#Lilune
Explore tagged Tumblr posts
kaya-fandom · 7 months ago
Text
Lucifer : Could you guys at least try to see this from my perspective?
Charlie : *crouches down*
Lilith : *kneels down*
Necro : *sits on the floor*
Lucifer :
Lucifer : I hate all of you.
65 notes · View notes
dearmyloveleys · 20 hours ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
love and hatred each fill half the heart.
大梦归离 (Fangs of Fortune) 2024
(3/?)
44 notes · View notes
tirkdi · 5 months ago
Text
I love being in the stage of my life where for birthdays and holidays my sister and I just gift each other increasingly heavy sets of dumbbells
4 notes · View notes
emeraldclocks-but-fr · 5 months ago
Text
the inconstant design is my fault tbh I keep breed changing her lmao
Tumblr media Tumblr media
I draw this girl too much and her design keeps changing rip
I would like to mention that her skin accent thing has like two other heads that I retroactively fused into the will o wisps lol
20 notes · View notes
silver-and-stars · 1 day ago
Text
LiLun : *steals the Baize token*
WenXiao : I've just spent 300 years playing the flute with a f**king leaf to grow that branch. You really think you can have it ?
27 notes · View notes
agarafile · 23 days ago
Text
i really hope they get stuck in whatever size they finished the first session. i know that probably won't happen bc it messes up the reach (lizzie couldn't put any blocks down and the liluns were so hard to get), but it would be so funny
22 notes · View notes
mexicanmerridew · 28 days ago
Text
LOTF HEADCANONS YEAHHHHHHHHHHHHHJ
( this is 4 @jackmerrizzler btw :3 )
( also sum of these are old )
Jack tried putting face paint on ralph multiple times but ralph kept running away everytime he did
Ralph went like "if you kept doing that im going to break your spear" ( he was buffling )
When it would be Halloween time they would dress up in a group costumes to find each other easily ( Sam & Eric would get lost pretty quick )
Speaking of halloween, its rogers fav holiday
Simon owed cats back home ( 2 to be specific )
Jack's full name name is "Jackson" merridew but prefers his last name more because his first name reminds him too much of his dad ( he's a junior )
After the island Ralph's hair wasent as fluffy anymore ( it became sorta dead in a way )
Jack's favorite color is green
After piggys aunt learned about piggy's death she made a candy about him & named it after him
They tried getting fish one time on the island but they were scared of how much they flopped on land that they resorted to pig
After a lot of the boys were rescued they slept with nightlights
Before crash landing on the island Jack's mom was pregnant ( jack didnt know at the time ) and while of his time on the island she ended up being born ( totally didn't headcanon this onto jack because I have a baby sister myself )
The liluns would gift each other things they found around the island ( like lil rocks or seaweed ) for comfort
( older ) Ralph would visit piggy's tombstone
The bigguns & lilnuns would write letters to their parents despite half of them getting lost
Jack knows how to play the piano
After jack got recued he was kinda paying less attention in choir and got put in dance classes for a while as punishment
Ralph had band classes back home and knew how 2 play the trumpet & flute ( totally didn't headcanon this bc I have a band class & play the flute and get heartburn and stomach aches all the time while playing it )
( IF SIMON WAS STILL ALIVE. ) he would have asked his mom for a lizard a bunch of times after being rescued until his grandma bought him 1 for his birthday !! :D
During the feast, Jack asked Ralph if he wanted to dance with him, and ralph just fucking straight out said "no"
After a few a minutes had past ( like 20 or so ) Ralph asked roger if he had seen simon cuz he wanted to dance with him
Ralph named 2 of his horses after simon & piggy
𝓙𝓪𝓬𝓴 𝔀𝓻𝓲𝓽𝓮𝓼 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓼
Ralph, piggy & Simon made flower crowns 4 each other ( Simon made the most for the 2 of them )
Jack tried teaching a lilnun C# but eventually gave up after a few mins 🥲
Jack would ( on purpose ) practice his C# late at night and drive Ralph CRAZY
Jack would try to teach some of the choir his fav songs
Jack HATED the rain while his time on the island but got used to it after he got saved
One of the boys on the island said sum shit like: "I can't believe I'm gonna die here without my first kiss!" As a joke ( WHICH MOST OF THE KIDS UNDERSTOOD ) except 1 kid who thought he was being serious and ACTUALLY KISSED HIM... ( in front of jack too )
Out of all the boys on the island simon had the most scars ( even after getting murdered ) with jack being the second & Ralph being the 3rd
piggy & simon tried giving sum of simons flower crowns to the tribe but they destroyed them due to "jacks orders"
This post took an hour 2 type pls like it ☹️ ( I'll pin this maybe )
17 notes · View notes
mermaidenmystic · 2 years ago
Text
Tumblr media
The Beautiful Girl Sleeps In A Sea Cockleshell by Lilun
71 notes · View notes
kdram-chjh · 20 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Cdrama: Fangs of Fortune (2024)
#YANAN #LILUN FANGS OF FORTUNE IS CONFIRMED FOR THE 26TH OCT‼️
Watch this video on Youtube: https://www.youtube.com/shorts/zRc1JAtZKfI
6 notes · View notes
satoshi-mochida · 9 months ago
Text
Tales from Toyotoki: Arrival of the Witch coming west for PS5, Switch this summer - Gematsu
From Gematsu
Tumblr media
Aksys Games will release visual novel The witch of the Ihanashi for PlayStation 5 and Switch in the west under the new title Tales from Toyotoki: Arrival of the Witch this summer, the publisher announced.
Tales from Toyotoki: Arrival of the Witch first launched for PC via Steam, Booth, DLsite on August 19, 2022 in Japan, followed by PlayStation 5, Xbox Series, PlayStation 4, Xbox One, and Switch on April 28, 2023.
An Aksys Games representative told Gematsu it currently does not have plans to release Tales from Toyotoki: Arrival of the Witch for additional platforms in the west.
Here is an overview of the game, via Aksys Games:
Hikaru Nishime travels to live with his grandfather on a remote island, but discovers to his dismay that his grandfather has gone abroad. While looking for a place to sleep, Hikaru meets Lilun, a witch who is visiting the island for certain reasons, and as the two decide to forge a path together, their magical story unfolds.
Watch the announcement trailer below.
Announce Trailer
youtube
4 notes · View notes
divinituscaptivus · 1 year ago
Note
The Ogryns would be very upset and quite sad if you told them you weren’t a god. They stand bravely infront of “the liluns” and get into the tiny dark boxes with treads because they believe you are with them.
"The Ogryns wouldn't believe that I am mundane even if I told them straight to their faces."
4 notes · View notes
kaya-fandom · 8 months ago
Text
Lilith : You're a lying piece of shit!
Lucifer : Oh yeah? You're the idiot that thinks you can get away with everything you do, WELCOME TO THE REAL WORLD!
Lilith : I'm leaving and I'm taking Charlie and Necro with me!
Necro, gathering cards : And that's enough Monopoly for today.
Charlie : :(
New oc for you ;)
38 notes · View notes
dearmyloveleys · 6 days ago
Text
@ episode 17: my favourite episode BY FAR! ying lei’s character growth is so beautifully captured despite being a relatively minor character 😭 i hope we see him again soon. I broke down when ying zhao told him that many demons only wanted these three words in their lives: have a choice. This is so apt given everything we’ve seen about the demons so far: from episode 1’s rabbit/liar demon, then ranyi, fei, (I have a feeling lilun too, once we see more of his story) and in episode 16 we finally truly see+understand that zhuyan never had a choice in the bloodshed he caused either. And that entire exchange between zhuyan and yichen?? “Do u think death will clean away everything that has been done?” The revealing of zhuyan’s scars?? Am in absolute shambles 😭 This was such an emotionally charged yet tastefully done episode
23 notes · View notes
annarellix · 2 years ago
Photo
Tumblr media
The Unbalancing by R. B. Lemberg (Birdverse)
Beneath the waters by the islands of Gelle-Geu, a star sleeps restlessly. The celebrated new starkeeper Ranra Kekeri, who is preoccupied by the increasing tremors, confronts the problems left behind by her predecessor. Meanwhile, the poet Erígra Lilún, who merely wants to be left alone, is repeatedly asked by their ancestor Semberi to take over the starkeeping helm. Semberi insists upon telling Lilun mysterious tales of the deliverance of the stars by the goddess Bird. When Ranra and Lilun meet, sparks begin to fly. An unforeseen configuration of their magical deepnames illuminates the trouble under the tides. For Ranra and Lilun, their story is just beginning; for the people of Gelle-Geu, it may well be too late to save their home
Book link: https://tachyonpublications.com/product/the-unbalancing/
My Review: I fell in love with the Birdverse when I read The Four Profound Weaves as this complex, inclusive, and fascinating universe kept in thrall and made me sad when I closed the book. The Unbalancing is even better and I was happy to travel again to the Birdverse and meet the characters. There's a lot of inclusivity and the characters are realistic, fleshed out and interesting. There's nothing forced, there's no sense of things-done-because-I-had-check-a-list, everything flows and i was sad again at the end of this book. I had a bad case of book hangover but I'm happy I read it. Highly recommended. Many thanks to Tachyon Publications for this digital copy, all opinions are mine
The Author: R.B. Lemberg is a queer, bigender immigrant from Eastern Europe to the US. R.B.'s Birdverse novella The Four Profound Weaves (Tachyon, 2020) is a finalist for the Nebula, Ignyte, Locus, and World Fantasy awards, as well as an Otherwise Award honoree. R.B.'s poetry memoir Everything Thaws will be published by Ben Yehuda Press in 2022. Their stories and poems have appeared in Lightspeed Magazine’s Queers Destroy Science Fiction!, Beneath Ceaseless Skies, We Are Here: Best Queer Speculative Fiction 2020, Sisters of the Revolution: A Feminist Speculative Fiction Anthology, and many other venues. You can find R.B. on Twitter at @rb_lemberg, on Patreon at http://patreon.com/rblemberg, and at their websites rblemberg.net and birdverse.net.
6 notes · View notes
aboutanancientenquiry · 2 years ago
Text
A volume with views of Chinese historians on the history of Western historiography
Tumblr media Tumblr media
Herodotus, the founder of Western historiography, and Sima Qian, the greatest historian of ancient China
“History of Western historiography: The views from China—Introduction
Q. Edward Wang
Pages 73-78 | Published online: 04 May 2020
This issue presents a group of articles written by Chinese scholars on the tradition and transformation of Western historiography. Perhaps somewhat surprising to some of our readers, the subject is an important subfield in the garden of history in China. The course of “History of Western Historiography” or “History of Foreign Historiography,” for instance, is regularly taught to history majors on many college campuses. There are also specialists on the history faculty at several key universities who research and publish around the area and supervise students at both M.A. and Ph.D. levels. In fact, the majority of important historical texts constituting the tradition of European historiography from the ancient to modern periods have already had Chinese translations, readily available to Chinese readers and students. In more recent years, notable studies of the European/Western tradition of historical writing, its modern transformation and contemporary developments by scholars in the Western academe have also been rendered into Chinese. As a result, Chinese history students are familiar with major scholars in the field, such as Lynn Hunt, Peter Burke, Georg Iggers (1926–2017), Donald Kelley, Hayden White (1928–2018) and Frank Ankersmit. Indeed, in China’s historical circles, these scholars’ reputation rivals that of well-known China scholars in the West, such as Philip Kuhn (1933–2016), Frederic Wakeman (1937–2006), Jonathan Spence, Susan Mann, Timothy Brook and Benjamin Elman. And this trend of interest, in my opinion, would probably continue into the future. In January 2019, the Chinese government established the Chinese Academy of History (中國歷史研究院 Zhongguo lish yanjiuyuan) under the auspices of the Chinese Academy of Social Sciences (中國社會科學院 Zhongguo shehui kexueyuan). Of its six departments, there is an Institute of Historical Theory (歷史理論研究所 lishi lilun yanjiusuo). Its task, needless to say, is to continue exalting the importance of Marxism as the theory in guiding historical research in China. Yet in order to promote the study of Marxism, which originated from the West, it is necessary for Chinese scholars to enhance their knowledge of Western historiography as well as to compare Marxist theory with other theoretical constellations advanced by Western scholars in both Marx’s times and more recent decades.
Looking around the world, it is not a uniquely Chinese phenomenon that the country’s history students and teachers accord substantial attention to Western academic cultures and historiographies. In his influential work, Provincializing Europe, Dipesh Chakrabarty, a prominent postcolonial theorist, has made the following observation:
This engagement with European thought is also called forth by the fact that today the so-called European intellectual tradition is the only one alive in the social science departments of most, if not all, modern universities.
As a result, Chakrabarty continues:
That European works as a silent referent in historical knowledge becomes obvious in a very ordinary way. … Third-world historians feel a need to refer to works in European history; historians of Europe do not feel any need to reciprocate. … “They” [Western historians] produce their work in relative ignorance of non-Western histories, and this does not seem to affect the quality of their work.1
Indeed, not only do historians in the West feel unnecessary to reference the histories of the rest of the world in their writings, but they also feel, as it were, irrelevant to pay attention to how historians outside Euro-America think and study of their history, or the histories of Europe and America. Given the rise of global history, the situation of the former is rapidly changing in recent years—comparative history and historiography, large or small in scope, are becoming increasingly attractive to historians in the West and their counterparts around the world. But no significant improvement has been made on changing the latter, or the indifference of Western historians toward the works of their counterparts in non-Western regions and countries. To a degree, this is perhaps not entirely the fault of Western historians. Concerning scholarly publication, its circulation and translation, there has been an asymmetrical relationship in our world: “Many of the important works in history or related social science and humanistic disciplines are translated from English into non-Western languages, as are important French and German books and articles. But very few Chinese, Japanese, Korean, Farsi, Turkish, or Arabic writings have been translated into English.”2 In other words, many valuable studies of Western history are inaccessible to Western historians as they are untranslated and unavailable. This, of course, also circulates back to the same question addressed earlier: while language proficiency is usually required for a proper training in history, many historians of Britain or the US, for instance, don’t feel the urge to learn a language other than English, which is in stark contrast to their counterparts in other countries and even their colleagues specializing in non-Western history.
All this accounts for the principal reason for editing this issue, which is to showcase some selected studies of Chinese historians on the history of Western historiography. Before moving on to discussing these articles, I think a brief review of the origin and development of Western historiography in China is in order. In China’s long tradition of historical writing, which spanned about two millennia before modern times, it was customarily for historians to record about their neighbors in the surround. Their approach to the writing, however, was ethnocentric, in that they regarded China as the “Middle Kingdom” that radiated its influence, or civilization, outwardly to the neighboring regions. Throughout the period of imperial China, as Ge Zhaoguang, a noted intellectual historian and a frequent contributor to this journal, observes, the idea of “the central empire as the principal, the peripheries as subordinates,” which was formulated by Sima Qian (c. 145–86 BCE) in his magisterial Records of the Grand Historian (史記Shiji), was the guiding principle for Chinese historians to write about the relationship between “China,” or whatever a regime that occupied the Central Plain in a given time, and its relation to and position in the known world. During the long period, Ge avers, there emerged three opportunities for Chinese historians to develop a different worldview, but it was not until the end of the nineteenth century, after a series of defeats the then ruling Qing dynasty (1644–1911) suffered in battling Western powers, that a fundamentally new approach was adopted. This approach was characterized by the full recognition of the development of a multipolar world in modern times, of which China was a part but not the center. As such, it became necessary for Chinese historians to learn and write about the much-expanded world beyond the Sinitic sphere.3
In this newly acquired worldview, the West figured centrally, for it was largely due to the Western powers’ challenge that sufficiently pained Chinese to realize their modern woes as a nation. And from the mid-nineteenth century throughout the twentieth century, this Western-centered worldview persisted, despite the drastic changes happening in the political arena. So much so that in the minds of Chinese students today, “History of Western historiography” is by and large equivalent to “History of foreign historiography.” And, indeed, if one looks and compares the syllabi of the two courses taught in China’s colleges, one often finds that there are substantial overlaps between them, even though the latter is supposed also to cover historical practices in Asia, Africa, South Asia and Latin America. In fact, as shown in Zhang Guangzhi’s article in this issue, the course of “History of Western Historiography” is taught more frequently than its counterpart, “History of Foreign Historiography,” in Chinese universities. Zhang, a seasoned scholar who has witnessed as well as participated in the expansion of the field over the past several decades, also chooses to concentrate his discussion on the teaching of “History of Western Historiography” in the PRC.
As an academic field, the development of the history of Western historiography began only a half century ago in China. Yet from the late nineteenth century, some Chinese historians had already taken an interest in learning about how history was written in the West. In his Pufa zhanji (普法戰紀 Report on the Franco-Prussian War), for example, Wang Tao (王韜 1828–1897), who had gotten an opportunity of sojourning in Scotland while assisting James Legge’s (1815–1897) translation of Chinese Classics, not only recorded the War that led to the German unification, but he also experimented with new ways in constructing his narrative by drawing elements from Western historiography. From the early twentieth century, buoyed by Liang Qichao’s (梁啟超 1873–1929) call for making a “historiographical revolution” (史界革命 Shijie geming), more attempts were made to translate works of Euro-American historians on the nature and methodology of history. He Bingsong’s (何炳松1890–1946) translation of James Harvey Robinson’s New History and Li Sichun’s (李思純 1893–1960) rendition of Charles-Victor Langlois’ and Charles Seignobos’ Introduction aux études historiques were well-known examples at the time.4
Both He and Li were returned students from the West. For the advance of Western historiography as an academic field in China, students with an educational background similar to theirs were forerunners. But the opportunity to formally introduce it into the college curriculum did not occur until 1961, after China, now ruled by the Communists, suffered from the disastrous Great Leap Forward Movement launched by Mao Zedong (1893–1976) in 1958. Perhaps for assuaging the pain and suffering of the Chinese people (the educated Chinese had fared worse because they were severely chastised in the Anti-Rightists Campaign waged by Mao, almost simultaneously as he commanded the Great Leap Forward) had experienced in the previous decade, the Chinese government introduced several projects in the 1960s that permitted, if also covertly encouraged, Chinese historians to find alternatives to the Soviet model of historiography, for, by that time, the honeymoon between Communist China and the Soviet Union had ended. It is perhaps worth noting that in his call for taking the Great Leap Forward, Mao’s hope was for China to catch up with the UK and US, not the USSR. In any case, what transpired was that a group of Western-educated Chinese historians was invited to a meeting held in Shanghai in 1961 by the Department of Education, discussing the likelihood of teaching the course on “History of Western Historiography” and composing a textbook. Motivated by the meeting, some of them also published journal articles in its wake on the need for developing the course and gaining knowledge on Western historiography for history students in China.5
Due to the interruption of the Cultural Revolution, which took place only a few years after but lasted for a decade, Western historiography as a bourgeoning field failed to take root in the 1960s. It was not until the 1980s that its research and teaching were resumed. By the time, most scholars who had received education in the West were already in the retirement age—some had even already passed away. Yet the survivors cherished the hard-earned opportunity and renewed their enthusiasm for plowing and establishing the field. Again, as covered by Zhang Guangzhi’s article, some of the pioneering studies, including valuable translations, of Western historiography were produced by these Western-educated historians from the period, such as Geng Danru (耿淡如 1897–1975), Wu Yujin (吳于廑 1913–1993), Guo Shengming (郭聖銘 1915–2006) and Zhang Zhilian (張芝聯 1918–2007), whose works laid the foundation for historians of younger generations to continue expanding the field to this day.
The importance of the aforementioned scholars, too, is shown that most of the articles sampled here were written by their students and/or students of their students. Wu Xiaoqun, the author of the first article, for instance, worked with Zhang Guangzhi in earning her Ph.D. degree, and Zhang had been a graduate student of Geng Danru during the Cultural Revolution. Taking the recent disputes on Herodotus regarding his “father of history” status as a point of departure, Wu, a professor of history now at Fudan University in Shanghai where Geng and Zhang both worked before, offers her defense of Herodotus as a bona fide historian. She acknowledges the value of recent scholarship on Herodotus, as it offers a much more in-depth analysis of the cultural “context” in which Herodotus worked on his Histories. Meanwhile, she emphasizes that while he inherited the genre of Historia from earlier Greek writers, Herodotus made a great improvement on it in his writing. “Although the “historia” method was not his original invention,” Wu argues, “nor did he elevate it into a theoretical or systematic proof, he [Herodotus] did nonetheless make it the most important method of narration. Since Herodotus, everyone who studies past events in human history and everyone who studies changes in society all add their own judgments and interpretations.” By and large, Wu champions the view advanced by such historians as Arnaldo Momigliano (1908–1987) that modern historiography indeed had “classical foundations.” In her opinion, recent studies of Herodotus in the West have overemphasized Herodotus’ cultural inheritance while overlooking the paradigmatic influence of the Histories in developing European historiography.
Li Longguo contributes the second article to this issue on the transition from ancient to medieval historiography in Europe. A specialist in the history of the Middle Ages at Peking University, where Zhang Zhilian used to teach, Li has made an interesting observation of the transition. As shown by its title, “From ‘Walking’ to ‘Sitting’: Changes in the Practices of Western Historiography From Ancient to Medieval Times,” Li’s article compares the different research styles adopted by ancient and medieval historians. In ancient Greece, he writes, as exemplified by Herodotus and Thucydides, followed also by Xenophon, historical writing was mostly drawn on eyewitness experiences; those Greek historians usually collected information for their writings by personally traveling to the places where historical events had taken place. By comparison, Roman historians like Livy and Tacitus began to use materials already collected in the imperial library; they no longer “walked” as much as their Greek predecessors had. Then in the Middle Ages, historical records were mostly produced by Christian monks who tended to lead a solitary and sedentary life in the monastery. That is, they seldom “walked” to gather source materials but instead they “sat” in the library where they went through its source collections for their writing. This evolution of research style, Li opines, also unveiled a change in epistemology: ancient historians “walked” to locate the sources for ensuring their factuality whereas medieval historians believed that their religious faith could guarantee the truthfulness of their records.
The third article is written by Zhang Yibo, a Ph.D. candidate in the History Department of Peking University. His research focuses on a key moment in the development of European historiography into the modern age. In the so-called “Age of Discovery” of European history, Zhang finds, the tradition of universal-history writing experienced a notable change—after discovering the Americas, European historians embarked on the task of expanding their horizons in perceiving the world. The multivolume Universal History, compiled chiefly by George Sale (1697–1736) but assisted by many others, was a prime example. Appearing in the mid-eighteenth century, Zhang finds, this massive book of sixty-five volumes contained many fresh ideas that were unseen before. However, no sooner had it become a commercial success than it received harsh criticisms, for, in the eyes of the historians who then already aspired to turn history into a science, such as August Ludwig Schözer (1735–1809), Sale’s work was a mere assemblage of unscrutinized materials, lacking the commitment for ascertaining their credibility. Consequently, in Zhang’s words, “the kind of encyclopedic history writing model represented by Sale’s Universal History was a tradition that gradually disappeared following the professionalization and scientificization of historiography.” His study thus offers a specific case that documented the transformation of modern European historiography.
In developing scientific historiography in Europe, German historian Leopold von Ranke (1795–1886) evidently played an instrumental role, well recognized by many experts in the West. Over the centuries, a great number of works have been published on Ranke and his influence as the “father of modern scientific historiography.” In his article, “Equal Emphasis on ‘Research’ and ‘Representation’: A New Analysis of Ranke’s Debut Work,” Lü Heying, who teaches at Sichuan University, offers a close-up examination of Ranke’s two Prefaces to the First Edition of the Geschichten der Romanischen und Germanischen Völker von 1494 bis 1515 (Histories of the Latin and Teutonic Peoples from 1494–1514). The Prefaces are important because in which Ranke declared that while previous historians sought in history political idealism and moral didacticism, his writing of the book was merely for telling history “wie es eigentlich gewesen,” or “as how it actually was.” Engaging critically with some of the recent Western publications, such as that by J.D. Braw and Jörn Rüsen in History and Theory,6 Lü argues that for a better understanding Ranke’s well-known statement, one needs to conduct an in-depth reading and textual analysis of the two Prefaces as well as the appendix to the work, Zur Kritik Neuerer Geschichtschreiber (Criticisms of modern historians). He believes that all of them holistically as an organic system that addresses not only what Ranke desired to accomplish in his writing but also how he devised his research method and his style of presentation.
Li Hongtu, our fifth contributor, is a professor of European intellectual history at Fudan University where Lü Heying received his Ph.D. In recent years, Li has published extensively on the modern, postwar trends of intellectual history, centering around the works of Quentin Skinner and Reinhart Koselleck (1923–2006). In this article, he traces the origin of the history of ideas as defined and advanced by Arthur O. Lovejoy (1873–1962) in the prewar period and proceeds to discuss the vicissitudes of its change from the second half of the twentieth century. He notes that the changes stemmed from a wide range of new interests among the practitioners. Due to the “linguistic turn,” intellectual historians developed a focus on context, rhetoric, actions, etc., whereas the growing influence of sociocultural history also prompted them to look into the relationship between ideas and social contexts. Last but not least, echoing the march of globalization, the “spatial turn” has now emerged in the field as well. As a result, Li believes, there is no decline of the history of ideas as a field, but historians have since expanded its boundary and enriched its research paradigms. He himself points out a few cases that call for historians, Western and Chinese alike, to note how the intellectual variances in China could help produce new and different understandings of certain well-received concepts in the field.
The sixth article is written by Huang Yanhong who, after obtaining his Ph.D. from Peking University, worked at the World History Institute of the Chinese Academy of Social Sciences for over a decade. He is now a professor of European history at Shanghai Normal University. Having commanded several European languages and translated a number of works from French, English and German into Chinese, Huang has also written extensively on modern historiography and intellectual history in Europe. In this article, he offers a detailed analysis of Pierre Nora’s “Lieux de Mémoire” concept and project and their international influence. His aim is to explore the transformation of historical consciousness and historical writing in postwar France. Nora’s introduction of the project, which incidentally has been translated into Chinese at present,7 according to Huang, reflected the changing intellectual milieu, which gave rise not only to New National History, but also to the idea of “presentism” (présentisme). As such, Huang maintains, while Nora’s project (as he himself admitted) was specific to France, it has far-reaching implications for contemporary historiography in both Europe and beyond.
Zhang Guangzhi, mentioned earlier, provides the seventh and last article for this issue. A professor emeritus of history at Fudan University, where he spent his entire career of over forty years, Zhang is a well-known expert on Western historiography in China. Over the decades, he has trained a number of students in the field, many of whom have also become established scholars (e.g., Wu Xiaoqun). In writing this review article, Zhang observes that the development of the Chinese study of Western historiography went through three major periods in the twentieth century and the progress in the third period, beginning from the late 1970s after China was ushered in the “Reform and Open-up” era, has been most impressive. And, as I point out at the beginning of this introduction, this trend of growth will likely continue in the years to come.
All in all, I believe, editing this issue can help our readers to see the other side of the recent and robust globalization of history writing—as historians in the West are searching for ways to expand their research horizons, their counterparts in the other hemisphere have also been working on enhancing their knowledge of Western history and historiography. In his thought-provoking work, Global Perspectives on Global History, Dominic Sachsenmaier, a noted global historian at the University of Göttingen who serves on our editorial board, observes sharply that for the future expansion of global history, it is necessary for Western historians to diversify their outlooks and augment their knowledge base. For “much of global history in Europe and North America,” he aptly notes, “remained more characterized by a rising interest in scholarship about the world rather than scholarship in the world” (italics original).8 While a rather small step, I hope this issue will make a contribution to reaching this goal by stimulating more interest among our readers in Chinese scholarship on the West and the world.
Notes
1 Dipesh Chakrabarty, Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference (Princeton: Princeton University Press, 2000), 8, 28.
2 Georg Iggers, Q. Edward Wang and Supriya Mukherjee, A Global History of Modern Historiography (London: Routledge, 2017), 312.
3 Ge Zhaoguang, “The Evolution of World Consciousness in Traditional Chinese Historiography,” a keynote speech delivered at the international symposium on “The Conceptions of the World in Twentieth-century China” at the University of Göttingen on October 26, 2017. See also his What Is China? Territory, Ethnicity, Culture, and History, trans. Michael Gibbs Hill (Cambridge MA: Harvard University Press, 2018); and Q. Edward Wang, “History, Space and Ethnicity: The Chinese Worldview,” Journal of World History, 10, no. 2 (Sept. 1999), 285–305.
4 For a general discussion of the origin of modern Chinese historiography and its connection with the West, see Q. Edward Wang, Inventing China through History: The May Fourth Approach to Historiography (Albany: SUNY Press, 2001).
5 Besides Zhang Guangzhi’s article in this issue, Chen Heng also discusses the development of the history of Western historiography in his “Xifang shixueshi de dansheng, fazhan jiqi zai Zhongguo de jieshou” (The Origin and development of the history of Western historiography and its acceptance in China), Shixueshi yanjiu (Journal of historiography), 2 (2016), 56–66. For a discussion in English, see Qingjia Wang, “Western Historiography in the People's Republic of China (1949-to the present),” Storia della Storiografia [History of Historiography], 19 (1991), 23–46.
6 J. D. Braw, “Vision as Revision: Ranke and the Beginning of Modern History,” History and Theory 46, no. 4 (2007), 45–60.
7 Sun Jiang, a professor of history at Nanjing University, is in charge of the translation project, which is expected to complete in 2021.
8 Dominic Sachsenmaier, Global Perspectives on Global History: Theories and Approaches in a Connected World (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 4. Also, Sven Beckert and Dominic Sachsenmaier, eds., Global History, Globally: Research and Practice around the World (London: Bloomsbury Academic, 2018).
Source: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/00094633.2020.1743162?src=recsys
Introduction to “History of Western historiography: The views from China”, in Chinese Studies in History, Volume 53, Issue 2 (2020), Routledge
3 notes · View notes
silver-and-stars · 1 day ago
Text
Did ZYZ actually made the oath with BingYi and does YiChen plans to sacrifice himself ?
So why did LiLun and YiChen overlapped in ZYZ's memory ? Was it actually Yichen (or more likely Bingyi) with whom he grew that tree and made that oath ? But LiLun remembers making the oath to protect the Wilderness. Was it a different oath ? Or did ZhuYan made a similar oath long before but with Bingyi and he forgot about it, which would be why it overlapped with the new one ? (boyfriends inception)
Also I think YiChen plans to sacrifice himself for ZhuYan and WenXiao. Did you see how he was crying because he didn't want to kill ZYZ and how he was looking at WenXiao and remembering he made an oath to kill ZhuYan when she was happy at the idea of saving him ?
He is motivated by 2 things : doing what is just and protecting the one he loves.
He loves ZhuYan so he cannot kill him and he loves WenXiao, so he cannot kill the one she loves. And he said himself that he came to understand that ZYZ was a good person and the victim of the world's malice accumulating in him, so it is not just to kill him.
Morever, he wants to help ZYZ suppress and control the evil energy. But if they suceed in doing so, then the only good reason Yichen would have to kill ZhuYan - that's to say, saving the world from being destroy by the uncontrolled evil energy - would be gone. Thus he wouldn't be able to fullfill his oath, which would kill him and would SHATTER HIS SOUL. But he seems the type to willingly do so if it's to protect the life and happiness of two people he loves, especially after losing his whole family in the past and being powerless to do anything to help them.
However if ZYZ cannot free YiChen from that oath and realizes he doesn't plan on fullfilling it, then he will most certainely force YiChen to kill him, if only to save YiChen from having is SOUL destroyed.
9 notes · View notes