
終わりなき渇きに おわりなきかわきに To quench an insatiable thirst
【踊らされ 夜は更けて】 【おどらされよるはふけて】 [Forced to dance as the night advances onwards]
愛と憎しみは紙一重 あいとにくしみはかみひとえ Love and hatred are only paper thin apart
理想郷からはみ出すなら りそうきょうからはみだすなら So should you happen to stray from this utopia
裏切り者と罵るだけ うらぎりものとののしるだけ You only need to be cursed as a traitor
指先で一網打尽 ゆびさきでいちもうだじん And with the flick of the finger, you’ll be captured
狂イナサイ モット くるいなさい もっと Please lose your mind on it some more
夢カ現カ ゆめかうつつか In dreams or realities
曖昧ニナッテハ あいまいになっては Shroud it in ambiguity
朽チテク くちてく ‘til it decays
狂イナサイ モット くるいなさい もっと Please lose your mind on it some more
妄想ニ耽ッテ もうそうにふけって And indulge in these delusions
片手間ノ呪文デ かたてまのじゅもんで With a quick and simple spell done
今日ハ誰ヲ屠ルノカシラ? きょうはだれをほふるのかしら? I wonder who shall be vanquished by my hand on this day?
さようなら 永遠に さようなら えいえんに A farewell for eternity
気ヅカナイフリ きづかないふり While feigning ignorance
奪われたものは うばわれたものは That of which was stolen away
どれほど? どれほど? Was how many?
さようなら 永遠に さようなら えいえんに A farewell for eternity
言イ訳ハ得意 いいわけはとくい With masterful excuses
嗚呼、なんて嘆かわしい… ああ、なんてなげかわしい… Ah, what a deplorable thing…
ソンナアナタガ大好キナノ! そんなあなたがだいすきなの! Yet that is what I love about you the most!
愛して穢して満たしなさい あいしてけがしてみたしなさい Love me, defile me, fill me
自由に好きなように じゆうにすきなように In whatever way you desire
だってワタシはもうとっくに だってわたしはもうとっくに Because “I” am already no longer
私ではないのだから! わたしではないのだから! “Me” and have been so for quite some time!
鏡をよく見てご覧なさい かがみをよくみてごらんなさい I beg of you, take a good look into the mirror
あなたは今まで あなたはいままで As up until now,
誰を見て 誰を愛してた? だれをみてだれをあいしてた? Who have you been seeing, and loving all this while?
愚かな その姿で おろかな そのすがたで Appearing in such a foolish state
---
I kept 「愛して穢して満たしなさい」 as is, the same as the official concert's slogan in English which is printed on merch as "Love me, defile me, fill me."
青リンゴ can also be "green apple" but it's blue in the MV so I used "blue apple" (it's poisoned anyway)
With many of my TLs, I try to keep the lyrics "singable" so this is the outcome! But obviously, if anyone comes up with better phrasing I will replace it if necessary~
This was a real challenge to get done! I hope I could convey the emotions and meaning from the lyrics, please let me know of any corrections needed!
#Youtube#lyrics#aitsuki nakuru#aitsuki#藍月なくる#nakuru#doujin music#なくる#藍月#transpain#歌詞#mirror#MV#Mirlatry#鏡像崇拝#fan translation#fan translator
0 notes