#Master Ray Kyi
Explore tagged Tumblr posts
Text
Myanmar Taekwondo Makes History at World Championships
Myanmar Taekwondo Makes History at World Championships #myanmar #Taekwondo #WorldTaekwondo #Poomsae
Myanmar Taekwondo Makes History at World Championships December 12, 2024 (Glenview, IL)-For the first time ever, the little known country of Myanmar in southeast Asia, formerly known as Burma, made history at the 2024 World Taekwondo Poomsae Championships by capturing its very first medal at the prestigious event. The event was held in Hong Kong earlier this month. Not many people know the…
#Amanda Kyi#Chan Myae Aung#Freestyle Poomsae#Good Fighting Spirit#Hong Kong#Kaung Zin Khant#Master Ray Kyi#Myanmar#Nyo Min Lwin#Poomsae#San Shein Thet#Team Myanmar#Thaw Zin Han#Yamin K Khaing
1 note
·
View note
Text
On the 10th day of the 8th lunar month, some tirthikas (holders of erroneous views) tried to serve Guru Rinpoche poison, yet through his sublime wisdom magic he transmuted it to nectar. Observing his ensuing radiant glow of health, their minds were transformed, resulting in their embrace of the pure Dharma. The master became known then as Guru Nyima Ozer, or Suryaprabha: the Guru who's like the rays of the sun. The specific benefits of observing this tenth day festival with the customary ganapuja feast offering are, according to Kyabje Dudjom Rinpoche, that astrological obstacles of the year, month, day and time, as well as evil signs and bad omens will be pacified. Additionally, if your wangthang (field of personal power) or lungta (success energy "windhorse") have diminished in any way, they will be fully restored.
Join the global Seven-Line Prayer accumulation: add your count @ www.sevenlineprayer.com / active link in bio
Current count is: 159,525,380
By virtue of joining, you share the merit of the total accumulation.
Help spin this global mantra wheel invoking the blessings of the Lotus Born Guru:
• HUNG • North and west in Udiyan• On a lotus pistil stem •
With accomplishments supreme • Pema Jungne, Lotus-Born! •
By Dakinis ringed around • Practicing I follow you • Please come grant your blessings enow!
• GURU PADMA SIDDHI HUNG •
HUNG: ORGYEN YULGYI NUB JANG TSAM • PEMA GESAR
DONG PO LA • YA TSEN CHOG GI NGO DRUB NYE • PEMA
JUNG NE SHE SU DRAG • KOR DU KADRO MANG PO KOR
KYED KYI JE SU DAG DRUB KYI • JIN GYI LOB CHIR SHEG SU SOL
• GURU PEMA SIDDHI HUNG
#Padmasambhava#Guru Rinpoche#buddha#buddhist#buddhism#dharma#sangha#mahayana#zen#milarepa#tibetan buddhism#thich nhat hanh#amitaba buddha#dewachen#sukhavati#enlightenment spiritualawakening reincarnation tibetan siddhi yoga naga buddha
8 notes
·
View notes
Text
Brief Prayer To The Dakini
༄༅། །མཁའ་འགྲོའི་གསོལ་འདེབས་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །
Brief Prayer to the Ḍākinī
by Dodrupchen Jigme Trinle Özer
སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །
kyé mé ying kyi khandro kuntu zang
Samantabhadrī, ḍākinī of unborn basic space,
འགག་མེད་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ན་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། །
gakmé longkü shying na wa ra hi
Vajravārāhī, residing in the unimpeded sambhogakāya realm,
གང་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་མར། །
gang dül trulku yeshé tsogyal ma
And Yeshe Tsogyal, nirmāṇakāya taming each according to their needs,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
To you I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་བླ་ན་མེད�� །
ku sum gyalwé chi zuk la na mé
The unsurpassed embodiment of all the victorious buddhas of the three kāyas,
མཁའ་��གྲོ་ཡོངས་ཀྱི་མིང་པོ་ཧེ་རུ་ཀ །
khandro yong kyi ming po heruka
The heruka, who is a brother to all ḍākinīs,
མཁྱེན་བརྩེ་འོད་ཟེར་འཇིགས་མེད་གླིང་པ་ལ། །
khyentsé özer jikmé lingpa la
Khyentse Özer Jigme Lingpa—‘Light rays of wisdom and love’,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
To you I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
གང་གི་བཀའ་གཏེར་བདུད་རྩི་རྒྱ་མཚོའི་བཅུད། །
gang gi ka ter düdtsi gyatsö chü
The one to whom the essence of the oceanic nectar of his words and revelations
རྣམ་གསུམ་དད་པའི་ཡུར་བར་ལེགས་དྲངས་པའི། །
nam sum dépé yurwar lek drangpé
Was perfectly passed on through the channel of threefold faith,
འཇིགས་མེད་འཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་དཔལ་འབར་ལ། །
jikmé trinlé özer pal bar la
Jigme Trinlé Özer Palbar— ‘Light rays of fearless activity blazing in splendour’,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
To you I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
ཆོས་སྐུའི་མཁའ་ལ་སྙིང་རྗེའི་ཆུ་འཛིན་འཁྲིགས། །
chökü kha la nyingjé chu dzin trik
In the dharmakāya sky there gather clouds of compassion,
སྐལ་བཟང་འགྲོ་ལ་དབང་བཞིའི་ཆར་རྒྱུན་གྱིས། །
kalzang dro la wang shyi char gyün gyi
And the rain of the four empowerments showers down upon fortunate beings—
སྐུ་བཞིའི་དཔལ་སྟེར་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །
ku shyi pal ter tsa gyü lama la
To the root and lineage masters who bestow the splendour of the four kāyas,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུ་ནུས་ཀྱིས། །
dé tar solwa tabpé tu nü kyi
Through the power and strength of this prayer of mine,
ཚེ་འདིའི་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཟད་ནས། །
tsé di mi tün güpa kun zé né
May all unfavourable circumstances and setbacks fade away,
ས་ལམ་ཡོན་ཏན་ཡར་ངོའི་ཟླ་བཞིན་འཕེལ། །
sa lam yönten yar ngö da shyin pel
May the qualities of the paths and stages increase like the waxing moon,
བདག་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་འབྲས་སྨིན་ཤོག །
dak shyen dön nyi lhundrup dré min shok
And may my own and others’ welfare spontaneously come to fruition!
ཅེས་པའང་སྒྲུབ་བརྩོན་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དང་། གཅོད་སྨྱོན་གྱིས་བསྐུལ་ངོར། འཇིགས་མེད་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་གྱིས་སྦྱར་བའོ།། །།
Jigme Trinlé Özer wrote this at the request of the diligent practitioner Norbu Zangpo and Chönyön.
4 notes
·
View notes
Text
Brief Prayer To The Dakini
༄༅། །མཁའ་འགྲོའི་གསོལ་འདེབས་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །
Brief Prayer to the Ḍākinī
by Dodrupchen Jigme Trinle Özer
སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །
kyé mé ying kyi khandro kuntu zang
Samantabhadrī, ḍākinī of unborn basic space,
འགག་མེད་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ན་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། །
gakmé longkü shying na wa ra hi
Vajravārāhī, residing in the unimpeded sambhogakāya realm,
གང་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་མར། །
gang dül trulku yeshé tsogyal ma
And Yeshe Tsogyal, nirmāṇakāya taming each according to their needs,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
To you I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་བླ་ན་མེད། །
ku sum gyalwé chi zuk la na mé
The unsurpassed embodiment of all the victorious buddhas of the three kāyas,
མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་མིང་པོ་ཧེ་རུ་ཀ །
khandro yong kyi ming po heruka
The heruka, who is a brother to all ḍākinīs,
མཁྱེན་བརྩེ་འོད་ཟེར་འཇིགས་མེད་གླིང་པ་ལ། །
khyentsé özer jikmé lingpa la
Khyentse Özer Jigme Lingpa—‘Light rays of wisdom and love’,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
To you I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
གང་གི་བཀའ་གཏེར་བདུད་རྩི་རྒྱ་མཚོའི་བཅུད། །
gang gi ka ter düdtsi gyatsö chü
The one to whom the essence of the oceanic nectar of his words and revelations
རྣམ་གསུམ་དད་པའི་ཡུར་བར་ལེགས་དྲངས་པའི། །
nam sum dépé yurwar lek drangpé
Was perfectly passed on through the channel of threefold faith,
འཇིགས་མེད་འཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་དཔལ་འབར་ལ། །
jikmé trinlé özer pal bar la
Jigme Trinlé Özer Palbar— ‘Light rays of fearless activity blazing in splendour’,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
To you I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
ཆོས་སྐུའི་མཁའ་ལ་སྙིང་རྗེའི་ཆུ་འཛིན་འཁྲིགས། །
chökü kha la nyingjé chu dzin trik
In the dharmakāya sky there gather clouds of compassion,
སྐལ་བཟང་འགྲོ་ལ་དབང་བཞིའི་ཆར་རྒྱུན་གྱིས། །
kalzang dro la wang shyi char gyün gyi
And the rain of the four empowerments showers down upon fortunate beings—
སྐུ་བཞིའི་དཔལ་སྟེར་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །
ku shyi pal ter tsa gyü lama la
To the root and lineage masters who bestow the splendour of the four kāyas,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chok tün ngödrup tsol
I pray: please bestow supreme and ordinary accomplishments!
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུ་ནུས་ཀྱིས། །
dé tar solwa tabpé tu nü kyi
Through the power and strength of this prayer of mine,
ཚེ་འདིའི་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཟད་ནས། །
tsé di mi tün güpa kun zé né
May all unfavourable circumstances and setbacks fade away,
ས་ལམ་ཡོན་ཏན་ཡར་ངོའི་ཟླ་བཞིན་འཕེལ། །
sa lam yönten yar ngö da shyin pel
May the qualities of the paths and stages increase like the waxing moon,
བདག་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་འབྲས་སྨིན་ཤོག །
dak shyen dön nyi lhundrup dré min shok
And may my own and others’ welfare spontaneously come to fruition!
ཅེས་པའང་སྒྲུབ་བརྩོན་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དང་། གཅོད་སྨྱོན་གྱིས་བསྐུལ་ངོར། འཇིགས་མེད་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་གྱིས་སྦྱར་བའོ།། །།
Jigme Trinlé Özer wrote this at the request of the diligent practitioner Norbu Zangpo and Chönyön.
0 notes