#Jinsei×Boku=
Explore tagged Tumblr posts
alucienasmusic · 2 years ago
Text
youtube
ONE OK ROCK - The Beginning [Official Music Video]
1 note · View note
jascurka · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
man if you say so
223 notes · View notes
ashbelero · 11 months ago
Text
Tumblr media
my half of an art trade with @jascurka! we kind of generally agreed on "indirect kiss" as our Jinsei theme
35 notes · View notes
barbedwirechain · 2 years ago
Text
3 notes · View notes
jaeserenus · 3 months ago
Text
nothing for good
0 notes
engshoujosei · 2 years ago
Text
Tumblr media
My Wonderful World
5 volumes (digital only as of 5/9/2023.)
Licensed by Kodansha
Shinobu Asakura has never been able to read or write-and not for lack of trying. It's made getting and holding down jobs difficult, and he's constantly berated by people who think he's simply slacking off when he's just trying to keep up. But a chance meeting with a café worker who introduces a new word to Shinobu's vocabulary-dyslexia-may just change the course of Shinobu's life forever.
Status in Country of Origin
5 Volumes (Complete)
Tags:
Bespectacled Protagonist
Disability/ies
Dyslexia
Drop-Out/s
1 note · View note
kaizokuou-ni-naru · 7 months ago
Text
the official one piece channel released a music video to promote volume 109 much like how they did with volume 106 and the start of egghead:
youtube
and i watched it and i started bawling almost instantly. below the cut is the rough (very rough, i'm not great at translating music) translation i did of the lyrics, so you all can cry along with me.
例えば誰か一人の命と/tatoeba dareka hitori no inochi to 引き換えに世界を救え��として/hikikae ni sekai wo sukueru toshite 僕は誰かが名乗り出るのを待っているだけの男だ/boku wa dareka ga nanorideru no wo matteiru dake no otoko
if, for example, by saving the life of one person i could save the whole world i would be a man who only waits for that one person to declare himself
愛すべきたくさんの人達が/aisubeki takusan no hitotachi ga 僕を臆病者に変えてしまったんだ/boku wo okubyoumono ni kaete shimattanda
to all the many people dear to me i sadly became a coward
小さい頃に身振り手振りを/chiisai goro ni miburiteburi wo 真似てみせた/manete miseta 憧れになろうだなんて/akogare ni narou da nante 大それた気持ちはない/daisoreta kimochi wa nai
the gestures i learned when i was small i've showed you how to copy and i've come to yearn for something no grand ambitious feeling
でもヒーローになりたい/demo 'hero' ni naritai ただ一人君にとっての/tada hitori kimi ni totte no つまずいたり転んだりするようなら/tsumazuitari korondari suru you nara そっと手を差し伸べるよ/sotto te wo sashinoberu yo
but i want to become a hero if only to you alone if you ever stumble or fall i'll quietly reach out a hand
駄目な映画を盛り上げるために/dame na eiga wo moriageru tame ni 簡単に命が捨てられていく/kantan ni inochi ga suterareteiku 違う 僕らは見ていたいのは/chigau, bokura wa miteitai no wa 希望に満ちた光だ/kibou ni michita hikari da
for the sake of bringing this no-good movie to its climax lives were simply thrown away but no, what we dream of seeing is the light that has fueled our hopes
僕の手を握る少し小さな手/boku no te wo nigiru sukoshi chisana te すっと胸の淀みを溶かしていくんだ/sutto mune no yodomi wo tokashiteikunda
that small hand gripping mine all of a sudden melts all the hesitation from my heart
人生をフルコースで深く味わうための/jinsei wo furucosu de fukaku ajiwau tame no 幾つものスパイスが誰もに用意されていて/ikutsumono supaisu ga daremo ni youi sareteite 時には苦かったり/toki ni wa nigakattari 渋く思うこともあるだろう/shibuku omou koto mo aru darou そして最後のデザートを笑って食べる/soshite saigou no dezaato wo waratte taberu 君の側に僕は居たい/kimi no soba ni boku wa itai
so that you might deeply savor life as a full-course meal with all its many spices laid out for everyone though at times it may be bitter and full of sour thoughts and at last you'll eat dessert laughing i want to be by your side
残酷に過ぎる時間の中で/zankoku ni sugiru no naka de きっと十分に僕も大人になったんだ/kitto juubun ni boku mo otona ni nattanda 悲しくはない 切なさもない/kanashiku wa nai, setsunasa mo nai ただこうして繰り返されてきたことが/tada koushite kurikaesarete kita koto ga そうこうして繰り返していくことが/sou koushite kurikaeshite iku koto ga 嬉しい 愛しい/ureshii, itoshii
i certainly came to adulthood in the midst of these times that are far too cruel but i'm not sad, and i'm not in pain although things have just repeated like this yes, although things will repeat like this i'm happy, my dearest
ずっとヒーローにありたい/zutto 'hero' ni aritai ただ一人君にとっての/tada hitori kimi ni totte no ちっとも謎めいてないし/chittomo nazomeitenai shi 今更もう秘密はない/imasara mou himitsu wa nai
i always want to be a hero if only to you alone without any mystery left after everything, i have no secrets anymore
でもヒーローになりたい/demo 'hero' ni naritai ただ一人君にとっての/tada hitori kimi ni totte no つまずいたり転んだりするようなら/tsumazuitari korondari suru you nara そっと手を差し伸べるよ/sotto te wo sashinoberu yo
but i want to become a hero if only to you alone if you ever stumble or fall i'll quietly reach out a hand
174 notes · View notes
pikahlua · 9 months ago
Text
MHA Chapter 421 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
Tumblr media
1 おまえらもかよ omaera mo ka yo "You guys too, huh?"
2 そっちもな socchi mo na "And you as well."
3 警察から"まだ戦える者は"って……! けいさつから"まだたたかえるものは"って……! keisatsu kara "mada tatakaeru mono wa" tte......! "[I heard] from the police, 'Who is still able to fight?'......!"
tagline A組続々… エーぐみぞくぞく… EE-gumi zokuzoku... Class A, one after another...
4 相澤先生が黒霧を味方につけたって聞いてーーー あいざわせんせいがくろぎりをみかたにつけたってきいてーーー Aizawa-sensei ga Kurogiri wo mikata ni tsuketa tte kiite--- "I heard that Aizawa-sensei got Kurogiri to join our side---"
5 友だちがまだ戦ってんの見てーー… ともだちがまだたたかってんのみてーー… tomodachi ga mada tatakatten no mite--... "I saw that my friends were still fighting--..."
6 行かずにいられましょうか ���かずにいられましょうか ikazu ni iraremashou ka "And I felt like I had to go."
7 意識がある内は…どこへだって! いしきがあるうちは…どこへだって! ishiki ga aru uchi wa...doko e datte! "As long as I'm conscious...to wherever you go!"
8 勝つ為にここまでやってきたもんね かつためにここまでやってきたもんね katsu tame ni koko made yatte kita mon ne "We've come this far for the sake of winning."
9 今日踏んばれなきゃ きょうふんばれなきゃ kyou funbarenakya "Today we have to stand firm."
10 何の為にヒーローを夢見たかわかりゃしねえ!だからよお〜〜 なんのためにヒーローをゆめみたかわかりゃしねえ!だからよお〜〜 nan no tame ni HIIROO wo yumemita ka wakarya shinee! dakara yoo~~ "For what reason did we dream of becoming heroes! That's why!~~"
11 みんな…! minna...! "Everyone...!"
Tumblr media
1 オイラたちが OIRA-tachi ga "We"
2 来た‼︎ きた‼︎ kita!! "are here!!"
tagline No.421 WE ARE HERE 堀越耕平 ナンバー421 ウィー・アー・ヒア ほりこしこうへい NANBAA 421  UII AA HIA  Horikoshi Kouhei No. 421 WE ARE HERE Kouhei Horikoshi
Tumblr media
1 灰色の肉が並んでいる… はいいろのにくがならんでいる… haiiro no niku ga narande iru... (literal.) "Gray bodies are lined up..." (context.) "You are all just gray bodies to me..."
2 本来ならば僕は弔の一部として…もろともうちくだかれていたのだろう ほんらいならばぼくはとむらのいちぶとして…もろともうちくだかれていたのだろう honrai naraba boku wa Tomura no ichibu to shite...morotomo uchikudakarete ita no darou Originally, as a part of Tomura...I probably would have have been destroyed along with him.
3 だが daga But,
4 与一が砕ける音を聞いた時 よいちがくだけるおとをきいたとき Yoichi ga kudakeru oto wo kiita toki when I heard the sound of Yoichi smashing to pieces,
5 僕の世界は色褪せた ぼくのせかいはいろあせた boku no sekai wa iroaseta the color of my world faded.
6 執���を喪い しゅうしんをうしない shuushin wo ushinai "I've lost my passion,"
7 故に ゆえに yue ni "therefore,"
8 喪失の穴に通る攻撃はなくーー… そうしつのあなにとおるこうげきはなくーー… soushitsu no ana ni tooru kougeki wa naku--... "there is no attack that can pierce through my loss--..."
9 僕は止めを免れたのだ ぼくはとどめをまぬがれたのだ boku wa todome wo manugareta no da "I am the one who escaped the final blow."
10 今なら理解る いまならわかる ima nara wakaru (kanji: rikairu) "Now I understand,"
11 緑谷出久 みどりやいずく Midoriya Izuku "Izuku Midoriya."
Tumblr media
1 悲劇こそが人を強くする ひげきこそがひとをつよくする higeki koso ga hito wo tsuyoku suru "It is tragedy that makes people stronger."
2 そう思わないか? そうおもわないか? sou omowanai ka? "Don't you think so?"
3 どうだろね dou daro ne "I don't know about that."
4 あんたらみてーに起伏に富んだ人生じゃねえから あんたらみてーにきふくにとんだじんせいじゃねえから antara mitee ni kifuku ni tonda jinsei ja nee kara "My life is not full of ups and downs like all of yours."
5 「明日の実技置いてかれねーよーに」とか…そういう事でしか俺は頑張ってこなかったな 「あしたのじつぎおいてかれねーよーに」とか…そういうことでしかおれはがんばってこなかったな 「ashita no jitsugi oitekarenee yoo ni」 toka...sou iu koto de shika ore wa ganbatte konakatta na "I had no reasons to try my best other than things like...'I don't want to be left behind at tomorrow's practicals.'"
6 それに sore ni "Also,"
7 今日まで大変そうだったよ きょうまでたいへんそうだったよ kyou made taihen sou datta yo "until today, he seemed like he'd had it rough,"
8 かつてガンギマリだった彼は かつてガンギマリだったかれは katsute GANGIMARI datta kare wa "and one time his face was so intense and distant*." (Note: What Sero is saying here is that one time Shouto had this look on his face that is described by the Japanese slang word: gangimari. Gangimari refers to an intense, eyes-wide face that comes from a marijuana high. It also refers to a feeling of emptiness that comes with the high. If you search for images of the face, you'll see it's often a frightening look. I believe Sero here is referring to the face Shouto makes at him in their sports festival battle in chapter 34, so I believe this description is meant to refer to how Shouto was overwhelmed with anger and mentally somewhat removed from the fight itself.)
Tumblr media
1 悲しー事なんざ かなしーことなんざ kanashii koto nan za "[I think] such sad things"
2 あるよりない方が良いだろ‼︎ あるよりないほうがいいだろ‼︎ aru yori nai hou ga ii daro!! "would be better not to have than to have!!"
3 赫灼 かくしゃく kakushaku Flashfire
4 熱拳 ねっけん nekken Fist
Tumblr media
1 早くリカバリーガールの元へ…! はやくリカバリーガールのもとへ…! hayaku RIKABARII GAARU no moto e...! Quickly, to where Recovery Girl is...!
2 婆さんも怪我人を診続けて限界だ…治癒できるかどうか… ばあさんもけがにんをみつづけてげんかいだ…ちゆできるかどうか… baasan mo keganin wo mitsudzukete genkai da... chiyu dekiru ka dou ka... The old lady is at her limit as she continues to examine the injured... I wonder whether it can be healed...
3 あんたいても母さんたち熱いだけだ あんたいてもかあさんたちあついだけだ anta itemo kaasan-tachi atsui dake da Even with you here, mom and the others will only be hot.
4 行きなよ いきなよ iki na yo So go.
5 まだ少しでも まだすこしでも mada sukoshi demo Even if it's [just] a little,
6 力が出るんなら ちからがでるんなら chikara ga derun nara if you can muster [any] strength...
7 ってな! tte na! "That's what"!"
8 荼毘に勝ったって聞いた時ちょっと思った! だびにかったってきいたときちょっとおもった! Dabi ni katta tte kiita toki chotto omotta! "When I heard you won against Dabi, I thought about that for a moment!"
9 ……ありがとう… ......arigatou... "......Thank you..."
10 戦える奴召集完了 たたかえるやつしょうしゅうかんりょう tatakaeru yatsu shoushuu kanryou "Recruiting of those who can fight complete."
Tumblr media
1 ガイズ‼︎今日が分水嶺だ‼︎ ガイズ‼︎きょうがぶんすいれいだ‼︎ GAIZU!! kyou ga bunsuire da!! "Guys! Today is a watershed [moment]!!"
2 行こう‼︎最後の大仕事だ!!! いこう‼︎さいごのおおしごとだ!!! ikou!! saigo no ooshigoto da!!! "Let's go!! It's the last big job!!!"
3 手負いのヒーロー…これだけの数がいて何も感じないのは…寂しいものだな ておいのヒーロー…これだけのかずがいてなにもかんじないのは…さびしいものだな teoi no HIIROO...kore dake no kazu ga ite nani mo kanjinai no wa...sabishii mono da na "Wounded heroes... With just this number of them here I don't feel anything... How lonely."
4 オールマイトに届きえぬ屑肉に オールマイトにとどきえぬくずにくに OORU MAITO ni todokienu kuzuniku ni "You scraps of meat who can't match All Might,"
Tumblr media
1 掃き掃除だ はきそうじだ hakisouji da "I'll sweep and clean you up."
2 逸らせえ‼︎ そらせえ‼︎ sorasee!! "Deflect!!"
Tumblr media
1 速ぇ…! はえぇ…! haee...! "Hurry...!"
2 一つの挙動に数十人で対処しなきゃ ひとつのきょどうにすうじゅうにんでたいしょしなきゃ hitotsu no kyodou ni suujuunin de taisho shinakya "If dozens have to deal with a single action,"
3 戦いになんねえ! たたかいになんねえ! tatakai ni nannee! "this won't become a battle!"
4 みんな離れないで‼︎ みんなはなれないで‼︎ minna hanarenaide!! (literal.) "Everyone, we can't be apart!!" (contextual.) "Everyone, we can't be scattered!!"
5 一かたまりになって戦おう! ひとかたまりになってたたかおう! hito katamari ni natte tatakaou! "Let's fight as one bunch!"
6 行かなきゃーーー いかなきゃーーー ikanakya--- "I have to go---"
7 体が…! からだが…! karada ga...! My body...!
8 戻ったのはあくまで数分 もどったのはあくまですうふん modotta no wa akumade suufun "Only a few minutes were returned [to you],"
9 腕を失う少し前まで… うでをうしなうすこしまえまで… ude wo ushinau sukoshi mae made... "to a little bit before you lost your arms..."
10 継戦のダメージは残ったままだ けいせんのダメージはのこったままだ keisen no DAMEEJI wa nokotta mama da The damage from the rest of the battle remains.
11 …どれ程長く激しい戦いを… …どれほどながくはげしいたたかいを… ...dore hodo nagaku hageshii tatakai wo... "...What a long and violent battle..."
12 …っ ... "...gh!"
13 僕は…OFAをなげうちました ぼくは…ワン・フォー・オールをなげうちました boku wa...WAN FOO OORU wo nageuchimashita "I...relinquished One For All."
Tumblr media
1 ないのか⁉︎ nai no ka!? "It's gone!?"
2 歴代の"個性"は……でも… れきだいの"こせい"は……でも… rekidai no "kosei" wa......demo... "The successive generations' quirks are......but..."
3 短い時間だったけど… みじかいじかんだったけど… mijikai jikan datta kedo... "[I had it for] a short time, but..."
4 "無個性"の僕に染みついてる… "むこせい"のぼくにしみついてる… "mukosei" no boku ni shimitsuiteru... "it's ingrained in me [as I'm] quirkless..."
5-6 オールマイトがそうだったように OORU MAITO ga sou datta you ni Just like with All Might.
7 まだ残り火があります まだのこりびがあります mada nokoribi ga arimasu "I still have the [lingering] embers."
Tumblr media
1 残り火があれば…AFOあいつは… のこりびがあれば…オール・フォー・ワンあいつは… nokoribi ga areba...OORU FOO WAN aitsu wa... "If I have the embers...then that All For One..." (Note: This line is partly cut off, so I made some educated guesses.)
2 ……緑谷 ……みどりや ......Midoriya "......Midoriya,"
3 傷薬と包帯あと…体を冷やしちゃいけない きずぐすりとほうたいあと…からだをひやしちゃいけない kizugusuri to houtai ato...karada wo hiyashicha ikenai "After a wound salve and bandage...don't let your body relax."
4 避難先の方々からだ ひなんさきのかたがたからだ hinan saki no katagata kara da "It's from the people who evacuated."
5 メンズノンノの全サ第五弾Tシャツ…! メンズノンノのぜんサだいごだんTシャツ…! MENZU NON NO no zen SA daigodan T SHATSU...! "A Men's Non-No one-size-fits-all fifth edition t-shirt...!" (Note: Men's Non-No is a men's fashion magazine.)
6 走ろう☆ はしろう☆ hashirou ☆ "Let's run ☆"
7 僕らは君の力が必要だし君も僕らの力が必要だ ぼくらはきみのちからがひつようだしきみもぼくらのちからがひつようだ bokura wa kimi no chikara ga hitsuyou da shi kimi mo bokura no chikara ga hitsuyou da "We need your strength, and you also need our strength."
8 この手を握ってくれ青山くん このてをにぎってくれあおやまくん kono te wo nigitte kure Aoyama-kun Please grasp my hand, Aoyama-kun.
Tumblr media
1 頑張れ…‼︎ がんばれ…‼︎ ganbare...!! "Do your best...!!"
2 皆 みんな minna "Everyone"
3 一緒に戦ってくれてるよ いっしょにたたかってくれてるよ issho ni tatakatte kureteru yo "is fighting together!"
4 デクさん DEKU-san "Mr. Deku!"
5 緑谷兄ちゃん みどりやにいちゃん Midoriya-niichan "Big Bro Midoriya!"
6 デク…! DEKU...! "Deku...!"
Tumblr media
1 頑張れ がんばれ ganbare Do your best!
tagline 少年は走るーーー しょうねんははしるーーー shounen wa hashiru--- The young man* runs--- *(Note: This word can mean "boy," but it's also the word All Might uses for Izuku that often gets translated as "young man." Both work.)
254 notes · View notes
ilylola · 2 years ago
Text
A list of bkdk djs that have been sitting in my notes app for awhile ! all are on myreadingmanga and in english (the website does have p*rn ads on it, so please be cautious!)
Tumblr media
last updated : 5/6/23
NSFW :
[yazaki] Stay Stay
[kase] How irrational can you be!
[Kuranosukee (Kase)] Ideal Body
[Fujii Niya] WILD LIFE
[dokosahekisaensan (aroe)] PLEASE YOUR HEART
[kuroi] NO MORE Quirk Thief
[Kometsubu] most disliking
[henjen69] HUG me! KISS me! LOVE me! Darling
[kuroi] NO MORE Quirk Thief
[Bakuchi Jinsei SP (Satsuki Fumi)] Boku no Osananajimi ga Seishintekini Osanaku Narimashita
[Bakuchi Jinsei SP (Satsuki Fumi)] Boku no Hero Academia dj – Crazy Crazy Sideshow [Eng]
[yuka] All Night Long with Kacchan
[unomaru] My Sweet Strawberry
[Marushiru (AKITO)] T shōnen to K shōnen no
[yazaki] The Passing On of Light Particles
[lapin] The Fork in the Road
[Tanuki] Rainy Day
[aroe] My ideal future
[hobakununo] Risk of addiction Take only as prescribed
Funny (and cute lol) :
[yanuyanu (OOP)] our sweet home – (One of my favs it’s so cute ><)
[aroe] spice – Boku no Hero Academia dj [Eng]
[dokosahekisaensan (aroe)] spice second
[aroe] spice third
[Traumerei (vis)] Boku no Hero Academia dj – Love Complex [Eng]
[tuno_maruta (Tsuno)] REC
[Kometsubu] The future us are lovers!
[Korosuke] Married as a disguise, but Kacchan
[lapin] CALL YOUR NAME
[aroe] Honey Honey Honey!
Drama :
[cai] Antinomie part 1
[cai] Antinomie After (part 2)
(These 2 are SO GOOD. )
Fantasy :
[dokosahekisaensan (aroe)] tabi ni deruno ha sorekara
[cai] For You
If you have any more suggestions PLS lmkk!! :))
544 notes · View notes
dailyharuka · 2 months ago
Text
Day 259
Tumblr media Tumblr media
boku no jinsei no mae ni aru if to lie 😭😭😭😭😭😭
-💧
7 notes · View notes
pjsk-suggestions · 1 month ago
Text
MMJ WL “what if” event premise:
Tumblr media
Boku no jinsei no mae ni aru IF to LIE
4 notes · View notes
alucienasmusic · 2 years ago
Text
youtube
ONE OK ROCK - Clock Strikes [Official Music Video]
1 note · View note
jascurka · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
for a little art trade with @ashbelero :3
112 notes · View notes
bokujou-monogatari · 1 year ago
Text
somewhat personal rambling ahead
I saw a post on reddit asking if you would still play a Story of Seasons game without the farming.
Putting aside the fact that Bokujou Monogatari literally means Farm Story; Yes! I would. But that doesn't come without a little explanation, of course. An interview with Wada revealed his original intent for SNES - that it'd be called 人生物語 Jinsei Monogatari, or Life Story. It wasn't until a little later on in development that the farming aspect was refined and the working title adopted 牧場物語 instead.
At its core, the series was meant to be a life simulation game, built around the community as a central aspect and means to keep playing. In most developer talks (GDC) and game site interviews, Wada was adamant about keeping that small town community feel, where you would grow alongside the town and get to know and be part of the intricacies of everyone's lives.
That also means that getting to know others would come with other aspects - such as dating and marriage. However, that is not the driving force behind these games. I wouldn't call these games a dating sim at the core... All that being said! It is true that the continued success of the series came with the addition of a "For Girl" series (with a female protagonist becoming a staple in one cartridge instead of two). The female audience - specifically speaking, the focus of the female audience: love & marriage - was not supposed to be the be all and end all, though. Wada did concede that statistics proved that was the case, but it was not his intent in making these games. He cites A Wonderful Life and Animal Parade often as his prime examples of a full, enriching "Life Story".
Of course this is just personal opinion but, I think the main problem nowadays is the oversaturation of the "cozy" market. I'm not about to go into deeper conversation about that (or what "cozy" means since it's different to everyone), but a lot of mainstream defined "cozy" games do seem to follow a path outlined after the release of Stardew Valley. This is not specifically against Stardew Valley or any one other game, but it's very evident that a lot of it is following what "works" for the market and what grabs a wider appeal in the same way Stardew Valley did.
Baseline, there's (usually) Farming, Fishing, Romance, and Cooking that make up "core" elements of these games without deeper exploration into these systems and anything that might branch off of them.
There's less and less exploration of more daily life, or day to day aspects. I think the last time I really saw something more akin to those elements was the Boku no Natsuyasumi series. (The Shin-chan games from the same developers are also nice - if you like collabs!)
(There hasn't been a Natsuyasumi game localized in over 10 years though!)
I think developers could do very well to explore games around the Playstation 2 era or even games from the Gameboy Color era - with such games like Boku no Natsuyasumi, Kisakae Monogatari, Konchuu Hakase, Tsuri Sensei, and even Bokujou Monogatari GB2 and GB3 as research points.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I know a lot of these individual aspects are in games already, and I think that's really neat. But I think the real game changer will come with a game that fully explores things - all in one title! Whether that happens with a game in the Bokujou Monogatari series, or comes from an indie - I hope it's soon.
28 notes · View notes
ask-team-bucciarati · 2 days ago
Note
Shinjiteru ze!
Shinjiteru yo!
Oingo Boingo Burazaazu!
Ore wa Oingo
Henshin dekiru~
Shinchou, taijuu, nioi made mo
Omoi no mama sa
Dare ni mo barenai, satorarenai
Souzou no Kami: "Kunumu"!
Boku wa Boingo
Manga de yogen~
Kanarazu ataru yo, machigai nainda
Tottemo uchiki de itsumo hitori bocchi sa
Shomotsu no Kami: "Toto"!
Subete! Subete! Umaku iku!
Sou yatte kita daro
Insatsu ni deta yogen wa mou kesshite kaeru koto wa dekinai
Yogen no toori ni koudou sureba
Subete umakuiku!
Sou yatte kita daro
Oingo Boingo Burazaazu!
Shinjiteru ze!
Shinjiteru yo!
Oingo Boingo Burazaazu!
Kujikecha dame da yo
Jinsei to wa sou iu mono da kara!
This is a banger💪💪💪💪💥‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️💥‼️💥‼️‼️💥
-mod
4 notes · View notes
phantometranslations · 2 months ago
Text
ある男 (Aru otoko) / AHUB - Lyrics and English Translation
youtube
Lyrics/Music:ソガケイスケ/Keisuke Soga Arrangement:エイハブ/AHUB ( https://X.com/AHUB_ ) Movie:エラハイコ/Era Haiko(https://x.com/era59_ ) Mix and Mastering:藤巻兄将/Keisuke Fujimaki Len Kagamine version
ある男 (Aru otoko) A Man
下んねぇ Kudannee How worthless
待っていたのは Matteita no wa The path that you’d chosen
選んだ道が間違っていないか Eranda michi ga machigattenai ka And waited for wasn’t wrong, was it?
確かめるだけみたいな人生 Tashikameru dake mitai na jinsei A life of just double-checking yourself
兎角つまんねぇ Tokaku tsumannee Somehow it seems so boring
やる気も意義も見出して Yaru ki mo igi mo midashite Seeking motivation and meaning
それでも尚苦しいとか贅沢なんだろうか Sore demo nao kurushii toka zeitaku nan darou ka But still, is that more of a pain or a luxury?
きっと間違えた Kitto machigaeta Surely, it was wrong
でも、何処からこうだった? Demo, doko kara kou datta? But then, where did it come from?
どろどろ溶けた脳、知覚した Dorodoro toketa nou, chikaku shita This muddled, melted brain that I perceived
もう八方塞がった Mou happou fusagatta Was already blocked off on all sides
それでも尚僕は生きていた Sore demo nao boku wa ikiteita And yet, even then I was living
鳴り止まない心臓が Nariyamanai shinzou ga My clamoring heart
まだ歩けよと叫んでいる Mada aruke yo to sakendeiru Screams at me to keep on walking
そうさ、僕はまだ信じてる Sou sa, boku wa mada shinjiteru That’s right, I still believe
飾れない気持ちだけを信じている Kazarenai kimochi dake wo shinjiteiru I’m believing in only these unassuming emotions
死ねないから僕らは生きている Shinu nai kara bokura wa ikiteiru We’re not dead, so we must be living
それだけだけれど、まだしがみつく Sore dake da keredo, mada shigamitsuku That’s all there is to it, but I still cling on
歩いて歩いて歩いて歩いて歩いて Aruite aruite aruite aruite aruite I’m walking, walking, walking, walking, walking,
歩いて歩いて疲れてしまった Aruite aruite tsukareteshimatta Walking, walking, wearing down
心ゆくまで Kokoro yuku made My heart until it passes away
知りたかった筈なのに Shiritakatta hazu no ni Even though I should’ve wanted to find out
寝て、起きて、メシ食って、ただ言われたまま生きて Nete, okite, meshi kutte, tada iwareta mama ikite Sleeping, waking, eating, living just as you’re told to
寝て、起きて、メシ食って、この気持ちに蓋をして Nete, okite, meshi kutte, kono kimochi ni futa wo shite Sleeping, waking, eating, putting a cap on these feelings
寝て、起きて、メシ食って、好きだった事忘れて Nete, okite, meshi kutte, suki datta koto wasurete Sleeping, waking, eating, forgetting the things you liked
なんだって良い���って、考えないでようぜ Nandatte ii yatte, kangaenaide youze Just do whatever, as long as you don’t think about it
忘れていた事ばかりだろ Wasureteita koto bakari daro There’s nothing but what I’ve forgotten
喜びの賞味の期限は短いの Yorokobi no shoumi no kigen wa mijikai no The best-by date for joy comes too soon
叶わないことだけ覚えてて Kanawanai koto dake oboetete Only remembering unattainable wishes
全てが灰色だった今日まで Subete ga haiiro datta kyou made Everything was colored gray until today
誰かの所為じゃないから苦しくて Dareka no sei janai kara kurushikute It hurt with no one else to blame but me
夢のように覚めて終わらないからさ Yume no you ni samete owaranai kara sa When I woke up as if from a dream, it still didn’t end
呪うのさ自分を Norou no sa I’d been cursed
それでも尚僕は生きていた Soredemo nao boku wa ikiteita And yet, even then I was living
鳴り止まない心臓が Nariyamanai shinzou ga My clamoring heart
まだ歩けよと叫んでいる Mada aruke yo to sakendeiru Screams at me to keep on walking
そうさ、僕はまだ信じてる Sou sa, boku wa mada shinjiteru That’s right, I still believe
飾れない気持ちだけを信じている Kazarenai kimochi dake wo shinjiteiru I’m believing in only these unassuming emotions
死ねないから僕らは生きている Shinu nai kara bokura wa ikiteiru We’re not dead, so we must be living
歩いて歩いて歩いて歩いて歩いて Aruite aruite aruite aruite aruite I’m walking, walking, walking, walking, walking,
歩いて歩いて歩いてきたって Aruite aruite aruitekitatte Walking, walking, walking this far
誇る事だけ許されていいはずで Hokoru koto dake yurusarete ii hazu de So that I can accept just standing proud
寝て、起きて、メシ食って、もう言われたまま生きねぇ Nete, okite, meshi kutte, mou iwareta mama ikinee Sleeping, waking, eating, not just living as I’m told to anymore
寝て、起きて、メシ食って、この気持ちは嘘ではねぇ Nete, okite, meshi kutte, kono kimochi wa uso de wa nee Sleeping, waking, eating, these feelings aren’t a lie
寝て、起きて、メシ食って、好きだった事を知って Nete, okite, meshi kutte, suki datta koto wo shitte Sleeping, waking, eating, knowing what the things I liked are
寝て、起きて、メシ食って、今日までを認めたいな Nete, okite, meshi kutte, kyou made wo mitometai na Sleeping, waking, eating, I want to acknowledge everything up to today
lyrics translate link:
エイハブ/AHUB - ある男 (Aru otoko) lyrics
t/n: the song’s title 「ある男」 could be translated more specifically as “A Certain Man” or “Some Man,” but since there happens to be a film by the same name I decided to maintain the same wording as its officially localized title
the footstep rhythm at the start got me so hooked I managed to finish a song translation for the first time in ages also formatting translations on tumblr is more annoying than I thought it would be case in point seems I can't even post this on the right blog first try
2 notes · View notes