#FMA: Omoide no Sonata
Explore tagged Tumblr posts
Photo
78 notes
·
View notes
Photo
Fullmetal Alchemist: Elric Brothers
Fullmetal Alchemist was created by Hiromu Arakawa and published by Viz Media in the US.
Find more perler bead designs on my Tumblr!
#needforbead#perler bead#perler bead crafts#fullmetal alchemist#fma#alphonse elric#edward elric#elric brothers#sonata of memories#omoide no sonata#meisou no rondo#stray rondo#gba
13 notes
·
View notes
Text
FMA: Omoide no Sonata (Shitty translation) - Part 5
So they go to the barn on the edge of Resembool and there are some freaky looking... I don’t know... melon golems? I honestly have no idea what these are supposed to be. Damn GBA graphics. But anyway there’s three things surrounding the door to the barn.
Ed: Heeeey. What’s going on?
Oh it looks like they’re guys. Three identical dudes with black hair and I guess green jackets, I assume those are jackets anyway. The mystery guys, who were previously facing the barn door, turn towards Ed and friends.
Mystery guys: .......... Ed: We heard someone’s hurt here. Can we come in? Winry: (Something I don’t understand but she seems to be talking to the mystery guys) Al: I think we threw them off their guard. (Note: I have no idea if this translation is anywhere near correct but I tried) Winry: Reeeeally? Al: (Seems started) ...Probably. Winry: Huh... That’s ok. Ed: (Approaching the mystery guys) Giving us the silent treatment, huh?
One of the mystery guys gets a little closer and speaks really slowly. Tbh this reminds me a lot of the scene at the entrance to the cave in Curse of the Crimson Elixir... but anyway
Mystery guy: Bastards... who are you... Ed: Now you’re talking(?)! Then let’s settle this. We’re from this village. Mystery guy: (Anime “tch” thing) We’ll take care of you!
All three guys run up to Ed. Al and Winry are kinda hanging back btw.
Ed: Aha, (something I don’t understand)! You’re pretty hot-blooded, huh? Winry: Huh?! Ed: Winry, get back. Winry: S-sure.
Winry backs up, Al steps forward and the first battle of the game begins! Dialogue as they’re starting the battle:
Ed: Geez, what’s with these guys? Al: Brother, don’t get careless(?)! Do you have a battle plan?
You have the option to pick “yes” or “no”. FUCK MAN I DIDN’T KNOW THIS WAS GONNA HAVE MULTIPLE CHOICE OPTIONS WTF... THIS IS TOO MUCH RESPONSIBILITY FOR ME TO HANDLE... Uhhhh I’ll just pick yes. Actually now that I think about it, this might be where you get a tutorial if you pick no. I’ve played the first game so I know how the battle system works, so I’ll pick yes.
Ed: I got ittttttt! Al: If you don’t get it, go to the alchemy research lab in East City, and then you’ll know. (Note: ???????????)
Now they fight. And it turns out the battle system IS a little different, so maybe I should’ve listened to Al... Ah well. I’ll figure it out as I go along, I guess. Or go to East City, apparently...
After the battle
Mystery guy: ...!
The mystery guys leave.
Winry: ....... Al: Winry, Winry. Are you ok? Winry: ...Huh? Oh, I’m fine. It’s my first time in a situation like this, so I’m a little ??? (Can’t make out the kanji) is all. Ed: ......... Ed: (Something I can’t understand) Winry: I said I’m fine! The fight’s over, so there’s no problem. The injured people, the injured people!
Winry goes over to the barn but then turns back towards the Elrics for a moment.
Winry: You guys are used to fighting, huh. ...Is it always like that? Al: N-no way! Not like that! Winry: You’re affiliated with the military. That’s a dangerous thing... Al: But it’s not like that(?). Isn’t that right, brother? Ed: Um, uh, yeah, that’s right... Ed: Hm... Who’s that girl..?
The camera moves to the left and someone runs across the screen, I think it was the person I’d been calling “Waya”, but I’m not sure.
Al: She’s... not from the village, is she? Winry: You’re right, that doesn’t look like someone from town. But earlier(?)... Ed: That’s suspicious. Could she be with those guys from before, maybe? Al: Brother. Forget about that, right now we have to see about the injured people. Ed: Oops, I forgot our goal...
Then they go inside.
3 notes
·
View notes
Photo
#fullmetal alchemist#fma#fma sonata of memories#fma omoide no sonata#alphonse elric#sprite#gif#maybe someday pixels will look nice on mobile
18 notes
·
View notes
Photo
Fullmetal Alchemist: Alphonse Elric
Fullmetal Alchemist was created by Hiromu Arakawa and published by Viz Media in the US.
Find more perler bead designs on my Tumblr!
#needforbead#perler bead#perler bead crafts#fullmetal alchemist#fma#alphonse elric#omoide no sonata#sonata of memories#gba
10 notes
·
View notes
Text
FMA: Omoide no Sonata (Shitty translation) - Part 4: At Winry’s house
Winry: Have you been doing your maintenance?
Ed: Uh... Well, as much as I can. Right, Al? Al: Y-yeah. Winry: (Exasperated) Really(?)?! This is my supreme masterpiece, so it’s important! Ed: I know. ...It’s important automail, so please give it your best maintenance job(?). Winry: Roger that!
Then Ed spins around in a circle and magically all his clothes are gone, wtf :’D Reminds me of a Pokemon contest. Anyway.
Winry: There was one of the usual bombings in a town while I was there on a service call recently. Ed: What?! Winry: They targeted a military building. But the townspeople got wrapped up in it anyway, and people were killed. Al: Winry, were you hurt at all? Winry: No, I was fine. ...Hey, Ed, Al. Ed: W-what is it? Winry: State alchemists... are part of the military too... right? Ed: R-right. Well, that’s the way it is... Winry: You two have to be careful too... Although you guys do crazy stuff even without the bombings(?)! Ed: Y-yeah... Al: I make sure brother doesn’t do anything too reckless, so don’t worry, Winry. Winry: I know I can count on you, Al(?)! If Ed were left alone, who know’s what kind of a mess he’d make! Ed: (Grumpy) (Anime “tch” thing) That’s nice, now hurry up and finish the maintenance. Winry: All done. Go ahead and move it around. Ed: Well that was fast.
Ed does some stretches or whatever to make sure his arm works properly
Ed: Yeah, it feels great! Winry: Of course. So make sure you come home for regular maintenance! Ed: Yes ma’am! (Blushing) ...You’re always mean to me, Winry(?). Winry: That’s ‘cuz it’s my job!
Ed spins around and his clothes magically reappear. Then he just stands there in some sort of weird victory pose and Pinako comes up the stairs.
Pinako: Ed, Al. There’s a guest come to see you. Ed: Us? Pinako: If your maintenance is done, come down when you’re ready. Ed: Got it, I’m coming. Al: I wonder what’s going on, brother? Ed: Let’s go.
So they go downstairs and there’s a pair of kids in the living room.
Ed: Oh, you guys. What’s up? Kid 1: Um, hey! There are some strangers in a barn on the outskirts of the village! Al: Strangers..? What do they want(?)? Kid 2: They’re really hurt, and they’re bleeding a lot. (Note: This seems a little weird considering the context, you’d think they’d be in a bit more of a hurry if someone were bleeding out in a barn, but I already pressed A so whoops I hope I translated that right) Ed: ...Let’s be quiet(?). Winry: ....... Ed: (To the kids) Alriiight! Don’t worry, we’ll go check it out. Kid 2: Really?! Ed: Yep! Leave it to us! Al: There’s no need to worry, so you two wait here, ok? Kid 1: Ok! Pinako: Be sure to be careful. Ed: We will, granny. Let’s go, Al. Al: Right. Winry: Wait, I’m coming too. Al: Th-that’s a bad idea. Winry: They said those people are hurt. I can give them first aid. Ed: If you insist. Let’s just hurry up(?). Winry: Right.
Winry walks to the back of the room (I guess to get something? idk) and then comes back.
Winry: Let’s not keep them waiting(?)! Ed: Ok! The barn on the edge of town, let’s go!
4 notes
·
View notes
Text
FMA: Omoide no Sonata (Shitty translation) - Part 3
Walking around Resembool talking to various NPCs
Villager 1: There was another bombing the other day. It was in a town called Reglotalia. (Note: レグロタリア Regurotaria is the name of the town. There probably isn’t an official romanization so idk.)
Villager 2: Long time no see. There are dangerous happenings going on, so you two be careful out there.
Villager 3 (Possibly a kid?): There aren’t any people, so I’m patrolling. I’ll protect the safety of the village!
Villager 4 (Definitely a little girl): A boy found a sparkly rock(?). I want one too.
There’s also a pot in a field of pumpkins near villager 3 and if you interact with it, it says “You got a restoration capsule!” which I assume is some sort of healing item.
In a barn you can find a “Legendary tool”, whatever the hell that means. And in some flowers near a house there’s a “Calming mint”, presumably also some sort of healing item? Idk man.
Going in the house
Old lady: Since grandpa came down like that(?), I’ve been occupied with housework.
Old man: Every day, grandma and I spend our time in peaceful bliss.
In a pot in the house you find three “restoration supplements”.
Walking over to Winry’s house
Ed: Something wrong, Al? Al: ........
Al turns to the side and a cat walks over.
Al: It’s a kitty~ ♪
Al runs over to the cat and opens up his armor
Ed: Allllll! What the hell do you think you’re doing?! Al: Oh, uh, I was just... I thought we might travel together(?)... ...Is that ok? Ed: It is definitely NOT ok!! Al: Come on, come on, it’ll be fine! Ed: No, no, no! Al: It’s fine, brother! I mean, weren’t they pretty helpful on our last trip? (Note: This I think is probably a somewhat fourth wall breaking reference to the first GBA game, where like most of the FMA video games, you could collect cats hidden in various locations throughout the game to power up Al’s attacks. This is definitely the start of the cats sidequest.) Al: I’m sure they’ll help us out this time! Ed: Hmph... whatever. (Note: He literally says “it can’t be helped” but that translates weirdly) Al: Yay~ ♪ Thanks, brother!
Al puts the cat inside his armor
Al: Ok, let’s go, brother! Ed: Pain in the ass... (Note: He said “やれやれ”. A bit difficult to translate. Jojos will know) Al: Oh yeah! If you ever don’t know what to do, press the R button. Whenever I can, I’ll give you advice!
Uh... Thanks I guess, Al? :’D So anyway, finished talking to people in the village and heading to Winry’s house. Den runs up and then Pinako comes outside.
Pinako: Well, if it isn’t Ed and Al. Welcome home.
Then it looks like Winry throws a wrench at Ed from the window but he catches it? Whaaaaaaaaat
Ed: Just like always(?)!
Winry comes outside
Winry: Geez! How many times have I told you the same thing?! Al: To call before we come, right? Winry: That’s right! Al gets it. Ed, you..!! Ed: Yeah, yeah, I get it! (Something I don’t understand) Pinako: That’s enough already, come inside now. We can’t do your maintenance out here. Al: She’s right, brother. Come on, Den! Den: Woof! Winry: ...Welcome home. Let’s go inside. Ed: (Blushing) Y-yeah.
1 note
·
View note
Text
FMA: Omoide no Sonata - Scene 2 (Shitty translation)
Ed and Al are I think in a desert? Idk I can’t see shit because their talk sprites are in the way but anyway Al runs up to Ed
Al: Brotheeeer!! Brother, you moron! (Note: He actually says “大変” which means something like “awful”. People in this fucking game keep just exclaiming it as a single sentence and I have no idea how to translate that so I’m just making up shit based on context) Ed: (Startled) W-what is it, Al? Al: Brother, you didn’t call Winry! You have to go for your maintenance! (I have no idea what Ed says here sorry orz Presumably some excuse for not calling Winry) Al: I. Don’t. Know. Winry will be mad. Ed: (Looking very forlorn and annoyed) ........... Ed: ...you really think she’ll be mad? Al: Uh-huh. But she’ll only be mad at you, since I’m not involved. I wonder how granny Pinako’s doing... Ed: ..Allllllllllll. Then they walk a little bit and I guess they’re in fucking Resembool now apparently Some guy: Heey, long time no see, huh? You’re still as tiny as ever~ Ed: Are you calling me a miracle super micro shorty? Some guy: I didn’t quite say that. Did I, Al? Al: No, no. Brother, you’re overreacting. Ed: Grr..! (Note: He literally said “ムキ” which is like... a sound effect for anger. Idk) Some guy: By the way, did you hear about the usual incidents? Al: You mean those bombings that have been going on all over the place? Some guy: Yeah. It’s gotten dangerous. Some guy: Hey, Ed. Do you think the bombings could even happen in this little village? Ed: Like I’d know(?)... But you know, they’ve mostly been targeting military facilities, so yeah. I don’t think they’d target a little countryside village like this, but it never hurts to be careful(?). Some guy: Really... But isn’t the military doing anything about it(?)? Al: Right now, it seems there aren’t any major efforts... Ed: Makes me ashamed to be a state alchemist. Some guy: Hahaha, now that’s different. So you’re coming home after such a long time? How about stopping to visit everyone in town? Ed: Yup. Al: That’s the plan!
3 notes
·
View notes
Text
FMA: Omoide no Sonata - Scene 1 (Shitty translation)
Random guy: Thanks for coming out here on a service call. You really saved me! Winry: No problem, it’s nearby after all. But it seems to me like your automail is a bit out of whack. Please make sure to do some simple maintenance on your own. Random guy: No, well, I know but... I just forgot today. Winry: (Irritated) That’s what they all say... (Something about maintenance idk), You’ll come to love your automail more and more~! <3 Random guy: Ok, ok. From now on I’ll do my maintenance as much as possible. Winry: Well then, call again if you have any more trouble. Random guy: Thanks. Take care! Winry: I will~
Winry then walks down the street
Winry: ..?
AND THEN THERE’S A FUCKING EXPLOSION
Winry: What the?!
Winry then runs down the street, I think this is in East City? Maybe? Anyway there’s a bunch of people like literally running in circles and a military building blown up and some guys lying on the ground
Winry: This... Just what’s going on here..? Winry: How awful!
Winry runs over to a soldier
Winry: I’ll help too! Soldier: Thank you! Please tend to the wounded! Go check over there! (Note: Is it just me or is this guy weirdly ok with some random teenage girl getting involved in this dangerous situation?) Winry: Got it!
Then Winry goes to the left and this random kid with reddish hair runs over. Or maybe it’s a lady? Talks like a dude though. Idk. Looks kinda like Waya from Hikaru no Go so I’m just gonna call ‘em that for now
"Waya”: Hey, there are people underneath here too! (Referring to a large fallen chunk of building) Help me out! Soldier (I think): Uh, uhhh, wait a minute! Come here! “Waya”: Hurry!!
The soldier goes to help him(?) lift the wreckage
“Waya”: Hey, you get over here too!
Another soldier comes over
Winry: Let me help too. We’ll save them!
Screen fades to black
1 note
·
View note