#Mikaela Grassl
Explore tagged Tumblr posts
majestativa · 1 year ago
Text
The velvet-dark […] by my side without reflections.
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
35 notes · View notes
the-end-of-art · 11 years ago
Text
The only thing I want to say
April and Silence by Tomas Tranströmer translated by Michael McGriff and Mikaela Grassl Spring lies deserted. The velvet-dark ditch crawls by my side without reflections. All that shines are yellow flowers. I’m carried in my shadow like a violin in its black case. The only thing I want to say gleams out of reach like the silver in a pawnshop.
1 note · View note
majestativa · 1 year ago
Text
I swim out in a trance on the glittering dark waters.
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
26 notes · View notes
majestativa · 1 year ago
Text
The bright shore hypnotizes the dark one.
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
12 notes · View notes
majestativa · 1 year ago
Text
November offers candies made of granite. Unpredictable!
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
1 note · View note