#Mikaela Grassl
Explore tagged Tumblr posts
Text
The velvet-dark […] by my side without reflections.
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
35 notes
·
View notes
Text
The only thing I want to say
April and Silence by Tomas Tranströmer translated by Michael McGriff and Mikaela Grassl Spring lies deserted. The velvet-dark ditch crawls by my side without reflections. All that shines are yellow flowers. I’m carried in my shadow like a violin in its black case. The only thing I want to say gleams out of reach like the silver in a pawnshop.
1 note
·
View note
Text
I swim out in a trance on the glittering dark waters.
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
#Swedish#Tomas Tranströmer#The Sorrow Gondola/Sorgegondolen#Michael McGriff#Mikaela Grassl#(2010)#Essence
26 notes
·
View notes
Text
The bright shore hypnotizes the dark one.
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
12 notes
·
View notes
Text
November offers candies made of granite. Unpredictable!
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
1 note
·
View note