Tumgik
#Guzel’ Jachina
redazionecultura · 6 years
Text
L'Italia ospite d’onore alla XX edizione della Non/Fiction International Book Fair di Mosca
Marcare una continuità di intenti, sottolineare la forza di una lunga tradizione, promuovere autori e libri italiani in Russia: è con questi obiettivi che da mercoledì 28 novembre a domenica 2 dicembre l’Italia torna a Mosca come Paese ospite d’onore alla XX edizione della Non/Fiction International Book Fair dopo aver preso parte alla Moscow International Book Fair nel settembre 2011.
La vivace…
View On WordPress
0 notes
alemicheli76 · 3 years
Text
Il blog consiglia "Figli del volga" di Guzel Jachina, Salani editore. Da non perdere!!!
Il blog consiglia “Figli del volga” di Guzel Jachina, Salani editore. Da non perdere!!!
Dalla più importante scrittrice di oggi in Russia, già vincitrice dei più importanti premi internazionali e in Italia del Premio Tomasi da Lampedusa con il suo primo romanzo Zuleika apre gli occhi, Guzel’ Jachina torna in libreria con una saga familiare che ripercorre la grande storia russa e sovietica.Un racconto epico che narra le gesta eroiche di un padre, il suo sacrificio e un amore che non…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
elkost · 7 years
Text
Guzel Yakhina´s award-winning novel Zuleikha Opens Her Eyes released in Poland by Wydawnictwo Noir sur Blanc as Zulejka otwiera oczy (translated by Henryk Chłystowski). --- Powieść ta należy do tego rodzaju literatury, który, jak się zdawało, zniknął całkowicie wraz z rozpadem Związku Radzieckiego. Istniała wspaniała plejada pisarzy dwóch kultur, którzy należeli do jednego z narodów imperium, ale pisali w języku rosyjskim. Fazil Iskander, Jurij Rytcheu, Anatolij Kim, Ołżas Sulejmenow, Czingiz Ajtmatow… Tradycje owej szkoły to głęboka znajomość materiału narodowego, miłość do własnego narodu, pełen godności i szacunku stosunek do ludzi innych kultur, subtelne korzystanie z folkloru. Wydawało się, że ów kierunek nie będzie miał kontynuacji, że to zaginiony ląd. Zdarzyło się jednak coś rzadkiego i radosnego – pojawił się nowy prozaik, młoda Tatarka Guzel Jachina, która w sposób naturalny zajęła miejsce w szeregu tamtych mistrzów. Powieść Zulejka otwiera oczy to debiut wybitny. Posiada najważniejszą cechę prawdziwej literatury – trafia prosto do serca. Opowieść o losach głównej bohaterki, tatarskiej chłopki z czasów rozkułaczania, tchnie takimi autentyzmem, wiarygodnością i urokiem, jakie w ogromnym zalewie prozy ostatnich dziesięcioleci nie zdarzały się zbyt często. Nieco filmowy styl narracji wzmacnia dramatyzm akcji i wyrazistość obrazów, a nalot publicystyczny nie tylko nie zakłóca toku opowieści, ale przeciwnie, okazuje się zaletą utworu. Autorka przywraca czytelnikowi literaturę precyzyjnej obserwacji, subtelnej psychologii i, co najistotniejsze, miłości, bez której nawet najbardziej utalentowani pisarze zamieniają się w chłodnych rejestratorów chorób naszych czasów. Utarte wyrażenie „literatura kobieca” zawiera w sobie – w dużym stopniu dzięki męskiej części krytyki – ton lekceważenia. Tymczasem kobiety dopiero w dwudziestym wieku wkroczyły do zawodów, które do tego czasu uważane były za męskie: lekarzy, nauczycieli, uczonych, pisarzy. Od kiedy istnieje ten gatunek, mężczyźni napisali złych powieści setki razy więcej niż kobiety, takie są fakty. Powieść Guzel Jachiny to bez wątpienia utwór kobiecy. O kobiecej sile i kobiecej słabości, o świętym macierzyństwie nie na tle angielskiego pokoju dziecinnego, ale na tle obozu pracy, piekielnego rezerwatu, wymyślonego przez jednego z największych złoczyńców ludzkości. Pozostaje zagadką, jak młodej pisarce udało się stworzyć tak przejmujący utwór, który opisuje miłość i czułość w piekle… To błyskotliwy start.    http://dlvr.it/PkCSFx
0 notes
elkost · 7 years
Text
Guzel Yakhina is a guest of the Festival Internazionaledella Letteratura in Mantova On Thursday, Spetember 07, at 11:00 at Palazzo San Sebastiano.   DALLE SPONDE DEL VOLGA Guzel' Jachina con Chicca Gagliardo Dal 1930, per volere di Stalin, milioni di contadini vennero deportati o uccisi e le loro terre confiscate in nome della collettivizzazione totale. Una tragedia che Guzel' Jachina, russa del Tatarstan, utilizza come motore degli eventi nel suo lavoro d'esordio, un romanzo ambientato fra desolati paesaggi innevati che presenta un'eroina "degna erede delle grandi donne della letteratura russa". Zuleika apre gli occhi è lo spaccato della terribile vita di una donna in un villaggio contadino ai confini dell'Unione Sovietica, maltrattata da marito e suocera eppure febbrilmente attaccata alla vita. Nonostante vessazioni, follie di regime ed esilio, l'amore non è mai assente, sia esso quello filiale o quello per la sopravvivenza stessa. Perché anche nella gelida Siberia, in mezzo all'orrore, può esistere la luce. La incontra la scrittrice e giornalista Chicca Gagliardo. http://dlvr.it/PkCCqZ
0 notes
elkost · 7 years
Text
This June, Guzel Yakhina will be presenting the German edition of her award-winning novel Zuleikha Opens Her Eyes. Her public events include: 13.06.2017 Gusel Jachina: Leipzig - Lesung - Gusel Jachina stellt ihren Roman „Suleika öffnet die Augen" im Gespräch mit Christina Links vor. Jenni Antoni liest aus der deutschen Übersetzung. - Beginn: 19:30 | Literaturhaus Leipzig | Gerichtsweg 28, 04103 Leipzig 19.06.2017 Gusel Jachina: Berlin - Lesung - Gusel Jachina zu Gast im ND-Literatursalon - Beginn: 18:00 | Neues Deutschland | Franz-Mehring-Platz 1, 10243 Berlin 22.06.2017 Gusel Jachina: Zossen - Lesung - Gusel Jachina stellt ihren Roman „Suleika öffnet die Augen" vor. Jenny Antoni liest aus die deutsche Übersetzung. Moderation: Katarzyna Zorn/ BLB - Beginn: 19:30 | Stadtbibliothek Zossen | Kirchplatz 2, Zossen 27.06.2017 Gusel Jachina: Berlin - Lesung - Gusel Jachina stellt ihren Roman „Suleika öffnet die Augen" im Gespräch mit Annette Leo vor. Jenny Antoni liest aus dem Roman. - Beginn: 20:00 | Literaturforum im Brecht-Haus | Chausseestr. 125, 10115 Berlin 05.07.2017 Gusel Jachina: Köln - Lesung - Gusel Jachina stellt ihren Roman „Suleika öffnet die Augen" im Gespräch mit Katharina Heinrich vor. - Beginn: 19:00 | Lew-Kopelew-Forum | Neumarkt 18, 50667 Köln For additional info, please see Publisher´s website http://www.aufbau-verlag.de/index.php/profile/news/read/id/4062/ http://dlvr.it/P77n0j
0 notes
elkost · 7 years
Text
Guzel Yakhina's Zuleikha Opens Her Eyes released in the Italy by Salani as Zuleika apre gli occhi (translated by Claudia Zonghetti). --- Questo romanzo non è solo uno squarcio su un periodo della storia russa, né è soltanto la storia straordinaria di un amore filiale forte come pochi nel panorama letterario contemporaneo. Zuleika apre gli occhi è la Storia nella storia, in una miscela talmente rarefatta e intensa da catapultarci fuori del tempo, fra antichi usi, sopraffazioni radicate, una suocera-arpia, un marito-despota e Zuleika-Cenerentola. Difficile credere che dietro a questo osannato e pluripremiato romanzo-rivelazione ci sia una scrittrice esordiente, ma così è: al suo debutto letterario, Guzelʼ Jachina riesce nellʼintento di innestare nelle spire sovietiche di una Storia devastante come fu la dekulakizzazione degli anni Trenta del Novecento (con le sue centinaia di migliaia di deportati) la piccola – banale, ma esemplare – vicenda di una donna come tante. Altrettanto difficile è credere che possa averlo fatto con una scrittura che il romanzo storico, pur se sui generis, mai aveva conosciuto. Intima e distesa, la narrazione ricorda la voce calda e profonda dei ʼfuori campoʼ dei vecchi film epici; sapide e affilate, le descrizioni introducono in una realtà altra nel tempo e nello spazio senza nulla concedere allʼesotismo da cartolina; fresca nonostante lʼargomento rovente, agile nonostante il piombo degli eventi narrati, visiva, cinematografica quasi (e dalla cinematografia viene infatti lʼautrice), la scrittura offre con una leggerezza quasi straniante lʼorrore di ciò che accade. In mezzo allʼorrore, tuttavia, si accende una luce: quella ‘bontà illogicaʼ, quellʼ‘umano nellʼuomoʼ che si ostina a sopravvivere anche là dove dellʼumanità sembra non restare più traccia. Fra la neve delle lande russe più desolate si fa dunque strada unʼeroina indimenticabile, degna erede delle grandi donne della letteratura russa. http://dlvr.it/P2fwtH
0 notes
elkost · 8 years
Text
Guzel Yakhina's Zuleikha Opens Her Eyes released in the Netherlands by Querido as Zulajka opent haar ogen (translated by Arthur Langeveld). ---  Het hartveroverende verhaal van een vrouw ten tijde van de deportatie van de koelakken door Stalin – een geschiedenis waarover officieel al meer dan tachtig jaar wordt gezwegen. In 1930 wordt een Tataars dorp binnengevallen door de communisten. Ook de ongeletterde Zulajka wordt op transport gesteld naar Siberië, nadat haar man, die haar onderdrukte, is doodgeschoten. De erbarmelijke treinreis in de veewagon duurt een halfjaar, en uiteindelijk belanden de weinige overlevenden op een stuk taiga, waar ze zelf moeten zien te overleven. Guzel Jachina geeft haar hoofdpersoon een heldere, authentieke stem en baseerde zich op het ware verhaal van haar grootmoeder. http://dlvr.it/NYZ196
0 notes
elkost · 8 years
Text
Our authors Ludmila Ulitskaya, Irina Sherbakova, and Guzel Yakhina participate to the Days of Russian Literature organized by Literaturhaus Zurich, 24-26 February 2017. Friday, 24 February 11.00 – 17.00 Before the beginning of the Festival: Workshop for literary critics, translators etc. on actual translations from Russian literature 20.00 Festival Opening : «Memory and authorship». Reading and discussion with Ljudmila Ulitzkaja and Ilma Rakusa. Saturday, 25 February 11.00 – 12.30 Russian Literature in German Translation: Dorothea Trottenberg, Rosemarie Tietze, Franziska Zwerg. Moderation: Andreas Tretner. 16.30 – 18.00 Authors double II (readings and discussion): Guzel Jachina, Victor Martinovitch. Moderation : Jennifer Khakshouri (Radio SRF Culture) Sunday, 26 February 11.00 – 12.30 Civic society and human rights in Russia today: Irina Sherbakova, Evgenia Lezina. Moderation :Thomas Grob (professor for Russian literature, University of Basel). http://dlvr.it/NMWb08
0 notes