#Greek interlinear bible nasb
Explore tagged Tumblr posts
Text
EASTER/RESURRECTION DAY! it's a day the Lord has made â€ïžđđââïžđ. HOW DARE YOU USE THAT NAME! < ISNT CHRIST ENOUGH?
đŻ It has become a war of words in many instances in the Christian community. which words we use for which holidays and names for Jesus and what we even call ourselves ect ect ect. Many thinking we are damned to hell for their use or the lack thereof.
đŻ What is even more concerning is the heresy in these movements. They lead to false doctrine and false ideologies where thinking if we do certain things the Word of God doesn't consider a sin we are still damned to hell.
đŻ. This directly effects our outlook on scripture when it comes to holidays because on one side we have people saying we have to celebrate Easter and call it easter and on the other side we have people saying we have to call it resurrection day or not celebrate at all. Mostly the latter.
đŻ So I did a scriptural and historical study into these things and I figured out the truth about all of these things so I could share them and edify the body of Christ.
â€ïžđđââïžđ. Many will use bible verses out of context to say that we are participating in idolatry. Let's define idolatry biblically.
âšStrong's Number: G1495
Greek Base Word: ΔጰΎÏλολαÏÏΔία
Usage: Idolatry
Definition: Image-worship (literally or figuratively).
Detailed definition:
The worship of false gods, idolatry.
Of the formal sacrificial feats held in honor of false gods.
Of avarice, as a worship of Mammon.
In the plural, the vices springing from idolatry and peculiar to it.
Derived terms: From G1497 and G2999.
See also:
G1497
G2999
Pronunciation:
Biblical International Phonetic Alphabet: i.Ă°o.lo.lÉËtri.É
Modern International Phonetic Alphabet: i.Ă°ow.low.lÉËtri.É
Transliteration: eidĆlolatreia
Biblical Pronunciation: ee-thoh-loh-la-TREE-ah
Modern Pronunciation: ee-thoh-loh-la-TREE-ah
đŻ This definition of idolatry means we would have to elevate the holiday to a false god of some sort and pray to and worship that God. Ofcourse some grey area applies here. We should not be telling our children that the Easter bunny Santa and other fictitious characters are real. That is not only lying but it is giving spiritual power to a false ideal and giving them deity.
â€ïžđđââïžđ. Many will say we are worshipping false images and the created rather than the Creator. This is also false why? Because again worship would have to elevate the created things to God as an image. The biblical definition of worship đ
âšâ 4574. sebasma âș
Strong's Concordance
sebasma: an object of worship
Original Word: ÏÎÎČαÏΌα, αÏÎżÏ, ÏÏ
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: sebasma
Phonetic Spelling: (seb'-as-mah)
Definition: an object of worship
Usage: an object of worship or veneration.
HELPS Word-studies
Cognate: 4574 sĂ©basma â devotion shown to a deity, especially in relation to religious objects of worship. See 4576 (sebomai).
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sebazomai
Definition
an object of worship
NASB Translation
object of worship (1), objects of...worship (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4574: ÏÎÎČαÏΌα
ÏÎÎČαÏΌα, ÏΔÎČαÏΌαÏÎżÏ, ÏÏ (ÏΔÎČÎŹÎ¶ÎżÎŒÎ±Îč), whatever is religiously honored, an object of worship: 2 Thessalonians 2:4 (Wis. 14:20); used of temples, altars, statues, etc., Acts 17:23; of idolatrous images, Bel and the Dragon, 27; Wis. 15:17. (Dionysius Halicarnassus, Antiquities 1, 30).
Strong's Exhaustive Concordance
an object of worship
From sebazomai; something adored, i.e. An object of worship (god, altar, etc) -- devotion, that is worshipped.
see GREEK sebazomai
Forms and Transliterations
ÏΔÎČαÏΌα ÏÎÎČαÏΌα ÏΔÎČαÏΌαÏα ÏΔÎČÎŹÏΌαÏα sebasma sĂ©basma sebasmata sebĂĄsmata
Links
Interlinear Greek âą Interlinear Hebrew âą Strong's Numbers âą Englishman's Greek Concordance âą Englishman's Hebrew Concordance âą Parallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 17:23 N-ANP
GRK: áŒÎœÎ±ÎžÎ”ÏÏáż¶Îœ Ïᜰ ÏΔÎČÎŹÏΌαÏα áœÎŒáż¶Îœ ΔáœÏÎżÎœ
NAS: and examining the objects of your worship, I also
KJV: beheld your devotions, I found
INT: beholding the objects of worship of you I found
2 Thessalonians 2:4 N-ANS
GRK: ΞΔ᜞Μ áŒą ÏÎÎČαÏΌα ᜄÏÏΔ αáœÏ᜞Μ
NAS: or object of worship, so
KJV: God, or that is worshipped; so that he
INT: god or object of worship so as him
Strong's Greek 4574
2 Occurrences
ÏÎÎČαÏΌα â 1 Occ.
ÏΔÎČÎŹÏΌαÏα â 1 Occ.
đŻ Some people like to say we are participating in witchcraft which isn't true either since that cannot be divorced from idolatry
â 5331. pharmakeia âș
Strong's Concordance
pharmakeia: the use of medicine, drugs or spells
Original Word: ÏαÏΌαÎșΔία, αÏ, áŒĄ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: pharmakeia
Phonetic Spelling: (far-mak-i'-ah)
Definition: the use of medicine, drugs or spells
Usage: magic, sorcery, enchantment.
HELPS Word-studies
5331 pharmakeĂa (from pharmakeuĆ, "administer drugs") â properly, drug-related sorcery, like the practice of magical-arts, etc. (A. T. Robertson).
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pharmakeuĂł (to administer drugs)
Definition
the use of medicine, drugs or spells
NASB Translation
sorceries (1), sorcery (2).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5331: ÏαÏΌαÎșΔία
ÏαÏΌαÎșΔία (WH ÎșÎčα, so T (except in Galatians 5:20; cf. the Proleg., p. 88); see Iota), ÏαÏΌαÎșΔίαÏ, áŒĄ (ÏαÏΌαÎșΔÏÏ);
a. the use or the administering of drugs (Xenophon, mem. 4, 2, 17).
b. poisoning (Plato, Polybius, others): Revelation 9:21 (here WH text Tr marginal reading ÏαÏΌαÎșáż¶Îœ; many interpretations refer the passage to the next entry).
c. sorcery, magical arts, often found in connection with idolatry and fostered by it: Galatians 5:20 (where see Lightfoot) (Wis. 12:4 Wis. 18:13; for ŚÖ°ÖŒŚ©ÖžŚŚ€ÖŽŚŚ, Isaiah 47:9; for ŚÖžŚÖŽŚŚ, Exodus 7:22; Exodus 8:18; for ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ, Exodus 7:11); tropically, of the deceptions and seductions of idolatry, Revelation 18:23.
STRONGS NT 5331: ÏÎŹÏΌαÎșÎżÎœ [ÏÎŹÏΌαÎșÎżÎœ, ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÏ
, ÏÏ, from Homer down, a drug; an enchantment: Tr marginal reading WH text in Revelation 9:21 (R. V. sorceries), for ÏαÏΌαÎșΔία, which see (in b.).]
â€ïžđđââïžđ. When dividing the Word of God sin is biblically defined. Sin is clear and concise. The deeds of the flesh
âšGalatians 5:19-21
King James Version
19 Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
đŻ Since we have eliminated any works of the flesh that would contribute to the celebration of holidays we cannot put these under condemnation and therefore it is a personal conviction as defined in Romans 14. This falls on BOTH sides of this debate however we are not to condemn either side of this with each other.
âšromans 14:
1 Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
2 One personâs faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables.
3 The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them.
4 Who are you to judge someone elseâs servant? To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.
5 One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind.
6 Whoever regards one day as special does so to the Lord. Whoever eats meat does so to the Lord, for they give thanks to God; and whoever abstains does so to the Lord and gives thanks to God.
7 For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.
8 If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
9 For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
10 You, then, why do you judge your brother or sister ? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before Godâs judgment seat.
11 It is written: â âAs surely as I live,â says the Lord, âevery knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.â â
12 So then, each of us will give an account of ourselves to God.
13 Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister.
14 I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean,that person it is unclean.
15 If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died.
16 Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil.
17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
18 because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.
19 Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
20 Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.
21 It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
22 So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
23 But whoever has doubts is condemned if they eat, because their eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin
â€ïžđđââïžđ. As per the holiday of Easter there are conflicting historical studies on the subject and if we are bearers of truth we must adhere to that and not to what we want it to be. Upon my historical studies I found some interesting information that would help inform you all of the origins of the things that are debated.
đŻ One is that the word EASTER is derived from Ishtar. An old Babylonian goddess and that we are worshipping her by celebrating Easter because the root of that somehow links to eostre or Ishtar which is high German.. but it cannot be linked to that word. It just sounds like it. Instead the word that Easter derives from is a Latin word albis. Which turned into eostarum in old high German which became pascha in French. And we see that in other languages many similar words are used for Easter.
đŻ If we claim that Easter is named after some pagan goddess and we therefore condemn those Christians that celebrate it then we need to look at all things pagan like the days of the week and the names of the months which are named after Roman Gods so unless you refer to the days of the week as first second third ect and 1st month 2nd 3rd then what you're saying and resting on as truth is hypocrisy. And might I add people do worship the calendar
đŻ Upon further discovery I found out that the decoration of Easter eggs is a little bit of a grey area. The partaking of lent in early church history started happening around 200 AD. during this time Christians would fast and they couldn't eat their eggs but their chickens were still laying them so instead of throwing them away they would boil them, decorate them red for the blood of Christ and put a cross on them. Having to partake in lent for salvation or being forced to is not biblical. However if one does want to it is completely up to that individual for their own convictions. As long as you understand that is not what saves you!
đŻ Further evidence of the Easter bunny derived from the time of year. When early Christians would see bunnies for spring time. However. Creating a false Easter bunny with deity attached to it is not biblical either.
đŻ. We see these things being propagated in many many religions outside of biblical Christianity. Hebrew roots and it's offshoots will condemn us for celebrating holidays. Judaism especially through the completely unbiblical Talmud or oral law, Mormonism, Jehovah's witnesses, LDS church, seventh day adventists, the unbiblical movement known as que (you know I wasn't going to forget that one), catholicism to name a few.
â€ïžđđââïžđ. In conclusion it isnt biblical to condemn over such minor issues. They are definitely a secondary issue. And you do not have to agree with me on my studies, however it is important that no one condemn God's servant because you just never know. I'll be back on this same subject for Christmas. CHRIST IS ENOUGH. WE FIND REST IN HIM. IT IS FINISHED! PAID IN FULL! TETELESTAI! đŻđŻđŻ
â€ïžđđââïžđ. GOD BLESS YOU ALL AND HAPPY EASTER/RESURRECTION DAY! WHETHER YOU CELEBRATE OR NOT IT IS A DAY THE LORD HAS MADE! ABIDE IN CHRIST AND HIM CRUCIFIED ALONE TODAY! âšâšâšâšâš
my sources on this subject:https://www.gotquestions.org/easter-origins.html
https://www.britannica.com/topic/Easter-holiday
2 notes
·
View notes
Text
Greek interlinear bible nasb
The above notation is also used in a few cases such as John 8 where NA and WH agree and SBL does not include the text. ** Major variant * Minor or spelling variant Where both the NA and SBL agree on a variant word or spelling, it replaces the Nestle along with the following notation: TR and RP are included for major variants not contained in the critical texts. The Nestle text itself has been marked if not contained in either NA or SBL texts. Only the last version from left to right to contain a given variant is noted. Words not contained in the Nestle text have been included with the following notation: Paragraph formatting has been adapted from Westcott and Hort, 1881. Scrivener, The New Testament in the Original Griego according to the Text followed in the Authorised Version (Cambridge: University Press, 1894).Ä«ase text and orthography is the Nestle 1904 Griego Nuevo Testamento, courtesy of: site/nestle1904/. Pierpont, The Nuevo Testamento in the Original Griego: Byzantine Textform, 2005. 2: Introduction Appendix (Cambridge: Macmillan, 1881). Stuttgart: (Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).Ä«rooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The Nuevo Testamento in the Original Griego, vol. Holmes, Griego Nuevo Testamento: SBL Edition. (British and Foreign Biblia Society, 1904). The interlinear allows for each parallel reading and lexicon study. Read the original and literal Greek or Hebrew text with Strongâs words using the King James Version or New American Standard. Strong's Tagging via Open Scriptures, David Troidl and Christopher KimballÄźberhard Nestle, Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. The Interlinear Bible is keyed to the Greek and Hebrew text using Strongâs Concordance. Lockman Foundation for use of the NASB Exhaustive Concordance (Strong's).Äavid Troidl and Christopher Kimball for use of the WLC with Strong's Tagging. We are grateful to those who have made this project possible:ÄŹharles Van der Pool for use of the Apostolic Biblia Polyglot Interlineal.
0 notes
Text
Ok so y'all
Minor Bible trivia for you Manifest fans!
If you look up the exact wording of the highlighted verse you will find that the version of the Bible the TV show creators and writers are probably using as their basis is the New American Standard Bible. I don't know how consistent they are being about it, but one of the reasons why having a Bible to look at while you watch the show is useful is it lets you get some context behind the parallelism between events in the show and verses used or quoted in the series.
The NASB can be found here, and you can also cross check against other versions if you want on the same website.
If you want to go back to the original Greek text you can check out compilations such as the Nestle-Aland, or interlinears such as this one.
One reason you might want to look at multiple text sources (even if it's just at different English Bible versions) is that the form of translation can actually change your interpretation of how events in the series are unfolding to a certain extent.
For example, the verse in Luke 8:17 can, depending on how you choose to render the Greek into English, be translated in a way that either conveys a sense of this-will-happen regardless of intent, or in a way that conveys a sense of active volitional intention being required to make the thing happen - and this plays into how the show presents the Callings. Are they inevitable, or is human action a necessary requirement?
Anyway, enjoy! :)
7 notes
·
View notes
Text
More Religious Headcanons no one asked for
Okay so I stumbled across these on the Object Show wiki
(this can be an extremely cursed take depending on who you ask) But if I'm being serious, as far as I know, Religion is not mentioned in the shows BFDI - BFB but it's possible it could have been referenced in a spinoff or fanmade show. But there are some juicy head canons I came up with based on what I see here. TW: RELIGIOUS TRAUMA! Also, don't take this too seriously, this wiki was made by the object show fandom (not people actually involved in BFDI-BFB and I don't trust them anyway.) Also these characters are literally objects that could fit in the palm of your hand so it's nothing to freak out over (even though I myself am overanalyzing this for funsies)
1. Leafy
đ She's ethnically Jewish. Since Leafy is a lemon leaf, I figured she may be a lemon/Balady citron hybrid, since
đShe is a very legalistic Christian. In canon, we see her keep a "niceness list" and has a ranking for everyone and ultimately tries to keep herself in the top rank. She makes judgements about right and wrong very quickly, and is very vocal about it, but she also insists that people can be forgiven and work their way back up. While saying this behavior is related to Legalism might be seen as an insensitive jab to some Christians, it kind of makes sense? Like,,, who else is that obsessed with being 'good?' đBecause of her legalistic background, Leafy is sensitive to traumatic situations along with possibly having her own religious trauma baggage. She is constantly afraid of not being good enough and while she asserts to others that she is good and that she is the nicest person in the group--she's quick to panic when something or someone indicates that she's not. She's very insecure and desperate for sincere friendships. Her religious trauma mixes with the trauma of being pursued, receiving death threats, and living in isolation for years, so she's very unstable. đAfter BFB 22, Leafy begins to drift away from legalism as her friendships start to heal. She sees grace in her friends and she more freely offers it herself, though she still struggles with whether or not she's good enough. I could see her starting a Bible Study in the evenings when this happens. đLeafy is probably the biggest advocate for mental health in her Church. đLeafy would be the worship leader in a youth group and you know it.
2. Lollipop
đShe's the woke Christian who probably wrote a book or devotional or something idk. đShe's a biromantic ace (and the only character I would headcanon an orientation for) since canonically, she does flirt with other characters (usually female), but it's usually in her usual playful/bantering/half-sarcastic way and is not intended to lead to a relationship. đShe thinks Moses and Elisha are big moods. đShe advocates for platonic partnerships and listens to Life on Side B podcasts. đDefies societal expectations like a boss đ Runs 40 Christian Minecraft servers and openly talks about being bi on all of them. Never swear on her server though. đProbably homeschooled. I mean, just look at her attitude and how she laughs in the face of things like schedules. She would 100% homeschool any children she adopts. đSpeaking of adoption, she'd probably be like a nun, living with Gelatin and Flower like family, helping them run their businesses along with her own, and start an orphanage for small or disabled objects (because I don't think there's such thing as biological reproduction in their reality anyway) once they accumulate enough money. đ Insists on reading the Bible in Greek and Hebrew, but doesn't know either language so settles for ESV and NASB interlinear much to her chagrin.
3. Gelatin
đŽ He's that one guy in youth group cracking the jokes that half the group facepalms at and the other half and the youth pastor just EXPLODE into laughter. đŽ Gelatin's steakhouse is closed on Sundays, except for right after Church when he invites everyone to come over for lunch and offers discounts. đŽ He probably has a stash of edgy Christian memes that he knows would make the pastor angry but one day his entire meme collection somehow shows up on the projector during Worship. đŽ He would open a soup kitchen if he stopped insisting that all food must be eaten with forks. đŽ Caters at VBS. Also does the silly goofy skits at VBS to keep the children laughing while waiting to be picked up by their families at the end of the day. (Half the time, he gets to be the child at VBS. He could be anywhere between 6 and 16 for all we know) đŽ Prefers sprinkling to full submersion Baptism, but don't tell anybody in the Baptist Church Next Door to the Church he attends he said that please. đŽ Whatever Lollipop is, he's her counterpart. No they are not dating. They are best friends. đŽ He reads out loud from the Message Bible in Church much to his pastor's chagrin. đŽ His favorite Bibles are the NLT Manga Bible, the Action Bible, and that one NIV Teen Study Bible from the early 90s with all the wacky graphic organizers and stuff inside that have that very 80s-90s aesthetic.
4. Ice Cube
đ§ Messianic Jew đ§ She's the most chill girl in the congregation. đ§ Passover is her favorite time of year. And she loves Matzah! đ§ Obsessed with The Maccabeats and Veggietales.
5. Grassy
I skipped to him since he's the only other character from BFDI-BFB in the "Christian" section. He doesn't have a lot of screen time so I don't have much to go on, but he definitely goes to VBS and absolutely adores gelatin. 6. Bubble, Pen and Match go to the same synagogue together. Somehow, Match always wins Spin the Dreidel during Hanukkah. (Despite being ethnically Jewish myself, I don't know enough about my heritage to come up with good head canons) 7. I have no idea how Teardrop is Christian, Jewish, and Muslim, the only explanation I have is that she's basically Pi from Life of Pi, who is also a devout Christian, Hindu, and Muslim.
#long post#tw long post#long post warning#Christian headcanons#tw religious trauma#side b#side b christian#side b christianity#asexuality#Jewish headcanons#Islamic headcanons#religious headcanons#tw christianity
5 notes
·
View notes
Photo
For a much more complete list of known Bible translations and versions, and information of the parties listed in the Bible Lawsuit Click Here: American Standard Version (ASV) - WORDsearch Corp. Amplified Bible (AMP) - Zondervan Bible in Basic English (BBE) - WORDsearch Corp. Centenary Translation of the New Testament - WORDsearch Corp. Common English Bible - Common English Bible Complete Jewish Bible - Jewish New Testament Publications Concordant Literal New testament - Concordant Publishing Concern Contemporary English Version (CEV) - American Bible Society Darby Bible (DBY) - WORDsearch Corp. Douay-Rheims Bible - WORDsearch Corp. Easy-To-Read Version - World Bible Translation Center Elberfelder Bible 1905 - WORDsearch Corp. English Standard Version (ESV) - Crossway Books God's Word Translation (GWT) - Baker Publishing Group Holman Christian Standard Bible (HCSB) - Broadman & Holman Holy Bible From The Ancient Eastern Text - A. J. Holman Company Interlinear Greek-English New Testament - Baker Book House International Children's Bible (ICB) - Thomas Nelson Publishers JPS Tanakh 1917 - WORDsearch Corp. King James Version 1611 - Thomas Nelson Publishers King James Version (KJV) - WORDsearch Corp. King James Version Apocrypha - WORDsearch Corp. Luther Bible 1912 - WORDsearch Corp. Mace New Testament - WORDsearch Corp. Moffatt, The New Testament: A New Translation (MOF) - WORDsearch Corp. New American Standard Bible (NASB) Bundle - Lockman Foundation New English Translation (NET) - Biblical Studies Press The Christian Counselor's New Testament - Baker Publishing Group The Geneva Bible 1599 - Tolle Lege Press The Modern Language Bible: Berkeley Version - Hendrickson Publishers The New Oxford Annotated Bible (RSV) - Oxford University Press The Webster Bible - Durrie and Peck New Century Version (NCV) - Thomas Nelson Publishers New International Version (NIV) 2011 - Zondervan New Jerusalem Bible (NJB) - Doubleday New King James Version (NKJV) - Thomas Nelson Publishers New Living Translation (NLT) - Tyndale House Publishers New Revised Standard Version (NRSV) - National Council of Churches Phillips New Testament Bible - WORDsearch Corp. Revised Standard Version Bible (RSV) - National Council of Churches The Holy Bible, The Great Light In Masonry - A. J. Holman Company The Interlinear Hebrew Greek English Bible - Associated Publishers and Authors, Inc. The Living Bible (TLB) - Tyndale House Publishers The Message (MSG) - NavPress The New World Translation of the Holy Scriptures - Watchtower Bible and Tract Society The Septaugint Bible - Shekinah Enterprises The Septaugint With Apocrypha: Greek and English - Hendrickson Publishers Today's English Version (TEV) - American Bible Society Wesley's New Testament - WORDsearch Corp. Weymouth's New Testament (WEY) - WORDsearch Corp. Wuest Expanded Translation (WET) - Wm. B. Eerdmans Publishing Company Young's Literal Translation of the Holy Bible (YLT) - WORDsearch Corp.
#bible#heritage#lawsuit#reparations#court#case#information#complaint#form#signup#register#judah#israelite#israelites#12tribe#israel#jews
0 notes
Text
Download Bible App by Olive Tree .APK
Bible apps are great for reading and the occasional verse of the day image. But your Bible app should also do much more than this. Studying Godâs Word is a LIFE CHANGING experience. So, itâs time you use an app thatâs up for the challenge. Here is what the Olive Tree Bible App can do for you:
First, this app is FREE. Thatâs right, this powerful Bible study app is free because we believe in equipping you to read, study, and listen to the Holy Bible whenever, wherever. That means:
1) No Internet Connection Needed â You can get to your King James Bible or ESV Bible whether you are lost in the woods, in an airplane, or on a deserted island. 2) 100s of Free Resources â Grab the Concise Matthew Henry Commentary or ESV Global Study Bible and more for absolutely free in the app. 3) Sync Between Your Devices â This app doesnât only work on your Android device. You can also get this Bible app on your other devices. Sync all your notes, highlights, and even reading locations so you are ready to study the Scriptures at any moment.
Second, weâve worked with publishers to get thousands of biblical resources available as in-app purchases. This is your one-stop shop for any study Bible, commentary, devotional, audio Bible, Christian audiobook, dictionary, or original language tool you can think of!
Third, youâre going to love how you can use these resources in the app. Here are some features we think youâll like:
1) Customization: Create notes, highlights, tags and more. Change the fonts and theme colors of your Bible study app. Use dark mode to read your NKJV Bible at night or drive mode to listen to audiobooks and audio Bibles in the car! 2) Accountability: Use the reading plan feature to set goals on reading the Holy Bible and your favorite daily devotionals. Set custom reminders for reading plans and daily Bible verses notifications. Youâll be reading the Scriptures every day before you know it! 3) Easy-To-Use: Imagine this, you have your NLT Bible open. Your Bible study app tells you all the relevant content about this passage inside all the other resources in your library. No page flipping or index searching necessary. Just tap and immediately get the context and knowledge you need to interpret the Holy Bible. Be empowered to take your Bible study to the next level!
Our Bible Translations
This app comes with NIV Bible, ESV Bible, KJV Bible, NKJV Bible and more. Speak a different language? No problem! We have Bibles in Spanish, Portuguese, Chinese, French, and others. Start reading these translations of the Holy Bible for free!
We also have other popular translations available for in-app purchase. Here are a few: â The Message (MSG Bible) â Amplified Bible (AMP Bible) â Christian Standard Bible (CSB Bible) â New Revised Standard Version (NRSV Bible) â New Living Translation (NLT Bible) â New American Standard Bible (NASB Bible) â The Passion Translation
Audio Bibles Available for Purchase
â NIV Listenerâs Audio Bible â Passion Translation Audio Bible â KJV Listenerâs Audio Bible â ESV Hear the Word Audio Bible â NKJV Word of Promise Audio Bible
Study Bibles Available for Purchase
â ESV Study Bible â NLT Study Bible â NKJV Study Bible â NIV Study Bible â Life Application Study Bible
Complete Word Studies With Bibles Equipped With Strongâs Numbers â Tap to quickly read definitions of words in the Bibleâs original languages, Greek and Hebrew
Commentaries & Study Tools â Vineâs Expository Dictionary â Olive Tree Bible Maps â Bible Knowledge Commentary â Zondervan Atlas of the Bible
Christian Audiobooks Listen to Christian Audiobooks by bestselling Christian authors
Interlinear Bibles â Easily compare the original languages of the Bible
Gospel Harmonies â Read through the Gospels, comparing all the accounts at the same time
Original Language Bibles â Greek Old Testament: Septuagint (LXX) â Greek New Testament: NA28, UBS-5 â Hebrew Old Testament: BHS
Partners Olive Tree Bible App is in partnership with Bible Gateway. Hey, Olive Tree users! Hereâs a fun update to our reading plans in time for the new year. Now you can select a preferred Bible translation for each of your plans! There are also a few small bug fixes in this update. We hope these changes serve you well through Christmas and blesses you in 2020.
from APK Download https://apkdownloadd.com/download-bible-app-by-olive-tree-apk/
0 notes
Text
Scriptures for Today February 27, 2020Â Â https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2051;%20Jonah%203:1-10;%20Romans%201:1-7
Psalm 51
1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions. 2 Wash away all my iniquity     and cleanse me from my sin.
3 For I know my transgressions,     and my sin is always before me. 4 Against you, you only, have I sinned     and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict     and justified when you judge. 5 Surely I was sinful at birth,     sinful from the time my mother conceived me. 6 Yet you desired faithfulness even in the womb;     you taught me wisdom in that secret place.
7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean;     wash me, and I will be whiter than snow. 8 Let me hear joy and gladness;     let the bones you have crushed rejoice. 9 Hide your face from my sins     and blot out all my iniquity.
10 Create in me a pure heart, O God,     and renew a steadfast spirit within me. 11 Do not cast me from your presence     or take your Holy Spirit from me. 12 Restore to me the joy of your salvation     and grant me a willing spirit, to sustain me.
13 Then I will teach transgressors your ways,     so that sinners will turn back to you. 14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,     you who are God my Savior,     and my tongue will sing of your righteousness. 15 Open my lips, Lord,     and my mouth will declare your praise. 16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it;     you do not take pleasure in burnt offerings. 17 My sacrifice, O God, is[b] a broken spirit;     a broken and contrite heart     you, God, will not despise.
18 May it please you to prosper Zion,     to build up the walls of Jerusalem. 19 Then you will delight in the sacrifices of the righteous,     in burnt offerings offered whole;     then bulls will be offered on your altar.
Footnotes:
Psalm 51:1Â In Hebrew texts 51:1-19 is numbered 51:3-21.
Psalm 51:17 Or The sacrifices of God are
New International Version (NIV)Holy Bible, New International VersionŸ, NIVŸ Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.Ÿ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Jonah 3
âAMUâAMUâARâERV-ARNAV
âAWAâ
ERV-AWA
âBGâ
BG1940
BULG
ERV-BG
CBT
BOB
BPB
âCCOâ
CCO
âCEBâ
APSD-CEB
âCHRâ
CHR
âCKBâ
KSS
âCKWâ
CKW
âCSâ
B21
SNC
âCYâ
BWM
âDAâ
BPH
DN1933
âDEâ
HOF
LUTH1545
NGU-DE
SCH1951
SCH2000
âENâ
KJ21
ASV
AMP
AMPC
BRG
CSB
CEB
CJB
CEV
DARBY
DLNT
DRA
ERV
EHV
ESV
ESVUK
EXB
GNV
GW
GNT
HCSB
ICB
ISV
PHILLIPS
JUB
KJV
AKJV
LEB
TLB
MSG
MEV
MOUNCE
NOG
NABRE
NASB
NCV
NET
NIRV
NIV
NIVUK
NKJV
NLV
NLT
NMB
NRSV
NRSVA
NRSVACE
NRSVCE
NTE
OJB
TPT
RGT
RSV
RSVCE
TLV
VOICE
WEB
WE
WYC
YLT
âESâ
LBLA
DHH
JBS
NBLA
NBV
NTV
NVI
CST
PDT
BLP
BLPH
RVA-2015
RVC
RVR1960
RVR1977
RVR1995
RVA
SRV-BRG
TLA
âFIâ
R1933
âFRâ
BDS
LSG
NEG1979
SG21
âGRCâ
TR1550
WHNU
TR1894
SBLGNT
THGNT
âHEâ
HHH
WLC
âHIâ
ERV-HI
SHB
âHILâ
HLGN
âHNEâ
NCA
âHRâ
HNZ-RI
CRO
âHTâ
HCV
âHUâ
KAR
ERV-HU
NT-HU
âHWCâ
HWP
âISâ
ICELAND
âITâ
BDG
CEI
LND
NR1994
NR2006
âJAâ
JLB
âJACâ
JAC
âKEKâ
KEK
âKOâ
KLB
âLAâ
VULGATE
âLGâ
LCB
âMIâ
MAORI
âMKâ
MNT
âMRâ
ERV-MR
âMVCâ
MVC
âMVJâ
MVJ
âNDSâ
REIMER
âNEâ
ERV-NE
âNGUâ
NGU
âNLâ
BB
HTB
âNOâ
DNB1930
LB
âNYâ
CCL
âORâ
ERV-OR
âPAâ
ERV-PA
âPLâ
NP
SZ-PL
UBG
âPPLâ
NBTN
âPTâ
ARC
NTLH
NVT
NVI-PT
OL
VFL
âQUâ
MTDS
âQUTâ
QUT
âROâ
RMNN
NTLR
âRUâ
NRT
CARS
CARST
CARSA
ERV-RU
RUSV
âSKâ
NPK
âSOâ
SOM
âSQâ
ALB
âSRâ
NSP
ERV-SR
âSVâ
NUB
SV1917
SFB
SFB15
SVL
âSWâ
SNT
âTAâ
ERV-TA
âTHâ
TNCV
ERV-TH
âTLâ
FSV
ABTAG1978
ABTAG2001
ADB1905
SND
MBBTAG
MBBTAG-DC
âTWIâ
NA-TWI
âUKâ
UKR
ERV-UK
âURâ
ERV-UR
âUSPâ
USP
âVIâ
BD2011
NVB
BPT
âYOâ
BYO
âZHâ
CCB
CCBT
ERV-ZH
CNVS
CNVT
CSBS
CSBT
CUVS
CUV
CUVMPS
CUVMPT
RCU17SS
RCU17TS
âAmuzgo de Guerrero (AMU)â
Amuzgo de Guerrero (AMU)
âۧÙŰč۱ۚÙŰ© (AR)â
Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
Ketab El Hayat (NAV)
âà€
à€”à€§à„ (AWA)â
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)
âĐŃлгаŃŃĐșĐž (BG)â
1940 Bulgarian Bible (BG1940)
Bulgarian Bible (BULG)
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
ĐОблОŃ, ĐœĐŸĐČ ĐżŃĐ”ĐČĐŸĐŽ ĐŸŃ ĐŸŃĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ĐœĐžŃĐ” ДзОŃĐž (Ń ĐœĐ”ĐșĐ°ĐœĐŸĐœĐžŃĐœĐžŃĐ” ĐșĐœĐžĐłĐž) (CBT)
ĐОблОŃ, ŃĐžĐœĐŸĐŽĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” (BOB)
ĐОблОŃ, ŃĐ”ĐČОзОŃĐ°ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” (BPB)
âChinanteco de Comaltepec (CCO)â
Chinanteco de Comaltepec (CCO)
âCebuano (CEB)â
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
âáŁáłá© áŠáŹááŻá (CHR)â
Cherokee New Testament (CHR)
âÙÙŰ±ŰŻÛ ŰłÛ۱ۧÙÛ (CKB)â
Kurdi Sorani Standard (KSS)
âCakchiquel Occidental (CKW)â
Cakchiquel Occidental (CKW)
âÄeĆĄtina (CS)â
Bible 21 (B21)
Slovo na cestu (SNC)
âCymraeg (CY)â
Beibl William Morgan (BWM)
âDansk (DA)â
Bibelen pÄ hverdagsdansk (BPH)
Dette er Biblen pÄ dansk (DN1933)
âDeutsch (DE)â
Hoffnung fĂŒr Alle (HOF)
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Ăbersetzung (NGU-DE)
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)
âEnglish (EN)â
21st Century King James Version (KJ21)
American Standard Version (ASV)
Amplified Bible (AMP)
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
BRG Bible (BRG)
Christian Standard Bible (CSB)
Common English Bible (CEB)
Complete Jewish Bible (CJB)
Contemporary English Version (CEV)
Darby Translation (DARBY)
Disciplesâ Literal New Testament (DLNT)
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
Easy-to-Read Version (ERV)
Evangelical Heritage Version (EHV)
English Standard Version (ESV)
English Standard Version Anglicised (ESVUK)
Expanded Bible (EXB)
1599 Geneva Bible (GNV)
GODâS WORD Translation (GW)
Good News Translation (GNT)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
International Childrenâs Bible (ICB)
International Standard Version (ISV)
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
Jubilee Bible 2000 (JUB)
King James Version (KJV)
Authorized (King James) Version (AKJV)
Lexham English Bible (LEB)
Living Bible (TLB)
The Message (MSG)
Modern English Version (MEV)
Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE)
Names of God Bible (NOG)
New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
New American Standard Bible (NASB)
New Century Version (NCV)
New English Translation (NET Bible)
New International Readerâs Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version â UK (NIVUK)
New King James Version (NKJV)
New Life Version (NLV)
New Living Translation (NLT)
New Matthew Bible (NMB)
New Revised Standard Version (NRSV)
New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
New Testament for Everyone (NTE)
Orthodox Jewish Bible (OJB)
The Passion Translation (TPT)
Revised Geneva Translation (RGT)
Revised Standard Version (RSV)
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
Tree of Life Version (TLV)
The Voice (VOICE)
World English Bible (WEB)
Worldwide English (New Testament) (WE)
Wycliffe Bible (WYC)
Youngâs Literal Translation (YLT)
âEspañol (ES)â
La Biblia de las Américas (LBLA)
Dios Habla Hoy (DHH)
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva TraducciĂłn Viviente (NTV)
Nueva VersiĂłn Internacional (NVI)
Nueva VersiĂłn Internacional (Castilian) (CST)
Palabra de Dios para Todos (PDT)
La Palabra (España) (BLP)
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
Reina Valera ContemporĂĄnea (RVC)
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Reina Valera Revisada (RVR1977)
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Reina-Valera Antigua (RVA)
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
TraducciĂłn en lenguaje actual (TLA)
âSuomi (FI)â
Raamattu 1933/38 (R1933)
âFrançais (FR)â
La Bible du Semeur (BDS)
Louis Segond (LSG)
Nouvelle Edition de GenĂšve â NEG1979 (NEG1979)
Segond 21 (SG21)
âÎÎżÎčΜη (GRC)â
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
SBL Greek New Testament (SBLGNT)
Tyndale House Greek New Testament (THGNT)
⌹ŚŚšŚŚȘ (HE)â
Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
âà€čà€żà€šà„à€Šà„ (HI)â
Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)
Saral Hindi Bible (SHB)
âIlonggo (HIL)â
Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
âChhattisgarhi (HNE)â
New Chhattisgarhi Translation (à€šà€”à€Ÿà€ à€šà€żà€Żà€ź à€à€€à„à€€à„à€žà€à€ąà€Œà„) (NCA)
âHrvatski (HR)â
Hrvatski Novi Zavjet â Rijeka 2001 (HNZ-RI)
Knijga O Kristu (CRO)
âKreyĂČl ayisyen (HT)â
Haitian Creole Version (HCV)
âMagyar (HU)â
Hungarian KĂĄroli (KAR)
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)
Hungarian New Translation (NT-HU)
âHawaiâi Pidgin (HWC)â
Hawaiâi Pidgin (HWP)
âĂslenska (IS)â
Icelandic Bible (ICELAND)
âItaliano (IT)â
La Bibbia della Gioia (BDG)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
La Nuova Diodati (LND)
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
âæ„æŹèȘ (JA)â
Japanese Living Bible (JLB)
âJacalteco, Oriental (JAC)â
Jacalteco, Oriental (JAC)
âKekchi (KEK)â
Kekchi (KEK)
âíê”ìŽ (KO)â
Korean Living Bible (KLB)
âLatina (LA)â
Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
âLuganda (LG)â
Endagaano Enkadde nÊŒEndagaano Empya (LCB)
âMÄori (MI)â
Maori Bible (MAORI)
âĐĐ°ĐșĐ”ĐŽĐŸĐœŃĐșĐž (MK)â
Macedonian New Testament (MNT)
âà€źà€°à€Ÿà€ à„ (MR)â
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
âMam, Central (MVC)â
Mam, Central (MVC)
âMam, Todos Santos (MVJ)â
Mam de Todos Santos ChuchumatĂĄn (MVJ)
âPlautdietsch (NDS)â
Reimer 2001 (REIMER)
âà€šà„à€Șà€Ÿà€Čà„ (NE)â
Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)
âNĂĄhuatl de Guerrero (NGU)â
NĂĄhuatl de Guerrero (NGU)
âNederlands (NL)â
BasisBijbel (BB)
Het Boek (HTB)
âNorsk (NO)â
Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)
En Levende Bok (LB)
âChichewa (NY)â
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
âàŹàŹĄàŹŒàŹżàŹ (OR)â
Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
âàšȘà©°àšàšŸàšŹà© (PA)â
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)
âPolski (PL)â
Nowe Przymierze (NP)
SĆowo Ć»ycia (SZ-PL)
Updated GdaĆsk Bible (UBG)
âNawat (PPL)â
Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)
âPortuguĂȘs (PT)â
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Nova TraduÒ«ĂŁo na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Nova VersĂŁo Transformadora (NVT)
Nova VersĂŁo Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
âQuichua (QU)â
Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)
âQuichĂ©, Centro Occidenta (QUT)â
Quiché, Centro Occidental (QUT)
âRomĂąnÄ (RO)â
Cornilescu 1924 â Revised 2010, 2014 (RMNN)
NouÄ Traducere Ăn Limba RomĂąnÄ (NTLR)
âĐ ŃŃŃĐșĐžĐč (RU)â
New Russian Translation (NRT)
ĐĄĐČŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” (ĐĐŸŃŃĐŸŃĐœŃĐč ĐĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐŽ) (CARS)
ĐĄĐČŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” (ĐĐŸŃŃĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”ĐČĐŸĐŽ), ĐČĐ”ŃŃĐžŃ ĐŽĐ»Ń ĐąĐ°ĐŽĐ¶ĐžĐșĐžŃŃĐ°ĐœĐ° (CARST)
ĐĄĐČŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” (ĐĐŸŃŃĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”ĐČĐŸĐŽ), ĐČĐ”ŃŃĐžŃ Ń Â«ĐĐ»Đ»Đ°ïżœïżœĐŸĐŒÂ» (CARSA)
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Russian Synodal Version (RUSV)
âSlovenÄina (SK)â
Nådej pre kazdého (NPK)
âSomali (SO)â
Somali Bible (SOM)
âShqip (SQ)â
Albanian Bible (ALB)
âĐĄŃĐżŃĐșĐž (SR)â
New Serbian Translation (NSP)
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
âSvenska (SV)â
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Svenska 1917 (SV1917)
Svenska Folkbibeln (SFB)
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
âKiswahili (SW)â
Neno: Bibilia Takatifu (SNT)
âàź€àźźàźżàźŽàŻ (TA)â
Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)
âàž àžČàž©àžČàčàžàžą (TH)â
Thai New Contemporary Bible (TNCV)
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
âTagalog (TL)â
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)
Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)
Ang Salita ng Diyos (SND)
Magandang Balita Biblia (MBBTAG)
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)
âTwi (TWI)â
Nkwa Asem (NA-TWI)
âĐŁĐșŃĐ°ŃĐœŃŃĐșĐ° (UK)â
Ukrainian Bible (UKR)
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
âŰ§Ű±ŰŻÙ (UR)â
Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)
âUspanteco (USP)â
Uspanteco (USP)
âTiĂȘng ViĂȘt (VI)â
BáșŁn Dá»ch 2011 (BD2011)
New Vietnamese Bible (NVB)
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
âYorĂčbĂĄ (YO)â
BĂbĂ©lĂŹ MĂmá»Ì YorĂčbĂĄ Ăde Ăn (BYO)
âæ±èŻ (ZH)â
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Jonah 3Â New International Version (NIV)
Jonah Goes to Nineveh
3 Then the word of the Lord came to Jonah a second time: 2 âGo to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you.â
3 Jonah obeyed the word of the Lord and went to Nineveh. Now Nineveh was a very large city; it took three days to go through it. 4 Jonah began by going a dayâs journey into the city, proclaiming, âForty more days and Nineveh will be overthrown.â 5 The Ninevites believed God. A fast was proclaimed, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
6 When Jonahâs warning reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust. 7 This is the proclamation he issued in Nineveh:
âBy the decree of the king and his nobles:
Do not let people or animals, herds or flocks, taste anything; do not let them eat or drink. 8 But let people and animals be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence. 9 Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish.â
10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.
New International Version (NIV)Holy Bible, New International VersionŸ, NIVŸ Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.Ÿ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romans 1:1-7
âAMUâAMUâARâERV-ARNAV
âAWAâ
ERV-AWA
âBGâ
BG1940
BULG
ERV-BG
CBT
BOB
BPB
âCCOâ
CCO
âCEBâ
APSD-CEB
âCHRâ
CHR
âCKBâ
KSS
âCKWâ
CKW
âCSâ
B21
SNC
âCYâ
BWM
âDAâ
BPH
DN1933
âDEâ
HOF
LUTH1545
NGU-DE
SCH1951
SCH2000
âENâ
KJ21
ASV
AMP
AMPC
BRG
CSB
CEB
CJB
CEV
DARBY
DLNT
DRA
ERV
EHV
ESV
ESVUK
EXB
GNV
GW
GNT
HCSB
ICB
ISV
PHILLIPS
JUB
KJV
AKJV
LEB
TLB
MSG
MEV
MOUNCE
NOG
NABRE
NASB
NCV
NET
NIRV
NIV
NIVUK
NKJV
NLV
NLT
NMB
NRSV
NRSVA
NRSVACE
NRSVCE
NTE
OJB
TPT
RGT
RSV
RSVCE
TLV
VOICE
WEB
WE
WYC
YLT
âESâ
LBLA
DHH
JBS
NBLA
NBV
NTV
NVI
CST
PDT
BLP
BLPH
RVA-2015
RVC
RVR1960
RVR1977
RVR1995
RVA
SRV-BRG
TLA
âFIâ
R1933
âFRâ
BDS
LSG
NEG1979
SG21
âGRCâ
TR1550
WHNU
TR1894
SBLGNT
THGNT
âHEâ
HHH
WLC
âHIâ
ERV-HI
SHB
âHILâ
HLGN
âHNEâ
NCA
âHRâ
HNZ-RI
CRO
âHTâ
HCV
âHUâ
KAR
ERV-HU
NT-HU
âHWCâ
HWP
âISâ
ICELAND
âITâ
BDG
CEI
LND
NR1994
NR2006
âJAâ
JLB
âJACâ
JAC
âKEKâ
KEK
âKOâ
KLB
âLAâ
VULGATE
âLGâ
LCB
âMIâ
MAORI
âMKâ
MNT
âMRâ
ERV-MR
âMVCâ
MVC
âMVJâ
MVJ
âNDSâ
REIMER
âNEâ
ERV-NE
âNGUâ
NGU
âNLâ
BB
HTB
âNOâ
DNB1930
LB
âNYâ
CCL
âORâ
ERV-OR
âPAâ
ERV-PA
âPLâ
NP
SZ-PL
UBG
âPPLâ
NBTN
âPTâ
ARC
NTLH
NVT
NVI-PT
OL
VFL
âQUâ
MTDS
âQUTâ
QUT
âROâ
RMNN
NTLR
âRUâ
NRT
CARS
CARST
CARSA
ERV-RU
RUSV
âSKâ
NPK
âSOâ
SOM
âSQâ
ALB
âSRâ
NSP
ERV-SR
âSVâ
NUB
SV1917
SFB
SFB15
SVL
âSWâ
SNT
âTAâ
ERV-TA
âTHâ
TNCV
ERV-TH
âTLâ
FSV
ABTAG1978
ABTAG2001
ADB1905
SND
MBBTAG
MBBTAG-DC
âTWIâ
NA-TWI
âUKâ
UKR
ERV-UK
âURâ
ERV-UR
âUSPâ
USP
âVIâ
BD2011
NVB
BPT
âYOâ
BYO
âZHâ
CCB
CCBT
ERV-ZH
CNVS
CNVT
CSBS
CSBT
CUVS
CUV
CUVMPS
CUVMPT
RCU17SS
RCU17TS
âAmuzgo de Guerrero (AMU)â
Amuzgo de Guerrero (AMU)
âۧÙŰč۱ۚÙŰ© (AR)â
Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
Ketab El Hayat (NAV)
âà€
à€”à€§à„ (AWA)â
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)
âĐŃлгаŃŃĐșĐž (BG)â
1940 Bulgarian Bible (BG1940)
Bulgarian Bible (BULG)
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
ĐОблОŃ, ĐœĐŸĐČ ĐżŃĐ”ĐČĐŸĐŽ ĐŸŃ ĐŸŃĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ĐœĐžŃĐ” ДзОŃĐž (Ń ĐœĐ”ĐșĐ°ĐœĐŸĐœĐžŃĐœĐžŃĐ” ĐșĐœĐžĐłĐž) (CBT)
ĐОблОŃ, ŃĐžĐœĐŸĐŽĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” (BOB)
ĐОблОŃ, ŃĐ”ĐČОзОŃĐ°ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” (BPB)
âChinanteco de Comaltepec (CCO)â
Chinanteco de Comaltepec (CCO)
âCebuano (CEB)â
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
âáŁáłá© áŠáŹááŻá (CHR)â
Cherokee New Testament (CHR)
âÙÙŰ±ŰŻÛ ŰłÛ۱ۧÙÛ (CKB)â
Kurdi Sorani Standard (KSS)
âCakchiquel Occidental (CKW)â
Cakchiquel Occidental (CKW)
âÄeĆĄtina (CS)â
Bible 21 (B21)
Slovo na cestu (SNC)
âCymraeg (CY)â
Beibl William Morgan (BWM)
âDansk (DA)â
Bibelen pÄ hverdagsdansk (BPH)
Dette er Biblen pÄ dansk (DN1933)
âDeutsch (DE)â
Hoffnung fĂŒr Alle (HOF)
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Ăbersetzung (NGU-DE)
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)
âEnglish (EN)â
21st Century King James Version (KJ21)
American Standard Version (ASV)
Amplified Bible (AMP)
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
BRG Bible (BRG)
Christian Standard Bible (CSB)
Common English Bible (CEB)
Complete Jewish Bible (CJB)
Contemporary English Version (CEV)
Darby Translation (DARBY)
Disciplesâ Literal New Testament (DLNT)
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
Easy-to-Read Version (ERV)
Evangelical Heritage Version (EHV)
English Standard Version (ESV)
English Standard Version Anglicised (ESVUK)
Expanded Bible (EXB)
1599 Geneva Bible (GNV)
GODâS WORD Translation (GW)
Good News Translation (GNT)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
International Childrenâs Bible (ICB)
International Standard Version (ISV)
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
Jubilee Bible 2000 (JUB)
King James Version (KJV)
Authorized (King James) Version (AKJV)
Lexham English Bible (LEB)
Living Bible (TLB)
The Message (MSG)
Modern English Version (MEV)
Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE)
Names of God Bible (NOG)
New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
New American Standard Bible (NASB)
New Century Version (NCV)
New English Translation (NET Bible)
New International Readerâs Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version â UK (NIVUK)
New King James Version (NKJV)
New Life Version (NLV)
New Living Translation (NLT)
New Matthew Bible (NMB)
New Revised Standard Version (NRSV)
New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
New Testament for Everyone (NTE)
Orthodox Jewish Bible (OJB)
The Passion Translation (TPT)
Revised Geneva Translation (RGT)
Revised Standard Version (RSV)
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
Tree of Life Version (TLV)
The Voice (VOICE)
World English Bible (WEB)
Worldwide English (New Testament) (WE)
Wycliffe Bible (WYC)
Youngâs Literal Translation (YLT)
âEspañol (ES)â
La Biblia de las Américas (LBLA)
Dios Habla Hoy (DHH)
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva TraducciĂłn Viviente (NTV)
Nueva VersiĂłn Internacional (NVI)
Nueva VersiĂłn Internacional (Castilian) (CST)
Palabra de Dios para Todos (PDT)
La Palabra (España) (BLP)
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
Reina Valera ContemporĂĄnea (RVC)
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Reina Valera Revisada (RVR1977)
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Reina-Valera Antigua (RVA)
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
TraducciĂłn en lenguaje actual (TLA)
âSuomi (FI)â
Raamattu 1933/38 (R1933)
âFrançais (FR)â
La Bible du Semeur (BDS)
Louis Segond (LSG)
Nouvelle Edition de GenĂšve â NEG1979 (NEG1979)
Segond 21 (SG21)
âÎÎżÎčΜη (GRC)â
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
SBL Greek New Testament (SBLGNT)
Tyndale House Greek New Testament (THGNT)
⌹ŚŚšŚŚȘ (HE)â
Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
âà€čà€żà€šà„à€Šà„ (HI)â
Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)
Saral Hindi Bible (SHB)
âIlonggo (HIL)â
Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
âChhattisgarhi (HNE)â
New Chhattisgarhi Translation (à€šà€”à€Ÿà€ à€šà€żà€Żà€ź à€à€€à„à€€à„à€žà€à€ąà€Œà„) (NCA)
âHrvatski (HR)â
Hrvatski Novi Zavjet â Rijeka 2001 (HNZ-RI)
Knijga O Kristu (CRO)
âKreyĂČl ayisyen (HT)â
Haitian Creole Version (HCV)
âMagyar (HU)â
Hungarian KĂĄroli (KAR)
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)
Hungarian New Translation (NT-HU)
âHawaiâi Pidgin (HWC)â
Hawaiâi Pidgin (HWP)
âĂslenska (IS)â
Icelandic Bible (ICELAND)
âItaliano (IT)â
La Bibbia della Gioia (BDG)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
La Nuova Diodati (LND)
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
âæ„æŹèȘ (JA)â
Japanese Living Bible (JLB)
âJacalteco, Oriental (JAC)â
Jacalteco, Oriental (JAC)
âKekchi (KEK)â
Kekchi (KEK)
âíê”ìŽ (KO)â
Korean Living Bible (KLB)
âLatina (LA)â
Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
âLuganda (LG)â
Endagaano Enkadde nÊŒEndagaano Empya (LCB)
âMÄori (MI)â
Maori Bible (MAORI)
âĐĐ°ĐșĐ”ĐŽĐŸĐœŃĐșĐž (MK)â
Macedonian New Testament (MNT)
âà€źà€°à€Ÿà€ à„ (MR)â
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
âMam, Central (MVC)â
Mam, Central (MVC)
âMam, Todos Santos (MVJ)â
Mam de Todos Santos ChuchumatĂĄn (MVJ)
âPlautdietsch (NDS)â
Reimer 2001 (REIMER)
âà€šà„à€Șà€Ÿà€Čà„ (NE)â
Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)
âNĂĄhuatl de Guerrero (NGU)â
NĂĄhuatl de Guerrero (NGU)
âNederlands (NL)â
BasisBijbel (BB)
Het Boek (HTB)
âNorsk (NO)â
Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)
En Levende Bok (LB)
âChichewa (NY)â
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
âàŹàŹĄàŹŒàŹżàŹ (OR)â
Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
âàšȘà©°àšàšŸàšŹà© (PA)â
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)
âPolski (PL)â
Nowe Przymierze (NP)
SĆowo Ć»ycia (SZ-PL)
Updated GdaĆsk Bible (UBG)
âNawat (PPL)â
Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)
âPortuguĂȘs (PT)â
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Nova TraduÒ«ĂŁo na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Nova VersĂŁo Transformadora (NVT)
Nova VersĂŁo Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
âQuichua (QU)â
Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)
âQuichĂ©, Centro Occidenta (QUT)â
Quiché, Centro Occidental (QUT)
âRomĂąnÄ (RO)â
Cornilescu 1924 â Revised 2010, 2014 (RMNN)
NouÄ Traducere Ăn Limba RomĂąnÄ (NTLR)
âĐ ŃŃŃĐșĐžĐč (RU)â
New Russian Translation (NRT)
ĐĄĐČŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” (ĐĐŸŃŃĐŸŃĐœŃĐč ĐĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐŽ) (CARS)
ĐĄĐČŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” (ĐĐŸŃŃĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”ĐČĐŸĐŽ), ĐČĐ”ŃŃĐžŃ ĐŽĐ»Ń ĐąĐ°ĐŽĐ¶ĐžĐșĐžŃŃĐ°ĐœĐ° (CARST)
ĐĄĐČŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” (ĐĐŸŃŃĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”ĐČĐŸĐŽ), ĐČĐ”ŃŃĐžŃ Ń Â«ĐллаŃ
ĐŸĐŒÂ» (CARSA)
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Russian Synodal Version (RUSV)
âSlovenÄina (SK)â
Nådej pre kazdého (NPK)
âSomali (SO)â
Somali Bible (SOM)
âShqip (SQ)â
Albanian Bible (ALB)
âĐĄŃĐżŃĐșĐž (SR)â
New Serbian Translation (NSP)
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
âSvenska (SV)â
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Svenska 1917 (SV1917)
Svenska Folkbibeln (SFB)
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
âKiswahili (SW)â
Neno: Bibilia Takatifu (SNT)
âàź€àźźàźżàźŽàŻ (TA)â
Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)
âàž àžČàž©àžČàčàžàžą (TH)â
Thai New Contemporary Bible (TNCV)
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
âTagalog (TL)â
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)
Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)
Ang Salita ng Diyos (SND)
Magandang Balita Biblia (MBBTAG)
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)
âTwi (TWI)â
Nkwa Asem (NA-TWI)
âĐŁĐșŃĐ°ŃĐœŃŃĐșĐ° (UK)â
Ukrainian Bible (UKR)
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
âŰ§Ű±ŰŻÙ (UR)â
Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)
âUspanteco (USP)â
Uspanteco (USP)
âTiĂȘng ViĂȘt (VI)â
BáșŁn Dá»ch 2011 (BD2011)
New Vietnamese Bible (NVB)
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
âYorĂčbĂĄ (YO)â
BĂbĂ©lĂŹ MĂmá»Ì YorĂčbĂĄ Ăde Ăn (BYO)
âæ±èŻ (ZH)â
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Romans 1:1-7Â New International Version (NIV)
1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of Godâ 2 the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures 3 regarding his Son, who as to his earthly life[a] was a descendant of David, 4 and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power[b] by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. 5 Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from[c] faith for his nameâs sake. 6 And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.
7 To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people:
Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
In this text the writer David expresses deep sorrow for his past transgressions. I am reminded of my car one Midwest winter. After all the salt had been poured to clear the roadways, my car had taken a beating. It accumulated a layer of dirt and grime. Underneath the dirt, the shine remained but what people saw was the dirt. So it is with sin. We can still be moving and living life but sin leaves a film on us. The world begins to see all the dirt.
David recognizes he needs cleansing. David a man after GODS heart says cleanse me with hyssop LORD. In a moment of self awareness David is heartbroken due to his shortcomings. The grime is so overwhelming he writes ârestore the joy of my salvation. I know we when we are honest with ourselves must align with David. We have allowed random things to block the shine in our lives. Worry, fear, pride all have blocked the shine.
The season of Lent is like a car wash. Lent gives us an opportunity to go through a cleansing process so the shine within can come out. Let us embark on this journey together. Be Blessed
Point to Ponder: In what ways has daily dirt and grime from lifeâs grind affected YOUR connection with GOD? How will YOU clean up? ENCOURAGE someone today to appreciate the shine under the grime of their life.
Lent 2020 Day 2 âCleaning Upâ Scriptures for Today February 27, 2020 Psalm 51 1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love;
#40 days of lent#40 days of lenten praise#consecration#devotional#encourage#encouragement#inspiration#Live In Victory Everyday Believing In GOD#meditation#spiritual growth
1 note
·
View note
Text
NKJV Bible by Olive Tree
https://www.quanrel.com/nkjv-bible-by-olive-tree/ NKJV Bible by Olive Tree - https://www.quanrel.com/nkjv-bible-by-olive-tree/ Studying the Bible shouldnât be hard. NKJV Bible by Olive Tree equips you with easy-to-use Bible study tools and resources so you can stop skimming Scripture and get answersâfor free. Here are 4 ways youâll be set-up for studying Godâs Word: 1) NO WIFI Thatâs right, you donât need a WiFi connection to access your Bible, audio Bible, or any other Bible study tools. You could be in the middle of the Amazon or on top of Mt. Everest. If your phone is working, so is your offline Bible app. 2) MORE THAN JUST A BIBLE God has been speaking to His people, through His people, for thousands of yearsïżœïżœïżœ and that takes some research to understand! This is why we provide 1000s of resources to help you go deeper into Godâs Wordâbecause studying the Holy Bible shouldnât be hard. And when we say âresources,â we mean: -AUDIO BIBLES -DAILY READING PLANS -DEVOTIONALS -BIBLE MAPS -STUDY BIBLES -COMMENTARIES -EBOOKS -CHRISTIAN AUDIO BOOKS -GREEK & HEBREW TOOLS -AND SO MUCH MORE 3) TECH + DESIGN Not only do we implement unique features into our app, but we do it with style. Our favorite is the split-screen window: The Study Center. You can use the Resource Guide tab to access any of the resources available in our app and read them right alongside the Bible of your choice. It even does all the hard work of tracking with you, verse by verse. Studying the Bible just became the easiest it has ever been. 4) CUSTOMIZE YOUR BIBLE Want more highlighter options? Thatâs fine! Pick your own color, thickness, and change it to underline instead. Have trouble reading small print? Increase the font size! Reading at night? Change the theme to be easier on your eyes. Want to listen safely while you drive? Turn on drive mode! You can save your favorite passages, drop a book ribbon, create a note, add tags, and sign up to receive a daily Bible verse. Best part? Your highlights, notes, and resources sync between all your devices. BIBLE TRANSLATIONS If youâre wondering about our different English translations, this app comes with NIV, ESV, KJV, NKJV and more. Speak a different language? No problem! We have Bibles in Spanish, Portuguese, Chinese, French, and others. We also have other popular translations available for in-app purchase! Here are a few: -The Message (MSG) -New Revised Standard Version (NRSV) -New Living Translation (NLT) -The Passion Translation -Christian Standard Bible (CSB) -New American Standard Bible (NASB) FREE STUFF Our passion is inspiring you to connect with God and His Word through technology. Not only is this a free Bible app, but we also have 100s of free resourcesâall day, every day. INEXPENSIVE BIBLICAL RESOURCES YOU CAN TAKE WITH YOU Thereâs no need to spend lots of money on paper resources that sit on a shelf. By investing in digital resources, you will be able to get the answers you need wherever you areâeven offline. Stop flipping pages aimlessly and get Bible study tools that do the hardest work for you! We have all your favorite Bible study tools and resources available for purchase. Hereâs a few: AUDIO BIBLES -NIV Listenerâs Audio Bible -KJV Listenerâs Audio Bible -NKJV Word of Promise Audio Bible -ESV Hear the Word Audio Bible -Passion Translation Audio Bible STUDY BIBLES -ESV Study Bible -NLT Study Bible -NIV Study Bible -NKJV Study Bible WORD STUDY BIBLES WITH STRONGâS NUMBERS -Just tap to quickly read definitions of words in the Bibleâs original languages COMMENTARIES & STUDY TOOLS -Vineâs Expository Dictionary -Olive Tree Bible Maps -Bible Knowledge Commentary -Zondervan Atlas of the Bible CHRISTIAN AUDIO BOOKS Listen to Christian Audio Books by bestselling Christian authors INTERLINEAR BIBLES -Easily compare the original languages of the Bible HARMONY OF THE GOSPELS -Read through the life of Jesus chronologically, available in several translations ORIGINAL LANGUAGE BIBLES -Greek New Testament: NA28, UBS-5 -Hebrew Old Testament: BHS -Greek Old Testament: Septuagint (LXX) By HarperCollins Christian Publishing, Inc. Find out more
0 notes
Text
The debate as to where one should be in the spectrum of literal versus dynamic equivalent, i.e., their translation philosophy has been going on since the first translation of the Hebrew (Aramaic) into Greek, i.e., the Septuagint (280-150 B.C.E.). However, if we were to look to the first printed English translation of 1526 by William Tyndale, we would find a literal translation philosophy that ran for almost four-hundred-years. It was not until the 20th century that we find the wholesale overthrow of the literal translation philosophy. For every literal English translation that we have today, there are dozens of dynamic equivalent translations. Just to name a few, we have the Contemporary Version, the Good News Translation, the Easy to Read Version, the New Life Version, the New Living Translation, Godâs Word, the New Century Version, the New International Readerâs Version, and the like. Below, we will offer a deeper discussion of these translation philosophies than we had in the previous chapter, which had simply served as an introduction to the subject.
Interlinear Study Tool
The interlinear Bible page is set up with the left column where you will find the original language text, with the English word-for-word lexical gloss beneath each original language word; generally, the right column contains an English translation like the ESV, NASB, or the NIV. The interlinear translation in the left column and the modern-day English translation in the right column are parallel to each other. This allows the student to make immediate comparisons between the translation and the interlinear, helping one to determine the accuracy of the translation.
The New Greek-English Interlinear NT by Tyndale Publishing
The interlinear and the English equivalent in the left column are not generated by taking the English word(s) from the translation on the right and then placing them under the original language text. Whether we are dealing with Hebrew or Greek as our original language text, each word will have two or more English equivalents. What factors go into the choice of which word will go under the original language word? One factor is the period in which the book was written. As the New Testament was penned in the first century, during the era of Koine Greek, as opposed to classical Greek of centuries past, and then there is the context of what comes before and after the word under consideration.
Therefore, the translator will use his training in the original language, or a lexicon to determine if he is working with a noun, verb, the definite article, adjective, adverb, preposition, conjunction, participle, and the like. Further, say he is looking at the verb, it must be determined what mood it is in (indicative, subjunctive, imperative, etc.), what tense (present, future, aorist, etc.), what voice (active, middle, passive, etc.), and so forth. In addition, the English words under the original language text are generated from grammatical form, the alterations to the root, which affect its role within the sentence, for which he will look to the Hebrew or Greek grammar reference.
The best lexicon is the 3rd edition Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature, (BDAG) ten years in the making, this extensive revision of Bauer, the standard authority worldwide, features new entries, 15,000 additional references from ancient literature, clearer type, and extended definitions rather than one-word synonyms. Providing a more panoramic view of the world and language of the New Testament, it becomes the new indispensable guide for translators. The second best lexicon is the Greek-English Lexicon: With a Revised Supplement, 1996: Ninth Revised Edition â Edited By H.G. Liddell, R. Scott by H.G. Liddell & R. Scott. Each word is given in root form along with important variations, and an excellent representation of examples from classical, Koine and Attic Greek sources follows. This lexicon is appropriate for all classical Greek and general biblical studies. By far the best traditional Hebrew lexicon currently available is The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT) (vols. 1-5; trans. M. E. J. Richardson; Brill, 1994-2000). However, the price is beyond most students and scholars. A more affordable edition, which I highly recommend, is available, Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (Unabridged 2-Volume Study Edition) (2 vols. trans. M. E. J. Richardson; Brill, 2002).
There are numerous lexicons on the market, which would be fine tools for the Bible student. Many scholars would concur that Biblical lexicons have four main weaknesses:
They are geared toward the translations of the 20th century, as opposed to new translations.
They primarily contain only information from the Bible itself, as opposed to possessing information from Greek literature overall.
They are too narrow as to the words of say the New Testament, attempting to harmonize a word and its meaning. The problem with this agenda is that a word can have numerous meanings, some being quite different, depending on its context, even by the same author.
Most Biblical lexicons have not escaped the etymological fallacy, determining the meaning of a word based on its origin and past meaning(s). Another aspect being that the meaning of a word is based on the internal structure of the word. A common English example of the latter is âbutterfly.â The separate part of âbutterâ and âflyâ do not define âbutterfly.â Another example is âladybird.â
[1]
7Â Do not marvel that I said to you, âIt is necessary for you to be born again.â[2]
As you can see the interlinear translation reads very rough, as it is following the Greek sentence structure. The Updated American Standard Version rearranges the words according to English grammar and syntax. Do not be surprised that at times words may need to be left out of the English translation, as they are unnecessary. For example, The Greek language sometimes likes to put the definite article âtheâ before personal name, so in the Greek, you may have âthe Jesus said.â In the English, it would be appropriate to drop the definite article. At other times, it may be appropriate to add words to complete the sense in the English translation. For example, at John 4:26, Jesus said to the Samaritan woman, âI, the one speaking to you, am he.â *The word âheâ is not in the Greek text but is implied, so it is added to complete the sense. Please see the image on the next page.
The Greek New Testament, (Interlinear)
Here in John chapter 4, you have Jesus being spoken to by a Samaritan woman. She is inquiring about the coming Messiah, and Jesus does something with the Samaritan woman that he has not done even with his disciples, He discloses who he really is, âI am the one [i.e., the Messiah]. The ESV, like the other translations that we have considered, is aware that there is an implied predicate pronoun in the sentence âI am [he] the one speaking to you.â
Literal Translation
Once the interlinear level has taken place, it is now time to adjust our English lexical glosses into sentences. Each word will possess its own grammatical indicator. As the translator begins to construct his English sentence, he will adjust according to the context of the words surrounding his focus. As you will see shortly, in the examples below, the translator must transition the words from the Greek order, to correct English grammar and syntax. This is a delicate balance faced by the literal translation team. As they must determine how close they will cling to the Hebrew or Greek word order in their English translation. The reader will find that the KJV, ASV, NASB, ESV and the UASV will allow a little roughness for the reader, for them an acceptable sacrifice as they believe that meaning is conveyed by the word order at times. An overly simplified example might be Christ Jesus as opposed to Jesus Christ, with the former focusing on the office (âChristâ anointed one), while the latter focuses on the person.
Even though it is impossible to follow the word order of the original in an English translation, the translator will attempt to stay as close as possible to the effective and persuasive use that the style of the original language permits. In other words, what is stated in the original language is rendered into the English, as well as the way that it is said, as far as possible? This is why the literal translation is known as a âformal equivalence.â As a literal translation, it âis designed so as to reveal as much of the original form as possible. (Ray 1982, p. 47)
It should be noted that this writer favors the literal translation over the dynamic equivalent, and especially the paraphrase. The literal translation gives us what God said, there is no concealing this by going beyond into the realms of what a translator interprets these words as saying. It should be understood that Godâs Word to man is not meant to be read like a John Grisham novel. It is meant to be meditated on, pondered over, and absorbed quite slowly; using many tools and helps along the way. There is a reason for this, it being that the Bible is a sifter of hearts. It separates out those who really want to know and understand Godâs Word (based on their evident demonstration of buying out the opportune time for study and research), from those who have no real motivation, no interest, just going through life. Even though, literal translation method needs to be done in a balanced manner, and should not be taken too far.
There are times when a literal word-for-word translation is not in the best interest of the reader and could convey a meaning contrary to the original.
As we have established throughout this book, but have not stated directly, no two languages are exactly equivalent in grammar, vocabulary, and sentence structure.
Ephesians 4:14Â Updated American Standard Version (UASV
 14 So that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of teaching, by the trickery [lit., dice playing] of men, by craftiness with regard to the scheming of deceit;
The Greek word kybeia that is usually rendered âcraftinessâ or âtrickery,â is literally âdice-playing,â which refers to the practice of cheating others when playing dice. If it was rendered literally, âcarried about by every wind of doctrine, by the trickery dice-playing of men,â the meaning would be lost. Therefore, the meaning of what the original author meant by his use of the Greek word kybeia, must be the translatorâs choice.
Romans 12:11Â Updated American Standard Version (UASV)
11 Do not be slothful in zeal,[3] be fervent in spirit, serving the Lord;
When Paul wrote the Romans, he used the Greek word zeontes, which literally means, âboil,â âseethe,â or âfiery hot.â Some serious Bible students may notice the thought of âboiling in spirit,â as being âfervent in spirit or better âaglow with the spirit,â or âkeep your spiritual fervor.â Therefore, for the sake of making sense, it is best to take the literal âboiling in spirit,â determine what is meant by the authorâs use of the Greek word zeontes, âkeep your spiritual fervorâ, and render it thus.
Matthew 5:3 New International Version, ©2011 (NIV)
   3 âBlessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Matthew 5:3Â GODâS WORD Translation (GW)
   3âBlessed are those who [are poor in spirit] recognize they are spiritually helpless. The kingdom of heaven belongs to them.
This one is a tough call. The phrase âpoor in spiritâ carries so much history, and has been written as to what it means, for almost 2,000 years that, even the dynamic equivalent translations are unwilling to translate its meaning, not its words. Personally, this writer is in favor of the literal translation of âpoor in spirit.â Those who claim to be literal translators should not back away because âpoor in spiritâ is ambiguous, and there is a variety of interpretations. The above dynamic equivalent translation, Godâs Word, has come closest to what was meant. Actually, âpoorâ is even somewhat of an interpretation, because the Greek word ptochos means âbeggar.â Therefore, âpoor in spiritâ is an interpretation of âbeggar in spirit.â The extended interpretation is that the âbeggar/poor in spiritâ is aware of his or her spiritual needs as if a beggar or the poor would be aware of their physical needs.
As we have also established in this chapter a wordâs meaning can be different, depending on the context that it was used.
2 Samuel 8:3Â Updated American Standard Version (UASV)
 3 Then David struck down Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his authority [lit. hand] at the River.
1 Kings 10:13Â Updated American Standard Version (UASV)
 13 King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested, besides what he gave her according to his royal bounty [li. hand]. Then she turned and went to her own land, she together with her servants.
Proverbs 18:21Â Updated American Standard Version (UASV)
21 Death and life are in the power [lit. hand] of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
The English word âhandâ has no meaning outside of its context. It could mean, âend of the arm,â âpointer on a clock,â âcard players,â âround in a card game,â âpart in doing something,â âround of applause,â âmember of a shipâs crew,â or âworker.â The Hebrew word âyad,â which means âhand,â has many meanings as well, depending on the context, as it can mean âcontrol,â âbounty,â or âpower.â This one word is translated in more than forty different ways in some translations. Let us look at some English sentences, to see the literal way of using âhand,â and then add what it means, as a new sentence.
Please give a big hand to our next contestant. Please give a big applause for our next contestant.
Your future is in your own hands. Your future is in your own power. Your future is in your own possession.
Attention, all hands! Attention, all shipâs crew!
She has a good hand for gardening. She has a good ability or skill for gardening.
Please give me a hand, I need some help.
The copperplate writing was beautifully written; she has a nice hand.
At times, even a literal translation committee will not render a word the same every time it occurs, because the sense is not the same every time. The only problem we have is that the reader must now be dependent on the judgment of the translator to select the right word(s) that reflect the meaning of the original language word accurately and understandably. Let us look at the above texts from the Hebrew Old Testament again, this time doing what we did with the English word âhandâ in the above. It is debatable if any of these verses really needed to be more explicit, by giving the meaning in the translation, as opposed to the word itself.
2 Samuel 8:3: who went to restore his hand at the Euphrates River â who went to restore his control at the Euphrates River
1 Kings 10:13: she asked besides what was given her by the hand of King Solomon â she asked besides what was given her by the bounty of King Solomon
Proverbs 18:21: Death and life are in the hand of the tongue â Death and life are in the power of the tongue
We can look to one example translation, who touts the fact that it is a literal translation, i.e., the English Standard Version (ESV). In fact, it waters that concept down by qualifying its literalness, saying that it is an essentially literal translation. Essentially means being the most basic element or feature of something. In this case, the ESV is the most basic element or feature of a literal translation. In the course of 13 years of using the ESV, this author has discovered that it unnecessarily abandons its literal translation philosophy quite regularly. Dr. William Mounce was the head of the translation committee that produced the ESV, and he leans toward or favors the dynamic equivalent translation philosophy. He has since left the ESV committee and has become the head of the New International Version committee, which is being more and more of a dynamic equivalent, with each new edition. This is not to say that the ESV is not a splendid translation because it is.
Dynamic Equivalent Translation
Translators who produce what are frequently referred to as free translations, take liberties with the text as presented in the original languages. How so? They either insert their opinion of what the original text could mean or omit some of the information contained in the original text. Dynamic equivalent translations may be appealing because they are easy to read. However, their very freeness at times obscures or changes the meaning of the original text.
Ecclesiastes 9:8 (NLT)
8Â Wear fine clothes, with a splash of cologne!
Ecclesiastes 9:8 (CEV)
8Â Dress up, comb your hair, and look your best.
Ecclesiastes 9:8 (GNT)
8Â Always look happy and cheerful.
Ecclesiastes 9:8 (NCV)
8Â Put on nice clothes and make yourself look good.
First, the above dynamic equivalents do not even agree with each other. What does Ecclesiastes 9:8 really say.
Ecclesiastes 9:8Â (NASB)
8Let your clothes be white all the time, and let not oil be lacking on your head.
Ecclesiastes 9:8Â (ESV)
8 Let your garments be always white. Let not oil be lacking on your head.
Ecclesiastes 9:8Â (UASV)
8 Let your garments be always white, and let not your head lack oil.
Ecclesiastes 9:8 (HCSB) 8 Let your clothes be white all the time, and never let oil be lacking on your head.
What does the metaphorical language of âwhite garmentsâ and âoil on your headâ symbolize? Does âwhite garmentsâ mean to âwear fine clothes,â âdress up,â âlook happy,â or âput on nice clothesâ? In addition, does âoil on your headâ mean âa splash of cologne,â âcomb your hairâ or âmake yourself look goodâ? Duane Garrett says, âWearing white clothes and anointing the hair (v. 8) symbolize joy and contrast with the familiar use of sackcloth and ashes as a sign of mourning or repentance.â[4] Let us also look at an exegetical commentary as well as a book on Bible backgrounds.
John Peter Lange et al., A Commentary on the Holy Scriptures: Ecclesiastes
White garments are the expression of festive joy and pure, calm feelings in the soul, comp. Rev. 3:4 f.; 7:9 ff. Koheleth could hardly have meant a literal observance of this precept, so that the conduct of Sisinnius, Novatian bishop of Constantinople, who, with reference to this passage, always went in white garments, was very properly censured by Chrysostom as Pharisaical and proud. Hengstenbergâs view is arbitrary, and in other respects scarcely corresponds to the sense of the author: âWhite garments are here to be put on as an expression of the confident hope of the future glory of the people of God, as Spener had himself buried in a white coffin as a sign of his hope in a better future of the Church.â
And let thy head lack no ointment. As in 2 Sam. 12:20; 14:2; Isa. 61:3; Amos 6:6; Prov. 27:9; Ps. 45:8, so here appears the anointing oil, which keeps the hair smooth and makes the face to shine, as a symbol of festive joy, and a contrast to a sorrowing disposition. There is no reason here for supposing fragrant spikenard (Mark 14:2), because the question is mainly about producing a good appearance by means of the ointment, comp. Ps. 133:2. Ver. 9.[5]
James M. Freeman and Harold J. Chadwick, Manners & Customs of the Bible
In any area with strong sunlight, white clothing is preferred because white reflects the sunlight and so decreases the heating effect of it. In addition, white garments in the East were symbols of purity, and so were worn on certain special occasions. The symbols and custom were adopted by the West and is reflected especially in the wedding ceremony. The oil was symbolic of joy. Together they signified purity and the joy of festive occasions.
In the Bible there are several references to white garments symbolizing purity, righteousness, or holiness. In Daniel 7:9, the clothing worn by the âAncient of Days ⊠was as white as snow.â When Jesus was transfigured, âhis clothes became as white as the lightâ (Matthew 17:2). The angels appeared in white robes when they appeared to the soldiers guarding Jesusâ tomb and when the women went to the tomb after He had risen (Matthew 28:3, Mark 16:5, Luke 24:4, and John 20:12), and also when Christ ascended into heaven (Acts 1:10). In the ages to come, the redeemed will be clothed in white (Revelation 7:13 and 19:14).[6]
We can see that the three sources interpret the metaphorical language of âwhite garmentsâ and âoil on your headâ as purity and joy. Would we get this by way of the four dynamic equivalents in the above? Would âWear fine clothes, with a splash of cologneâ (NLT) get us to the correct meaning? We should not replace metaphorical language because we feel it is too difficult for the reader to understand. They should buy out the time, just as this writer has done, by going to commentaries, word study books, and Bible background books. Let us look at one more informative Bible background book,
9:8. clothed in white. Scholars have understood the color white to symbolize purity, festivity or elevated social status. In both Egypt Story of Sinuhe) and Mesopotamia (Epic of Gilgamesh) clean or bright garments conveyed a sense of well-being. Moreover, the hot Middle-Eastern climate favors the wearing of white clothes to reflect the heat.
9.8. anointed head. Oil preserved the complexion in the hot Middle Eastern climate. Both the Egyptian Song of the Harper and the Mesopotamian Epic of Gilgamesh described individuals clothed in fine linen and with myrrh on their head. (Walton, Matthews and Chavalas 2000, p. 574)
As we are about to take up the subject of the paraphrase, let us consider the above Ecclesiastes 9:8 and the surrounding verses in a paraphrase.
Ecclesiastes 9:8Â (The Message)
 7-10 Seize life! Eat bread with gusto, Drink wine with a robust heart. Oh yes, God takes pleasure in your pleasure! Dress festively every morning. Donât skimp on colors and scarves. Relish life with the spouse you love Each and every day of your precarious life. Each day is Godâs gift. Itâs all you get in exchange For the hard work of staying alive. Make the most of each one! Whatever turns up, grab it and do it. And heartily! This is your last and only chance at it, For thereâs neither work to do nor thoughts to think In the company of the dead, where youâre most certainly headed.
Paraphrase Translation
A paraphrase is âa restatement of a text, passage, or work giving the meaning in another form.â[7] The highest priority and characteristic is the rephrasing and simplification. Whatever has been said in the above about the dynamic equivalent can be magnified a thousand fold herein. The best way to express the level this translation will be to go to a paraphrase and set it side-by-side with the dynamic equivalent and literal translations. Below we have done that, i.e., Isaiah 1:1-17. It is recommended that we read verses 1-4 in the Message Bible, then in the New Living Translation, and then in the English Standard Version. Thereafter, read verses 5-9 in the same manner, followed by verses 10-12, and 13-17. This way we will taste the flavor of each with just a small bit at a time, so you do not lose the sense of the previous one by too much reading.
Isaiah 1:1-17Â The Message (MSG)
1The vision that Isaiah son of Amoz saw regarding Judah and Jerusalem during the times of the kings of Judah: Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah. 2-4Heaven and earth, youâre the jury. Listen to Godâs case: âI had children and raised them well, and they turned on me. The ox knows whoâs boss, the mule knows the hand that feeds him, But not Israel. My people donât know up from down. Shame! Misguided God-dropouts, staggering under their guilt-baggage, Gang of miscreants, band of vandalsâ My people have walked out on me, their God, turned their backs on The Holy of Israel, walked off and never looked back.
5-9âWhy bother even trying to do anything with you when you just keep to your bullheaded ways? You keep beating your heads against brick walls. Everything within you protests against you. From the bottom of your feet to the top of your head, nothingâs working right. Wounds and bruises and running soresâ untended, unwashed, unbandaged. Your country is laid waste, your cities burned down. Your land is destroyed by outsiders while you watch, reduced to rubble by barbarians. Daughter Zion is desertedâ like a tumbledown shack on a dead-end street, Like a tarpaper shanty on the wrong side of the tracks, like a sinking ship abandoned by the rats. If God-of-the-Angel-Armies hadnât left us a few survivors, weâd be as desolate as Sodom, doomed just like Gomorrah.
10âListen to my Message, you Sodom-schooled leaders. Receive Godâs revelation, you Gomorrah-schooled people.
11-12âWhy this frenzy of sacrifices?â Godâs asking. âDonât you think Iâve had my fill of burnt sacrifices, rams and plump grain-fed calves? Donât you think Iâve had my fill of blood from bulls, lambs, and goats? When you come before me, whoever gave you the idea of acting like this, Running here and there, doing this and thatâ all this sheer commotion in the place provided for worship?
13-17âQuit your worship charades. I canât stand your trivial religious games: Monthly conferences, weekly Sabbaths, special meetingsâ meetings, meetings, meetingsâI canât stand one more! Meetings for this, meetings for that. I hate them! Youâve worn me out! Iâm sick of your religion, religion, religion, while you go right on sinning. When you put on your next prayer-performance, Iâll be looking the other way. No matter how long or loud or often you pray, Iâll not be listening. And do you know why? Because youâve been tearing people to pieces, and your hands are bloody. Go home and wash up. Clean up your act. Sweep your lives clean of your evildoings so I donât have to look at them any longer. Say no to wrong. Learn to do good. Work for justice. Help the down-and-out. Stand up for the homeless. Go to bat for the defenseless.
    Isaiah 1:1-17 New Living Translation (NLT)
1 These are the visions that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. He saw these visions during the years when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah.
2 Listen, O heavens! Pay attention, earth! This is what the Lord says: âThe children I raised and cared for have rebelled against me. 3 Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its masterâs careâ but Israel doesnât know its master. My people donât recognize my care for them.â 4 Oh, what a sinful nation they areâ loaded down with a burden of guilt. They are evil people, corrupt children who have rejected the Lord. They have despised the Holy One of Israel and turned their backs on him.
5 Why do you continue to invite punishment? Must you rebel forever? Your head is injured, and your heart is sick. 6 You are battered from head to footâ covered with bruises, welts, and infected woundsâ without any soothing ointments or bandages. 7 Your country lies in ruins, and your towns are burned. Foreigners plunder your fields before your eyes and destroy everything they see. 8 Beautiful Jerusalem stands abandoned like a watchmanâs shelter in a vineyard, like a lean-to in a cucumber field after the harvest, like a helpless city under siege. 9 If the Lord of Heavenâs Armies had not spared a few of us, we would have been wiped out like Sodom, destroyed like Gomorrah.
10 Listen to the Lord, you leaders of âSodom.â Listen to the law of our God, people of âGomorrah.â 11 âWhat makes you think I want all your sacrifices?â says the Lord. âI am sick of your burnt offerings of rams and the fat of fattened cattle. I get no pleasure from the blood of bulls and lambs and goats. 12 When you come to worship me, who asked you to parade through my courts with all your ceremony? 13 Stop bringing me your meaningless gifts; the incense of your offerings disgusts me! As for your celebrations of the new moon and the Sabbath and your special days for fastingâ they are all sinful and false. I want no more of your pious meetings. 14 I hate your new moon celebrations and your annual festivals. They are a burden to me. I cannot stand them! 15 When you lift up your hands in prayer, I will not look. Though you offer many prayers, I will not listen, for your hands are covered with the blood of innocent victims. 16 Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways. 17 Learn to do good. Seek justice. Help the oppressed. Defend the cause of orphans. Fight for the rights of widows.
    Isaiah 1:1-17 English Standard Version (ESV)
1Â The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
The Wickedness of Judah
2 Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah has spoken: âSons I have brought up and raised, but they have revolted against me. 3 An ox knows its owner, and the donkey its masterâs manger, but Israel does not know, my people do not understand.â
4 Woe to the sinful nation, a people weighed down with error, brood of wicked men, sons who act corruptly! They have abandoned Jehovah, they have despised the Holy One of Israel, they have turned their backs on him.
5 Where will you be stricken again, as you continue in your rebellion?? The whole head is sick, and the whole heart faint. 6 From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and raw wounds; they are not pressed out or bound up or softened with oil.
7 Your land is desolate; your cities are burned with fire; in your very presence foreigners devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners. 8 And the daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a city besieged.
9Â Unless Jehovah of armies had left us a few survivors, we would be like Sodom, we would have become like Gomorrah.
10 Hear the word of Jehovah, you rulers of Sodom! Give ear to the law[1] of our God, you people of Gomorrah! 11 âWhat are your many sacrifices to me? says Jehovah; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed animals; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats.
12 âWhen you come to appear before me, who has required of you, this trampling of my courts? 13 Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of assemblies â I cannot endure iniquity[2] and solemn assembly. 14 Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them. 15 When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; yes, even though you make many prayers, I will not listen. Your hands are full[3] of blood. 16 Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil, 17  learn to do good; seek justice, correct the oppresor; bring justice to the fatherless, plead for the widow.
[1] Or teaching or instruction
[2] Isaiahâs use of (ÊŸÄwen) may designate magic or idolatrous ritual, or evil caused by the misuse of power.
[3] Or covered with
 Literal Contrasted With Dynamic Equivalent
In short, the dynamic equivalent translator seeks to render the biblical meaning of the original language text as accurately as possible into an English informal (conversational) equivalent. Alternatively, the literal translation seeks to render the original language words and style into a corresponding English word and style.
Again, there are two major divisions in translation philosophy. We have the word-for-word and the thought-for-thought. A literal translation is one-step removed from the original, and something is always lost or gained, because there will never be 100 percent equivalent transference from one language to the next. A thought-for-thought translation is one more step removed than the literal translation in many cases and can block the sense of the original entirely. A thought-for-thought translation slants the text in a particular direction, cutting off other options and nuances.
A literal word-for-word translation makes every effort to represent accurately the authority, power, vitality and directness of the original Hebrew and Greek Scriptures and to transfer these characteristics in modern English. The literal translations have the goal of producing as literal a translation as possible where the modern-English idiom permits and where a literal rendering does not conceal the thought. Again, there are times when the literal rendering would be unintelligible, and so one must interpret what the author meant by the words that he used.
Literal Translation Dynamic Equivalent Focuses on form Focuses on meaning Emphasizes source language Emphasizes receptor language Translates what was said Translates what was meant Presumes original context Presumes contemporary context Retains ambiguities Removes ambiguities Minimizes interpretative bias Enhances interpretative bias Valuable for serious Bible study Valuable for commentary use Awkward receptor language style Natural receptor language style
The alteration of one word can remove an enormous amount of meaning from the Word of God. Let us consider 1 Kings 2:10 as an example.
Literal Translation Dynamic Equivalent 1 Kings 2:10 (ESV)
10Â Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.
1 Kings 2:10 (GNT)
10Â David died and was buried in Davidâs City.
1 Kings 2:10 (ASV)
10Â And David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
1 Kings 2:10 (NLT)
10Â Then David died and was buried with his ancestors in the City of David.
1 Kings 2:10 (NASB)
10 Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.
1 Kings 2:10 (GW)
10Â David lay down in death with his ancestors and was buried in the City of David.
1 Kings 2:10 (UASV)
10Â Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.
1 Kings 2:10 (NIRV)
10Â David joined the members of his family who had already died. His body was buried in the City of David.
1 Kings 2:10 (RSV)
10Â Then David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
1 Kings 2:10 (NCV)
10Â Then David died and was buried with his ancestors in Jerusalem.
One could conclude that the (dynamic equivalent) thought-for-thought translations are conveying the idea in a more clear and immediate way, but is this really the case? There are three points that are missing from the thought-for-thought translation:
 In the scriptures, âsleepâ is used metaphorically as death, also inferring a temporary state where one will wake again, or be resurrected. That idea is lost in the thought-for-thought translation. (Ps 13:3; John 11:11-14; Ac 7:60; 1Co 7:39; 15:51; 1Th 4:13)
Sleeping with or lying down with his father also conveys the idea of having closed his life and having found favor in Godâs eyes as did his forefathers.
When we leave out some of the words from the original, we also leave out the possibility of more meaning being drawn from the text. Missing is the word shakab (âto lie downâ or âto sleepâ), âim (âwithâ) and âab in the plural (âforefathersâ). Below are verses that enhance our understanding of death, by way of sleep, as being temporary for those who will be awakened by a resurrection.
 Psalm 13:3 Updated American Standard Version (UASV)
3 Consider and answer me, Jehovah my God; give light to my eyes lest I sleep the sleep of death,
John 11:11-14Â Updated American Standard Version (UASV)
11 After saying these things, he said to them, âOur friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.â 12Â The disciples said to him, âLord, if he has fallen asleep, he will get well.â 13Â Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he meant taking rest in sleep. 14Â Then Jesus told them plainly, âLazarus has died,
Acts 7:60Â Updated American Standard Version (UASV)
60 Then falling on his knees, he cried out with a loud voice, âLord, do not hold this sin against them!â Having said this, he fell asleep.[8]
1 Corinthians 7:39Â Updated American Standard Version (UASV)
39 A wife is bound for so long time as her husband is alive. But if her husband should fall asleep (koimethe) [in death], she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord.[9]
1 Corinthians 15:51Â Updated American Standard Version (UASV)
51 Behold, I tell you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,
1 Thessalonians 4:13Â Updated American Standard Version (UASV)
13 But we do not want you to be ignorant,[10] brothers, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
Those who argue for a though-for-thought translation will say the literal translation âsleptâ or âlay downâ is no longer a way of expressing death in the modern English-speaking world. While this may be true to some extent, the context of chapter two, verse 1: âwhen David was about to dieâ and the latter half of 2:10: âwas buried in the city of Davidâ resolves that issue. Moreover, while the reader may have to meditate a little longer, or indulge him/herself in the culture of different Biblical times, they will not be deprived of the full potential that a verse has to convey. (Grudem, et al. 2005, pp. 20-21)
A Word of Caution
The dynamic equivalent and paraphrase can and does obscure things from the reader by overreaching in their translations. This can be demonstrated on the moral standards found in 1 Corinthians 6:9-10.
1 Corinthians 6:9-10Â The Message
 9-10 Donât you realize that this is not the way to live? Unjust people who donât care about God will not be joining in his kingdom. Those who use and abuse each other, use and abuse sex, use and abuse the earth and everything in it, donât qualify as citizens in Godâs kingdom.
1 Corinthians 6:9-10Â Updated American Standard Version (UASV)
 9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor men of passive homosexual acts, nor men of active homosexual acts,[11] 10 nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.
If you compare the MSG with the UASV, you will notice that the MSG does not even list the specifics defined by the apostle Paul on precisely what kind of conduct we should shun.
Matthew 7:13Â Todayâs English Version (TEV)
 13âGo in through the narrow gate, because the gate to hell is wide and the road that leads to it is easy, and there are many who travel it.
Matthew 7:13Â Updated American Standard Version (UASV)
 13 âEnter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it.
The Greek word apĆleian means âdestruction,â âwaste,â âannihilation,â âruin.â Therefore, one has to ask, âwhy did the TEV translation committee render it âhellâ? It has all the earmarks of theological bias. The translation committee is looking to promote the doctrine of eternal torment, not destruction. The objective of the translator is to render it the way that it should be rendered. If it supports a certain doctrine, this should be accepted, if not, then this should be accepted as well. The policy is that God does not need an overzealous translator to convey his doctrinal message.
Literal Dynamic Equivalent Dynamic Equivalent 1 Corinthians 11:10 (UASV)
10Â This is why the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
1 Corinthians 11:10 (GNT)
10Â On account of the angels, then, a woman should have a covering over her head to show that she is under her husbandâs authority.
1 Corinthians 11:10 (CEV)
10Â And so, because of this, and also because of the angels, a woman ought to wear something on her head, as a sign of her authority.
As we can see, the English lexical glosses of the interlinear are literally carried over into the Source Language word for word, keeping the exact form. This is called a gloss in the world of the Bible translator. While this does not convey much meaning to the average English reader, it does to one who has studied Biblical Greek. However, the Bible student would have a literal translation as a study Bible. The literal translation, as you can see, will keep the form as far as is possible, as well as the wording. The Dynamic Equivalent advocates will argue that this does not sound natural. Well, for those that want the Word of God in its undiluted form, as accurately as possible, we will accept a little unnatural sounding at times. Soon, we will see the danger of going beyond translation into interpretation.
Our literal translation contains ambiguity. Is the writer talking about women or wives? Is the woman to have her own authority, or is something or someone else to have authority over her? This is just fine, because it ambiguity has many benefits, as you will see. First, as a quick aside, the work of interpretation will weed out those pseudo-Christians, who do not want to put any effort into their relationship with God, who do not want to buy out the time to understand. Now, the reader has the right to determine for himself or herself which is the correct interpretation. The translator should not steal this right from them, for the translator or the translation committee, could be wrong, and life or death may be uncertain.
Seeing two dynamic equivalents side-by-side helps you to see that they have arrived at two different conclusions and both cannot be right. The Todayâs English Version believes that the âwomanâ here is really the âwife,â as it refers to the âhusband.â It also believes that the wife is to be under the husbandâs authority. On the other hand, the Contemporary English Version does not commit to the argument of âwomanâ versus âwife,â but does understand the verse to mean the woman has her own authority. She has the authority to act as she feels she should, as long as she wears something as a sign of this.
A good translation will do the following:
Accurately render the original language words and style into the corresponding English word and style that were inspired by God.
Translate the meaning of words literally, when the wording and construction of the original text allow for such a rendering in the target language.
Transfer the correct meaning (sense) of a word or a phrase when a literal rendering of the original-language word or a phrase would garble or obscure the meaning.
After considering, the objectives of the first three points, as far as possible, use natural, easy-to-understand language that inspires reading.
Are there such translations available on the market? Yes, the author recommends that you use the NASB Zondervan Study Bible by Kenneth L. Barker, Donald W. Burdick, John H. Stek and Walter W. Wessel (Jan 6, 2000), as your primary study Bible. Of course, you should consider other literal translations as time permits. In addition, use the dynamic equivalents as mini-commentaries, as that is what they are.
 [1] Kurt Aland et al., The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (Interlinear with Morphology) (Deutsche Bibelgesellschaft, 1993; 2006), Jn 3:7.
[2] Edward Andrews et al., The Updated American Standard Version (Christian Publishing House, 2014; 2018), Jn 3:7.
[3] Or diligent
[4] Duane A. Garrett, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, vol. 14, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1993), 331.
[5] John Peter Lange et al., A Commentary on the Holy Scriptures: Ecclesiastes (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2008), 126.
[6] James M. Freeman and Harold J. Chadwick, Manners & Customs of the Bible (North Brunswick, NJ: Bridge-Logos Publishers, 1998), 338.
[7] Inc Merriam-Webster, Merriam-Websterâs Collegiate Dictionary., Eleventh ed. (Springfield, Mass.: Merriam-Webster, Inc., 2003).
[8] I.e. died
[9] The ASV, ESV, NASB, and other literal translation do not hold true to their literal translation philosophy here. This does not bode well in their claim that literal is the best policy. We are speaking primarily to the ESV translators, who make this claim in numerous books.
[10] Or uninformed
[11] The two Greek terms refer to passive men partners and active men partners in consensual homosexual acts
Bible Translation Philosophy The debate as to where one should be in the spectrum of literal versus dynamic equivalent, i.e., their translation philosophy has been going on since the first translation of the Hebrew (Aramaic) into Greek, i.e., the Septuagint (280-150 B.C.E.).
#Bible Translation Philosophy#Bible Translation Process#Dynamic Equivalent#Functional Equivalent#Interlinear#Literal Translation
0 notes
Text
No Greater Joy Ministries On Vimeo
Bible Study Resources That you're going to Sooner or later Wish to Have
Your Bible analyze can be extremely rewarding by just looking at and meditating to the Bible all by alone. In truth, these types of meditation is essential to religious growth. But to learn more, owning the ideal applications is significant.To know more about No Greater Joy Ministries
Obtaining a research Bible will be the put to start. But as your Bible experiments raise, you might want to make investments in some additional specialized books. Some to investigate:
Bible Handbook. Provides a substantial amount of info about each book of your Bible, everyday living in Bible situations, heritage in the English Bible, and so on.
Bible Dictionary. Quick article content on every significant subject, term, and man or woman from the Previous and New Testaments. You can expect to often discover useful summaries of Bible training.
Bible Concordance. Whilst study Bibles present an abridged concordance, you could come across an unabridged concordance that assists you discover just about every event of the certain phrase from the Bible. The best-known of these is Strong's Concordance (depending on the KJV) which identifies each and every Greek and Hebrew term, and offers it a brief definition along with a selection. Now concordances are offered for your NIV and NASB that contains Strong's numbering method.
Bible Commentary. Bible commentaries give an overview and jogging rationalization of every book with the Bible. A good put to get started on is likely to be by using a reasonably the latest one-volume commentary within the complete Bible. You'll find also several affordable commentary collection offered that include each book while in the Bible, in order for you to check a selected book in larger depth.
Word Study tools contain an interlinear New Testomony that demonstrates the Greek textual content on one line along with a literal English translation down below it. A Greek-English Lexicon delivers obvious, precise definitions for every Greek word while in the New Testomony. Some are keyed to Strong's quantities so they can be employed by students who have not figured out to examine Greek letters. Similar means can be obtained for Hebrew too.
Topical Bible. A topical Bible will provide a great a lot of scripture references stated by subject. Great in case you are performing a topical or thematic Bible examine.
Bible Atlas. An atlas consists of far more than detailed maps. It also describes the geography and areas on the Bible, usually with fascinating illustrations and archeological aspects.
These days many Bible research means are available on the internet for free of charge, such as Crosswalk Bible Study Equipment (bible.crosswalk.com). You are able to also invest in exceptional Bible research computer software to your computer. If you need information on Bible research books, inquire your pastor or perhaps the manager of the Christian bookstore.
If you have been to request a carpenter to construct a home with hand applications he could in all probability do it. But with electricity equipment the task will go much more immediately to ensure the carpenter should have time and energy to spend about the aspects. Bible analyze books are tools that support slice time you'll need commit on Bible learning, in order to reach the definitely important matters of your research -- looking for right after God himself.
Get to know more about Vimeo Channel For No Greater Joy
0 notes
Text
NIV Bible App +
https://www.quanrel.com/niv-bible-app/ NIV Bible App + - https://www.quanrel.com/niv-bible-app/ Studying the Bible shouldnât be hard. NIV Bible by Olive Tree equips you with easy-to-use Bible study tools and resources so you can stop skimming Scripture and get answersâfor free. Here are 4 ways youâll be set-up for studying Godâs Word: 1) NO WIFI Thatâs right, you donât need a WiFi connection to access your Bible, audio Bible, or any other Bible study tools. You could be in the middle of the Amazon or on top of Mt. Everest. If your phone is working, so is your offline Bible app. 2) MORE THAN JUST A BIBLE God has been speaking to His people, through His people, for thousands of years⊠and that takes some research to understand! This is why we provide 1000s of resources to help you go deeper into Godâs Wordâbecause studying the Holy Bible shouldnât be hard. And when we say âresources,â we mean: -AUDIO BIBLES -DAILY READING PLANS -DEVOTIONALS -BIBLE MAPS -STUDY BIBLES -COMMENTARIES -EBOOKS -CHRISTIAN AUDIO BOOKS -GREEK & HEBREW TOOLS -AND SO MUCH MORE 3) TECH + DESIGN Not only do we implement unique features into our app, but we do it with style. Our favorite is the split-screen window: The Study Center. You can use the Resource Guide tab to access any of the resources available in our app and read them right alongside the Bible of your choice. It even does all the hard work of tracking with you, verse by verse. Studying the Bible just became the easiest it has ever been. 4) CUSTOMIZE YOUR BIBLE Want more highlighter options? Thatâs fine! Pick your own color, thickness, and change it to underline instead. Have trouble reading small print? Increase the font size! Reading at night? Change the theme to be easier on your eyes. Want to listen safely while you drive? Turn on drive mode! You can save your favorite passages, drop a book ribbon, create a note, add tags, and sign up to receive a daily Bible verse. Best part? Your highlights, notes, and resources sync between all your devices. BIBLE TRANSLATIONS If youâre wondering about our different English translations, this app comes with NIV, ESV, KJV, NKJV and more. Speak a different language? No problem! We have Bibles in Spanish, Portuguese, Chinese, French, and others. We also have other popular translations available for in-app purchase! Here are a few: -The Message (MSG) -New Revised Standard Version (NRSV) -New Living Translation (NLT) -The Passion Translation -Christian Standard Bible (CSB) -New American Standard Bible (NASB) FREE STUFF Our passion is inspiring you to connect with God and His Word through technology. Not only is this a free Bible app, but we also have 100s of free resourcesâall day, every day. INEXPENSIVE BIBLICAL RESOURCES YOU CAN TAKE WITH YOU Thereâs no need to spend lots of money on paper resources that sit on a shelf. By investing in digital resources, you will be able to get the answers you need wherever you areâeven offline. Stop flipping pages aimlessly and get Bible study tools that do the hardest work for you! We have all your favorite Bible study tools and resources available for purchase. Hereâs a few: AUDIO BIBLES -NIV Listenerâs Audio Bible -KJV Listenerâs Audio Bible -NKJV Word of Promise Audio Bible -ESV Hear the Word Audio Bible -Passion Translation Audio Bible STUDY BIBLES -ESV Study Bible -NLT Study Bible -NIV Study Bible -NKJV Study Bible -Life Application Study Bible WORD STUDY BIBLES WITH STRONGâS NUMBERS -Just tap to quickly read definitions of words in the Bibleâs original languages COMMENTARIES & STUDY TOOLS -Vineâs Expository Dictionary -Olive Tree Bible Maps -Bible Knowledge Commentary -Zondervan Atlas of the Bible CHRISTIAN AUDIO BOOKS Listen to Christian Audio Books by bestselling Christian authors INTERLINEAR BIBLES -Easily compare the original languages of the Bible HARMONY OF THE GOSPELS -Read through the life of Jesus chronologically, available in several translations ORIGINAL LANGUAGE BIBLES -Greek New Testament: NA28, UBS-5 -Hebrew Old Testament: BHS -Greek Old Testament: Septuagint (LXX) By HarperCollins Christian Publishing, Inc. Find out more
0 notes
Text
Bible â
https://www.quanrel.com/bible-%e2%80%a0/ Bible â - https://www.quanrel.com/bible-%e2%80%a0/ Studying the Bible shouldnât be hard. Bible by Olive Tree equips you with easy-to-use Bible study tools and resources so you can stop skimming Scripture and get answersâfor free. Here are 4 ways youâll be set-up for studying Godâs Word: 1) NO WIFI Thatâs right, you donât need a WiFi connection to access your Bible, audio Bible, or any other Bible study tools. You could be in the middle of the Amazon or on top of Mt. Everest. If your phone is working, so is your offline Bible app. 2) MORE THAN JUST A BIBLE God has been speaking to His people, through His people, for thousands of years⊠and that takes some research to understand! This is why we provide 1000s of resources to help you go deeper into Godâs Wordâbecause studying the Holy Bible shouldnât be hard. And when we say âresources,â we mean: -AUDIO BIBLES -DAILY READING PLANS -DEVOTIONALS -BIBLE MAPS -STUDY BIBLES -COMMENTARIES -EBOOKS -CHRISTIAN AUDIO BOOKS -GREEK & HEBREW TOOLS -AND SO MUCH MORE 3) TECH + DESIGN Not only do we implement unique features into our app, but we do it with style. Our favorite is the split-screen window: The Study Center. You can use the Resource Guide tab to access any of the resources available in our app and read them right alongside the Bible of your choice. It even does all the hard work of tracking with you, verse by verse. Studying the Bible just became the easiest it has ever been. 4) CUSTOMIZE YOUR BIBLE Want more highlighter options? Thatâs fine! Pick your own color, thickness, and change it to underline instead. Have trouble reading small print? Increase the font size! Reading at night? Change the theme to be easier on your eyes. Want to listen safely while you drive? Turn on drive mode! You can save your favorite passages, drop a book ribbon, create a note, add tags, and sign up to receive a daily Bible verse. Best part? Your highlights, notes, and resources sync between all your devices. BIBLE TRANSLATIONS If youâre wondering about our different English translations, this app comes with NIV, ESV, KJV, NKJV and more. Speak a different language? No problem! We have Bibles in Spanish, Portuguese, Chinese, French, and others. We also have other popular translations available for in-app purchase! Here are a few: -The Message (MSG) -New Revised Standard Version (NRSV) -New Living Translation (NLT) -The Passion Translation -Christian Standard Bible (CSB) -New American Standard Bible (NASB) FREE STUFF Our passion is inspiring you to connect with God and His Word through technology. Not only is this a free Bible app, but we also have 100s of free resourcesâall day, every day. INEXPENSIVE BIBLICAL RESOURCES YOU CAN TAKE WITH YOU Thereâs no need to spend lots of money on paper resources that sit on a shelf. By investing in digital resources, you will be able to get the answers you need wherever you areâeven offline. Stop flipping pages aimlessly and get Bible study tools that do the hardest work for you! We have all your favorite Bible study tools and resources available for purchase. Hereâs a few: AUDIO BIBLES -NIV Listenerâs Audio Bible -KJV Listenerâs Audio Bible -NKJV Word of Promise Audio Bible -ESV Hear the Word Audio Bible -Passion Translation Audio Bible STUDY BIBLES -ESV Study Bible -NLT Study Bible -NIV Study Bible -NKJV Study Bible -Life Application Study Bible WORD STUDY BIBLES WITH STRONGâS NUMBERS -Just tap to quickly read definitions of words in the Bibleâs original languages COMMENTARIES & STUDY TOOLS -Vineâs Expository Dictionary -Olive Tree Bible Maps -Bible Knowledge Commentary -Zondervan Atlas of the Bible CHRISTIAN AUDIO BOOKS Listen to Christian Audio Books by bestselling Christian authors INTERLINEAR BIBLES -Easily compare the original languages of the Bible HARMONY OF THE GOSPELS -Read through the life of Jesus chronologically, available in several translations ORIGINAL LANGUAGE BIBLES -Greek New Testament: NA28, UBS-5 -Hebrew Old Testament: BHS -Greek Old Testament: Septuagint (LXX) By HarperCollins Christian Publishing, Inc. Find out more
0 notes