#Captain Chika Chan
Explore tagged Tumblr posts
Text
THE ULTIMATE ANIME TOURNAMENT BEGINS! featuring 384 shows spanning 60 years!
all matchups are listed below the cut, and the first polls will be going up shortly 👍
edit: made a google spreadsheet documenting all matchups and their wins/losses!
left side:
Majokko Megu-chan VS Soul Eater VS Turn A Gundam
Noragami VS Ranma 1/2 VS Shadows House
Captain Tsubasa VS Barakamon VS Ojamajo Doremi
Dr Ramune: Mysterious Disease Specialist VS Joshiraku VS Concrete Revolutio
Maya the Honey Bee VS Bocchi the Rock! VS Senyuu.
Angel Beats VS Golden Kamuy VS Initial D
Lucky Star VS Mononoke VS Assassination Classroom
Go! Princess Pretty Cure VS Shirobako VS Space Pirate Captain Harlock
Golden Time VS Death Note VS Ao Haru Ride
Food Wars VS One Piece VS Space Battleship Yamato
The Disastrous Life of Saiki K VS Blood Blockade Battlefront VS Poco's Udon World
Space Patrol Luluco VS Yu-Gi-Oh! VS Your Lie in April
Slam Dunk VS One Punch Man VS Candy Candy
Doraemon VS Akame ga Kill VS Black Clover
Space Dandy VS Sazae-san VS Bloom into You
Show by Rock!! VS Pokémon VS Restaurant to Another World
Uchouten Kazoku VS Tetsujin 28 VS Miracle Girl Limit-chan
Sally the Witch VS March Comes in Like a Lion VS Ground Defense Force! Mao-chan
Day Break Illusion VS Heidi, Girl of the Alps VS Zombie Land Saga
Yuri is My Job! VS Kimagure Orange Road VS The Seven Deadly Sins
Akudama Drive VS Future Boy Conan VS Land of the Lustrous
BanG Dream! VS Rin-ne VS Serial Experiments Lain
Snow White with the Red Hair VS Juni Taisen: Zodiac War VS The Melancholy of Haruhi Suzumiya
Ranking of Kings VS Osomatsu-san VS Odd Taxi
Flying Witch VS Bodacious Space Pirates VS Shugo Chara
Yuki Yuna is a Hero VS Super Dimension Fortress Macros VS Spy x Family
Magic Kaito 1412 VS Kaguya-sama: Love is War VS Kingdom
Aikatsu VS Cells at Work VS New Game!
Blue Exorcist VS Sound! Euphonium VS Ashita no Joe
Re:Zero VS My Hero Academia VS Pani Poni Dash
Ouran High School Host Club VS Dragon Quest: The Adventure of Dai VS Children of the Whales
86 vs Erased vs Demon Slayer
Mashle vs Panty and Stocking with Garterbelt vs Bakemonogatari
Skip and Loafer vs Shiki vs My-Hime
Laughing under the Clouds VS Naruto VS Sakura Wars
The Vampire Dies in No Time VS Dragon Ball GT VS Fist of the North Star
Shadowverse VS Blue Lock VS Tamako Market
Legend of the Galactic Heroes VS Lycoris Recoil VS Tanaka-kun is Always Listless
Agatha Christie's Great Detectives Poirot and Marple VS Sonic X VS Samurai Champloo
Cutie Honey VS Tokyo Revengers VS Parasyte
Kaiji VS Deca-Dence VS Clannad
I'm the Villainess, So I'm Taming the Final Boss VS Digimon Adventure VS Charlotte
Kageki Shojo!! VS Majuu Senshi Luna Varga VS Stars Align
Love, Chunibyo, and Other Delusions VS Gintama VS Kakuriyo: Bed & Breakfast for Spirits
Bubblegum Crisis VS Air VS Made in Abyss
Touch VS Fire Force VS Love Live! Sunshine!!
The Adventures of Tom Sawyer VS Sket Dance VS Himitsu no Akko-chan
Zatch Bell VS Little Witch Academia VS Gal & Dino
Parappa the Rapper VS Life with an Ordinary Guy Who Reincarnated into a Total Fantasy Knockout (Fabiniku) VS Talentless Nana
Nyanbo! VS Bomberman Jetters VS Do It Yourself!
Kochikame: Tokyo Beat Cops VS Nobody's Boy Remi VS Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury
Chika Ichiban VS Squid Girl VS Anne of Green Gables
Ikkyuu-san VS The Case Study of Vanitas VS Free!
Birdie Wing: Golf Girls' Story VS Chihayafuru VS So I'm a Spider, So What?
Aggretsuko VS Hakumei and Mikochi VS Mou Ippon
What's Michael VS Kimono Jihen VS Kiratto Prichan
Mushishi VS Uma Musume VS Jojo's Bizarre Adventure
Sabikui Bisco VS Dorohedoro VS The World Ends With You: The Animation
Un-Go VS The Case Files of Jeweler Richard VS Tropical-Rouge! Pretty Cure
Sonny Boy VS Tiger & Bunny VS Black Butler
A Place Further than the Universe VS Lupin III (all Parts) VS Tsuritama
Tari Tari VS Maoyu VS Buddy Daddies
Horimiya VS Akiba Maid War VS Cap Revolution Bottleman
Helck VS Play it Cool, Guys VS Revolutionary Girl Utena
right side:
Gegege no Kitarou VS Fullmetal Alchemist: Brotherhood VS Urahara
D.Gray-Man VS Bakuman VS Devilman
Violet Evergarden VS Death Parade VS Speed Racer
Skull Face Bookseller Honda-san VS Mazinger Z VS Planetes
Aim for the Ace! VS Futari wa Pretty Cure VS Saiunkoku Monogatari
Comic Girls VS Galaxy Express 999 VS Dr. Slump
Wedding Peach VS Ronja, the Robber's Daughter VS Haikyuu!
Saint Seiya VS Mahoutsukai Chappy VS Yuri on Ice
Hikaru no Go VS Yona of the Dawn VS Mega Man NT Warrior
Black Lagoon VS Nichijou VS Space Cobra
Ms. Koizumi Loves Ramen Noodles VS Stop! Hibari-kun VS She and Her Cat: Everything Flows
Space Brothers VS Gakuen Alice VS Dragon Ball Z
AKB0048 VS Kino's Journey -The Beautiful World- VS Musashi no Ken
Flip Flappers VS Hamtaro VS Daily Lives of High School Boys
Another VS Descending Stories: Showa Genroku Rakugo Shinju VS Bishoujo Senshi Sailor Moon
Gurren Lagann VS Hana no Ko Lunlun VS City Hunter
Nadia: The Secret of Blue Water VS Welcome to Demon School, Iruma-kun VS To Your Eternity
Kiteretsu Daihyakka VS Monthly Girls' Nozaki-kun VS Noir
Bungo Stray Dogs VS Soreike! Anpanman VS Moomin
Hajime no Ippo VS Paranoia Agent VS Mobile Suit Gundam
Maison Ikkoku VS Yuru Camp VS Sherlock Hound
Great Pretender VS Kabaneri of the Iron Fortress VS World Trigger
Little Princess Sara VS Ghost Sweeper Mikami VS Keep Your Hands off Eizouken!
My Next Life as a Villainess VS Kirby: Right Back at Ya! VS Air Gear
Saint Tail VS Haibane Renmei VS Astro Boy
Crayon Shin-chan VS Tokyo Ghoul VS Hell Girl
Heaven's Design Team VS Neon Genesis Evangelion VS Kiznaiver
Servamp VS Akane-chan VS Yo-kai Watch
The Vision of Escaflowne VS Tsurune VS Sk8 the Infinity
The Promised Neverland VS Hime-chan no Ribbon VS Fruits Basket
Urusei Yatsura VS Dr. Stone VS Shaman King
Star of the Giants VS Cardcaptor Sakura VS Angelic Layer
Berserk VS Kodocha VS Ping Pong The Animation
Yu-Gi-Oh! 5D's VS Boys over Flowers VS Otherside Picnic
Monster VS Sgt. Frog VS K-On!
Aria VS The Rose of Versailles VS Beyblade
Natsume's Book of Friends VS Planet With VS Detective Conan / Case Closed
Nodame Kantaabire VS Kyou Kara Maoh VS Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans
Duel Masters VS Shounen Ninja Kaze no Fujimaru VS Hunter x Hunter
Mahou Shoujo Lalabel VS Carole & Tuesday VS Powerpuff Girls Z
Big Windup! VS Heartcatch Pretty Cure! VS Fighting Foodons
Gosick VS Ace Attorney VS Inazuma Eleven
Given VS The Prince of Tennis VS Cowboy Bebop
Code Geass VS Teppen!!!!!!!!!!!!!!! VS FLCL
Wolf's Rain VS Reborn! VS Princess Tutu
Magic Knight Rayearth VS Romeo x Juliet VS Oshi no Ko
Gankutsuou: The Count of Monte Cristo VS Bakugan VS Jujutsu Kaisen
Yu Yu Hakusho VS Love Live! School Idol Project VS Trigun
Kimba the White Lion VS Waccha Primagi VS Toradora
Ultra Maniac VS Mahou Sensei Negima VS Shoujo Kageki Revue Starlight
Visual Prison VS Steins;gate VS Inuyasha
Vinland Saga VS Assault Lily Bouquet VS Anohana: The Flower We Saw That Day
Pop Team Epic VS Gingitsune VS Tokyo Mew Mew
Blue Period VS Higurashi When They Cry VS Fairy Tail
Chargeman Ken VS Shin Sekai Yori VS Chainsaw Man
Beyond the Boundary VS Silver Spoon VS Hyouka
Stitch! VS Mobile Suit Gundam SEED VS Symphogear
Kuroko's Basketball VS Pokemon Horizons VS Gatchaman Crowds
Ghost Stories VS Non Non Biyori VS Samurai Flamenco
Fushigi Yuugi VS Psycho-Pass VS Azumanga Daioh
Bleach VS Dragon Ball Super VS Ace of Diamond
My Neighbor Seki VS Mob Psycho 100 VS No. 6
Full Metal Panic VS Princess Principal VS Ya Boy Kongming!
Sayonara, Zetsubou-sensei VS Puella Magi Madoka Magica VS Vivy: Fluorite Eye's Song
150 notes
·
View notes
Text
SIFAS Daily Theatre Classic: 2021-09-26
(Transcription after the break.)
[Image transcription:]
SIFAS Daily Theatre for 2021-09-26
Thank You to Everyone and to You!
Lanzhu: Hey hey, this joint event is the best! Lanzhu felt like Lanzhu became friends with everyone that came to see us! Ai: Same for me! It feels like the Ai-friends circle has expanded way way waaay more than before! Ayumu: Me too, it was so much fun! I'm glad it turned out to be such a great event! Lanzhu: Lanzhu heard from Honoka and Chika. They said that you were the captain of today's event, Ayumu. Ayumu: Eeeeh!? That's an exaggeration! This is all Honoka-chan and Chika-chan's ideas! Ai: Ai really loves that part about you, but you should have more confidence in yourself. We all think that you've become an admirable person, Ayumu. Ayumu: I-, is that so.... But even if that's true, it's thanks to you guys and the people who support us that I'm like this now. That's why all I want to put in my songs is my feeling of gratitude. Lanzhu: Fufu, then let's deliver that feeling to everyone! Ah, Lanzhu has properly accepted your feeling already, so don't worry about it, Ayumu! Ai: It seems like today's stage will be even better~! Let's get fired up! Ayumu: Yeah! I'll go say my thank you to everyone.... and to you!
[End transcription.]
6 notes
·
View notes
Text
Putting on Hairs: Post Production - How to Find Pirate Treasure
Primary Pairing: NichoMaddy NicoMaki Also Starring: Halcyon Hanayo, Kanata Words: 635 Rating: T Fandom: Love Live & Love Live Nijigasaki AU: Theater, Pirates Time Frame: Sometime after the main story Prompt: Waterfall Content Warning: Mild mention of pirate stuff
---------
Author's Note: Primary entry for the 5th
Summary: Captain Pinkbeard and Maddy are in search of buried treasure
---------
“This can’t be right.” Pinkbeard scowled at the map in her quartermaster’s hands. “There’s no way this is the right island.”
“The coordinates are correct.” Halcyon observed.
“Yeah, but look at this part.” Pinkbeard jabbed at something. “Does that look anything like that?” She pointed to the island the Smiling Sails was approaching.
“Not really.”
“The mapmaker must’ve been drunk.”
“It wouldn’t surprise me, based on how much you and your crew drink.” Maddy pointed out.
“I didn’t ask you.” Pinkbeard snarked at the surgeon she had brought aboard recently. “Anyway, look at this part. It’s all cattywampus. I swear I’ll keelhaul whoever drew this if I ever found them.”
“If the map is so bad, why did you bother using it?”
Pinkbeard grumbled something that sounded like a curse.
“Anyway, just look behind the waterfall.”
“Wha?”
“Pirates always hide their treasure behind waterfalls.” Maddy stated matter-of-factly “Look, there’s one right there near the shore. If there is a cave behind it, there will be treasure.”
“So Ms. Landlubber Doctor knows more about pirates than the captain of an actual pirate ship?
“Apparently.” Maddy huffed as she crossed her arms. “And I’m not just any doctor. As I’ve said, I’m a medical alchemist. My skills have been sought by pirates all my career. This isn’t my first time on a ship seeking treasure.”
Pinkbeard glared at Maddy for a moment. “Fine.”
She then turned to her crew and gave the orders to prepare to drop anchor so she and several others could go ashore. Not long after, a longboat was sliding up onto the sand.
“Alright.” Pinkbeard said as she strode up the embankment toward the waterfall. “There had better be something worthwhile here or I’ll keelhaul you instead of the mapmaker.”
“You wouldn’t dare.” Maddy growled.
“Now, now.” Halcyon said calmly.
Sure enough, there did appear to be a narrow ledge of rock leading to a hidden alcove, which itself led to a cave.
“Well what do you know…” Pinkbeard said.
The captain pulled out a torch but fumbled for her flint.
“Here.” Maddy snapped her fingers and produced a small spark that lit the oiled cloth.
Pinkbeard was about comment when the air was filled with the sound of flapping. “Bats!” She cried. “Get down!”
“Wait, do bats live in caves behind waterfalls? Wouldn’t that be too noisy?”
---------
“Cut!” Kanata called from her seat in the house. “Maki-chan, that’s not your line.”
“Sorry.” Maki apologized.
“But it’s a good question.” Nico chimed in. “Would a waterfall cause too much noise for bats to want to use a cave to live in?”
“I’m not sure.” The director admitted. “Does it matter?”
“What if it breaks our audience’s suspension of disbelief?”
“Do you have an alternative suggestion?”
“We could just skip the bats.”
“I’m not too sure about that.” Kanata pulled out her copy of the script. “There is a handwritten note in the margin that insists that there be ‘bats flying out of Hell.’ I can’t tell if Chika-chan or Yuu-chan wrote it.”
“Well, it wasn’t Shizuku, that’s for sure.” Maki sighed. “Because that’s not what the idiom means, and I trust she would know that.”
“What do you mean, Maki-chan?” Nico asked. “It sounds like its exactly this situation, bats flying out of the depths of a cave, which is being compared to Hell.”
“But the idiom, ‘bat outta Hell’ just means fast, or wildly.”
“Right, and the bats would be flying fast.”
Maki made a few mouth movements as if to speak before settling on “Never mind. Look, Kanata, can we just skip the bats like Nico-chan suggested?”
“I’m alright with skipping them for today’s rehearsal, but we’ll have to consult the playwrights before we remove it completely.”
“Thank you.”
“Alright, let’s take it again from the lighting of the torch.”
---------
Author's Note Continued: I love the idea of Nico and Maki bringing their trademark banter into the characters they're portraying on stage. They really are just fun to write in general, honestly.
Also, this marks five days in a row of cramming all three year's prompts into my primary entry. I had to get a little silly with this one, as opposed to spooky/thriller like I've gone with some of my bonus entries, but that's fine. I mean I can't help going silly when I'm going to include a prompt like Cattywampus from last year. Bat out of Hell from '21 could have possibly been played a little more serious, but whatever.
3 notes
·
View notes
Text
@ennotana-week day 1 - spring, red, flowers
Chikara felt like a moron. Standing outside the Tanakas’ door with a veritable mountain of flowers, he was ready to just turn tail and run away now. But as soon as he turned around to bolt, the door opened.
“Ennoshita-kun?” Chikara turned around with a wince.
“Saeko-neesan,” he said brightly. “I, um…”
Saeko gave him an understanding smile. Then she turned around and shouted, “Ryuu! There’s a boy here with flowers for you!” She grinned at Chikara as there came the sound of feet pounding on stairs. She stepped out of the doorway just as Tanaka came rushing around the corner.
“Chikara?” he said, staring at him with his head cocked to one side. Chikara stared back, red in the face and uncertain. Then he remembered what he had come here to do. He shoved the flowers in Tanaka’s face.
“These are for you,” he shouted. “Sorry,” he said more quietly. “Um. These are for you. I didn’t know what you liked, so I just kind of grabbed… all of them…” Chikara’s face heated even more. He felt like such a moron. But then Tanaka did something incredible.
He blushed.
“These- These are for me?” he asked softly. Chikara nodded. “No one’s ever given me flowers before.”
“Really?” Chikara asked, though he wasn’t all that surprised by that. “I-if you don’t like them, I can take them back, or-”
“No!” Tanaka shouted. “Um. No. I- I like them.”
“Oh,” Chikara said. “Um. Here, then.” He handed Tanaka the flowers. Tanaka stared at him over the blooms and Chikara shook himself. “I, um, came by to ask you, if you wanted - and if you don’t that’s totally cool, I get it, completely - but anyway, I came to ask if you maybe wanted to take a walk with me through the park?”
Tanaka stared at him for a moment, turning redder and redder as Chikara’s meaning sunk in. Then he nodded wildly.
“Let me just go ask Neesan to put these in some water,” he said, turning to go. He turned back around. “Don’t run off, okay?”
“Okay,” Chikara said, even as he fought the urge to run away. Tanaka disappeared into the house. There were a few bangs and a couple of shouts and then Tanaka reappeared, still red in the face, and out of breath. He bent to put on his shoes and then skipped out the door beside Chikara. He grinned and held out his arm for Chikara to take. That was too much, too much to ask, so Chikara shoved past him and started walking. Tanaka laughed and hurried to catch up with him.
Chikara smiled as he reached out to take Tanaka’s hand. This had gone surprisingly well.
64 notes
·
View notes
Text
Digimon Data Squad Dub Comparison Episode 10 - Curse This Curse: Marcus’s Bad Day
This is a companion to my commentary on the original Japanese Digimon Savers! Reading my commentary on the original version of this episode (which you can find here) is recommended before reading this dub comparison.
Original name ~ Dubbed name
Masaru Daimon ~ Marcus Damon
Yoshino Fujieda ~ Yoshino “Yoshi” Fujieda
Tohma H. Norstein ~ Thomas H. Norstein
Chika Daimon ~ Kristy Damon
Captain Rentarou Satsuma ~ Commander Richard Sampson
[Since several characters share the same name between the original and the dub, quotes from the dub will always be in italics, while quotes from the original will not, in order to distinguish them.]
Marcus: “Relax. Yeah, he might be rich, but he’s not any better than us.”
I don’t feel like Masaru would quite be the type of person to be able to articulate this point even though he clearly feels this way, but I do enjoy Marcus outright pointing it out here.
Chika: “But I didn’t think you would come here!”
~~~~~
Kristy: “Yeah, I know *I* wanted to come, but I didn’t want you to come, too!”
Yikes, Kristy, being more overt about not wanting your brother to embarrass you.
Masaru: “I thought you’d feel discouraged if you came here alone, so I took the time to…”
~~~~~
Marcus: “Well, excuse me for living! I thought that you’d get freaked out if you came all the way down here on your own!”
Marcus, as usual, being more argumentative and hostile rather than just earnestly explaining why he wanted to come and help.
Chika: “That doesn’t matter!”
~~~~~
Kristy: “What freaks me out is *you* being here!”
Kristy is way more clear at expressing the fact that she doesn’t want him here to embarrass her. In the original, it comes across like Chika only realised when she was at the door that maybe having Masaru along might make things worse, but it sounds like Kristy already knew from the very beginning that she didn’t want him here – in which case, why did she not just ask him not to come in the first place?
Tohma: “Welcome, Chika-chan and big brother!”
Masaru: “Who are you calling your big brother?”
~~~~~
Thomas: “Welcome. I’m glad you guys could make it.”
Marcus: [deadpan] “Yeah, it’s a joy. Really.”
In the original, Masaru had a deadpan expression at Tohma calling him “big brother”, but the dub changes the line and instead uses his expression to reflect how much he apparently doesn’t want to be here. In which case, why are you even here, Marcus? Your sister has made it clear she doesn’t want you here either, and Thomas didn’t invite you specifically!
Masaru: “This stuff is amazing…”
~~~~~
Marcus: “This place is pretty nice, I guess… if you like that kind of thing.”
Masaru was blurting out his impressions without caring how he’d come across, but Marcus wants to make it clear that he is totally a Cool Dude who definitely isn’t really that impressed by any of this stuff.
Thomas explaining that this is a thanks for Kristy’s hospitality the other day on her birthday is the only part of this episode, or any episode, that directly relies on episode 7 existing. Like I said back in that episode, it would have been perfectly easy for the dubbers to lose episode 7 entirely rather than edit in Citramon, because all they’d need to change here to not ruin the continuity is give Thomas a different reason for inviting them – he wanted to get to know his friend’s little sister better, perhaps. But they didn’t, because they understood how important episode 7 was for its own sake!
Thomas: “…so I thought I’d put this little meal together as a small token of my thanks.”
You didn’t put the meal together, Thomas; your staff did. Though maybe he just means he chose the courses.
[Agumon starts choking]
Marcus: “You’re not supposed to eat the plate, y’know.”
I don’t know if this is them trying to say Agumon literally ate the plate in his enthusiasm (I wouldn’t entirely put it past him) or it’s just Marcus joking, but either way it amused me.
Somehow the music Thomas put on in the dub stops immediately the moment Kristy starts getting mad. Maybe that’s meant to be because she’s already begun to summon the Digimon? But there’s a shot showing the CD player acting weird (presumably from Soulmon’s arrival) after this moment, which doesn’t make much sense if it had cut out earlier.
Chika: “Masaru-niichan… Masaru-niichan… I hope you slip on the street and hit your head, run into a signpost, fall off a bridge… get run over by a car… and get squashed by a tanker!”
~~~~~
Kristy: “I wish that *you* would get embarrassed! I wish you’d slip and fall down! Or…! Fall over a big sign in public! Or something really weird like get hit by a bunch of sticks! Or get chased by a car! … And maybe get smushed by a big oil tanker!”
The dub adds her explicitly emphasising that she’s saying all this just because she wants to embarrass him too, which is of course also why Chika said those things even though she never expressed that sentiment.
Her list is expressed in “or”s, like she keeps thinking of something even better and more embarrassing than the last thing she said, which is maybe a more realistic way to express such a long ridiculous list of mishaps you’re wishing on someone than just I HOPE ALL OF THESE VERY SPECIFIC THINGS HAPPEN TO YOU ALL TOGETHER.
The bridge one has been changed, of course, because that was a play on words in Japanese that can’t work in English. So instead, it’s a lot closer to what actually literally happens and she just acknowledges that this is a weird one. Though him getting hit by the sticks isn’t quite how it goes down.
Tohma: “The problem is, you’re too thick-headed when it comes to people’s feelings.”
Masaru: “Thick-headed? What part of me?”
Tohma: “My point exactly.”
~~~~~
Thomas: “I’m afraid you do have a habit of ignoring other people.”
Marcus: [sarcastic] “I’m sorry, what did you say? I wasn’t listening.”
Thomas: “Exactly.”
Marcus’s tone of voice here makes it very clear that he was actually listening and is deliberately acting this way to be a sarcastic ass. The joke of “Masaru obliviously proving Tohma’s point” doesn’t work if he’s clearly trying to make it sound that way to get a rise and isn’t actually being oblivious!
Also, Masaru (and even Marcus too) doesn’t ignore people! If someone says something he has an opinion on, he lets them know it – in Marcus’s case, often way more argumentatively than necessarily. Tohma’s point in the original was about Masaru not being very good at picking up on people’s feelings, especially in regular social situations like earlier. That’s meant to be the point, not Marcus Is Just A Self-Absorbed Jerk. Gh.
Tohma: “I can understand perfectly how Chika-chan must have felt when she said that parting shot at you.”
~~~~~
Thomas: “She was clearly nervous at the table, but instead of making sure she was having a nice time, you just teased her and made her more self-conscious.”
Since Thomas isn’t talking about understanding Kristy’s feelings like he was in the original, this is also changed quite a bit. Most of his points here are valid criticisms – Marcus didn’t pick up on her nerves and try to help, and he made her self-consciousness worse with his behaviour – but, no, he did not tease her!
I didn’t mention any of the bits of Marcus embarrassing her back during that scene because they were all pretty much the same as in the original. There was absolutely no teasing about how Kristy was nervous and embarrassed, and I am frustrated that the dub is trying to make us think there was. Marcus is just A Jerk, right?
Marcus: “So that’s why she said all that weird stuff, like, uh… What was it she said exactly, again?”
Thomas: “Marcus… please try to pay at least some attention to your life.”
They’re laying it on weirdly thick here with this thing about how Marcus supposedly just ignores everything. That’s really not him, though? He can be kind of an oblivious dork at times, but at no point does he ever come across as spacey and forgetful like this is trying to make him seem. Marcus’s tone of voice here comes across not just like he can’t quite recall the whole list, but like he barely remembers anything she said at all, as if he barely even cares that she said it, which doesn’t make any sense. You’d think of all things for him to pay attention to and care about, it’d be his sister having an outburst of anger directed at him.
Gaomon: “And then she wanted Marcus attacked by a bunch of sticks, didn’t she?”
Technically she phrased her “wish” like she only needed one of the things on the list to happen, but I suppose at this point, now that two of them have come true, it’s reasonable to assume the rest might. And of course Soulmon is not doing this consciously and not quite taking her literally at her word, so it’s still reasonable that it’d do it all despite her slightly different phrasing here.
(Well, Soulmon isn’t supposed to be conscious and lucid, at least, not that that’s stopped several other “rampaging” Digimon in earlier dub episodes from seemingly doing things entirely out of their own very bizarre free will.)
Also, Gaomon says she said “attacked” by sticks, but she actually said “hit” by sticks. The former, but not the latter, could be loosely interpreted to be what happens here, so good job subtly shifting the phrasing of that to make it make more sense, Gaomon.
Masaru: “That’ll never happen! I mean, there aren’t even any bridges around here!”
~~~~~
Marcus: “Pff, there’s *really* no way of that one happening. We’re in the middle of the city – there aren’t even any sticks around!”
This is really not an instance in which the dub should be sticking to the original as closely as possible. It made sense with the bridge, but “there aren’t any sticks around here” is far from the most obvious argument to make as to why this one’s never going to happen. He should have pointed out something like “how would sticks even attack me anyway?”
Marcus sure is chuckling with the confidence of someone who is really sure he isn’t about to be attacked by sticks but only because there aren’t any sticks nearby. If there were, man, I bet he’d be so worried.
Thomas: “He was hit… with sticks!”
I mean, they didn’t exactly hit him when all the sticks themselves did was roll under his feet.
Marcus: “I’m not fallin’ for that curse junk!”
Thomas: “But you already have. Literally.”
Marcus: “A-huh. Very funny, Nerdstein.”
As much as I don’t especially appreciate Thomas’s joke either, I appreciate significantly less the fact that Marcus is making a jab about Thomas being A Nerd. Did you know, Marcus is a Jock™ who hates Nerds™, so this is totally in-character for him, right???
Even aside from the fact that it actually makes very little sense for Marcus to have anything against academically-talented people for reasons I can’t quite go into just yet but will do in time, this is also unnecessarily mean-spirited for Marcus at this point, long after they’ve got over their differences and become friends. “Nerdstein” would have been a vaguely reasonable substitute for Masaru calling him “Tonma” back when they were at odds. But him calling Thomas that now? No. Can we not.
(Unfortunately, we are, and we will continue to; this will not be the only time. Grumble.)
Masaru: “Are you saying I purposely brought it along?”
Tohma: “It’s possible.”
Lalamon: “Very possible.”
Yoshino: “This is you we’re talking about, Masaru.”
~~~~~
Marcus: “C’mon, you really think I could cause all this trouble?”
Thomas: “Absolutely, yes.”
Lalamon: “Yep.”
Yoshi: “Well, you always do.”
Since Marcus phrases this as “causing trouble” and not “purposely bringing an illegal Digimon in here”, it does read as a lot more reasonable that everyone immediately goes “yep, that sounds exactly like something you’d do”.
Agumon: “Then it left stuff like the banana peel and signpost in his path, hurting him… Aniki is the victim!”
~~~~~
Agumon: “I mean, yeah, sure, even normally Boss is the kind of guy that might have strangers throwing sticks at him, but this time it *wasn’t* his fault!”
I’m sorry, what? No, he isn’t? Can we not with the constant insistence that Marcus Is Just A Jerk and obviously totally deserves grief for it, apparently even from total strangers who wouldn’t know what he’s like?
And even if this was true about Marcus (but even with his dub-added jerkitude, he’s not that bad), Agumon of all people should be the one person who wouldn’t see it that way, because he’s supposed to look up to him.
This is also in place of original-Agumon being adorable and worrying about Aniki getting hurt and asserting that he’s the victim here, which I am sad to lose.
Tohma: “…that I was certain were due to his blockheadedness…”
~~~~~
Thomas: “…that I thought were because he’s a clumsy oaf…”
Marcus is a lot of things, and blockheaded is fairly apt, but clumsy isn’t true, is it? If he were clumsy, he wouldn’t exactly be very good in fights.
Tohma: “A Digimon that was urged from Chika-chan’s words is turning those harmless thoughts of hers into reality.”
~~~~~
Thomas: “…and how Kristy was somehow able to summon a Digimon. Although, in a way, this *is* your fault because of how you treated Kristy in the first place.”
Pointing out that this is partly Marcus’s fault is reasonable, I guess (not that Masaru needed to have it pointed out to have definitely been thinking about the fact that this is technically all his fault), but the way Thomas words it comes across as a little unnecessarily mean-spirited.
This is also instead of that delightful little line about “harmless thoughts”, because the dub is apparently doing everything it can to smother that really fun aspect of these early episodes. Tohma was basically making the point that Chika didn’t want to hurt Masaru – though he said so indirectly enough that it went over Masaru’s head and he continued to be angry at the suggestion that she’d ever do this on purpose. But Thomas, by instead stressing that this is Marcus’s fault, is much more implying that maybe Kristy is doing this on purpose to get back at him for that.
Satsuma: “The words that haven’t been transformed into reality yet… what were the rest of them?”
~~~~~
Sampson: “Let’s analyse this. Could it actually be possible that Kristy is controlling this rogue Digimon?”
I prefer Satsuma’s attitude here in the original. Right now, the why is not the problem; the problem is what appears to be happening, and mitigating any further damage that could be done, whether it’s Kristy’s actual fault or not.
Gaomon: “Now we just have to wait for him to get chased by a car and smushed by an oil tanker.”
Because of that, Gaomon bringing up the things that haven’t happened yet sounds a lot more like he’d be weirdly okay with these things happening to Marcus just to prove their theory. (Even though that still wouldn’t actually prove that Kristy is controlling the Digimon, guys, you are being bad scientists.)
Marcus: “Kristy and I have had our differences over the years, but she’s still my sister!”
Reminder: Marcus Is A Jerk, Kristy loving her brother is definitely despite him being a jerk, this is totally friction that happens between them all the time and not just in this one episode (for reasons that weren’t even him being a jerk to her, just obliviously embarrassing her!). Urghrgh.
Masaru: “Hey, you! The Digimon clinging onto me! Come on out! You’re playing dirty! How dare you turn invisible and attack behind my back…!”
~~~~~
Marcus: “Quit hiding, you sneaky Digimon! Come out! Fight like a man! Or… fight like a Digimon!”
You almost did it, dub! I mentioned Masaru’s concept of manliness when discussing this line in the original, because this is related to that, so this’d be the perfect time to have him actually mention fighting like a man! But… they dampened the point by having Marcus immediately correct himself to “fight like a Digimon” instead, because apparently Digimon, not being humans, can’t be “men”. (They totally can, in Masaru’s definition. His concept of manliness knows neither gender nor species.)
Not that even doing this as well as possible would have landed the same in the dub, since Marcus otherwise doesn’t have an established concept of manliness at all.
Marcus is making some good ridiculous noises this episode during all of these mishaps. His voice actor is pretty good at that. (Not that Masaru’s isn’t also very good at it too.)
Gaomon: “Wait a second. Did you say he was hit by a… cart?”
Conveniently, “car” and “cart”, despite not being the same word in English, are close enough that this just about passes as being a reasonable alternate interpretation.
Masaru: “The tanker’s coming after me, right? So I’ll have to meet it face on!”
~~~~~
Marcus: “If that tanker’s comin’ out to get me, then I should go out and face it, so that no-one else is put in harms way!”
Unlike Masaru, Marcus is actually vaguely acknowledging the notion that he’s doing this specifically to keep other people safe. He is not leaning quite so completely into the HE’S JUST FIGHTING IT, NOTHING ELSE like Masaru did.
Masaru: “Clearly… this is a one-on-one fight between me and the tanker!”
Tohma: “Don’t be stupid!”
Masaru: “I just have to get out there! If it’s a fight it wants, I accept!”
~~~~~
Marcus: “If that tanker wants a fight, then I’m gonna give it a fight like it’s never seen before!”
Thomas: “That’s ridiculous!”
Marcus: “We’ll go mano-a-mano, or mano-a-tankero, I guess!”
Still, he is otherwise being just as delightfully FIGHT THE BOAT as in the original. I love how both of them just decide that the tanker totally wants to fight him, that definitely makes any amount of sense.
Yoshino: “This isn’t the time for jokes!”
~~~~~
Yoshi: “You… know you’re talking about fighting a ship, right?”
Yoshi snarks him harder than in the original and I approve.
Masaru: “Don’t get in my way. All you have to do is watch.”
~~~~~
Marcus: “Trust me, okay. I’ll take care of this like I take care of everything else.”
Marcus manages to sound pretty much like he genuinely believes things are going to be okay and he can deal with this just fine. But I like how for Masaru’s line, it was more ambiguous – it could be read that way, but it could just as easily be read like he knows he’s going to get himself killed and is only telling the others to stay out of his way to keep them safe.
Tohma: “Don’t tell me… Masaru, are you…?”
Masaru: “Shut up! Don’t follow me!”
[Masaru rushes out of the room]
~~~~~
Thomas: “But Marcus, this makes no sense, even for you!”
Marcus: “Be quiet. I’ll handle it.”
[Marcus rushes out of the room]
I really enjoyed Tohma realising that Masaru is sacrificing himself and Masaru desperately snapping at him before running off because he doesn’t want to admit that. But Thomas isn’t acknowledging that at all and is still only complaining about this being ridiculous. In turn, Marcus’s response is a lot more calm and still managing to sound genuinely like he’s sure he can handle this just fine. (The calmer tone of Marcus’s line also doesn’t fit nearly as well with his animation here.) This moment is nowhere near as fun in the dub.
Yoshino: “He is such an idiot.”
Tohma: “He sure is. It seems he has a problem expressing himself.”
~~~~~
Yoshi: “This is the most knuckleheaded thing that knucklehead has ever done!”
Thomas: “I know. And with what *he’s* done, that’s really saying something.”
I mean… they’re not wrong. Or at least, they wouldn’t be if the truth was really only that Marcus genuinely believed he could fight the boat, but that isn’t quite it. And in the original, Yoshino and Tohma both already knew that. But Yoshi and Thomas somehow don’t, even though Marcus actually explicitly said he wanted to keep people out of harm’s way like he never mentioned in the original.
Satsuma: “Because he didn’t want DATS to suffer damage, he purposely left to get far away from here.”
Kudamon: “He’s quite an obvious fellow.”
~~~~~
Sampson: “I’m not so sure. After all, Marcus is just trying to keep people safe.”
Kudamon: “That’s what the Data Squad is all about.”
So instead, Sampson has to explain to them that this is why Marcus is doing this, because apparently he was the only person who was listening to Marcus when he mentioned that part and/or has decent enough judgement of people to realise that even Marcus isn’t this dumb.
Because of this, this little exchange between the group becomes entirely about just pointing out the fact that Marcus is sacrificing himself. In the original, that fact was already obvious to everyone and instead they’re discussing the far more interesting and nuanced point of how Masaru is bad at admitting that even when it’s obviously what he’s doing.
Tohma: “There’s only 10 minutes left. We must find something, anything, that’ll resolve this.”
~~~~~
Thomas: “Fine, let him go on his fool’s errand. The rest of us have to stop that tanker.”
Thomas! You literally just had it explained to you that Marcus is doing this to try and keep people safe, and you’re calling that a “fool’s errand”? Do you not have enough empathy to be able to understand that Marcus is doing the best thing that he can possibly come up with in this situation, even if he’s presenting it in a ridiculous over-the-top way? Tohma was not being a dick like this and fully understood that Masaru was doing the best he could in the most Masaru kind of way.
Agumon: “Aniki might die!”
~~~~~
Agumon: “Boss may not make it if you don’t help him!”
The dub is still allergic to directly mentioning death, but “may not make it” is a reasonable substitution that gets across the same point without sounding too awkward.
Chika: “Anyway, why do I have to take responsibility?”
~~~~~
Kristy: “Marcus should have been nicer to me! It’s his fault!”
This is a bit of a different take on Chika’s line, but it could be assumed that Chika was essentially thinking “why do I have to take responsibility here when it was Masaru’s fault in the first place”, so it’s close enough. Except for the part where she complains that Marcus wasn’t being nice enough to her, as if the problem was that he was being a jerk. He was not!
Agumon: “The Digimon! It’s the Digimon’s fault!”
Chika: “Masaru-niichan can take care of himself against that!”
~~~~~
Agumon: “It’s the Digimon! The Digimon that you summoned up!”
Kristy: “Marcus can take care of himself! He needs to learn that there are consequences to his actions!”
Most of this conversation has been pretty much the same, but dub-Agumon directly mentioning the fact that Kristy summoned this Digimon should really take things in a different direction. The fact that Kristy doesn’t even respond to that point is odd and almost implies that she already knows that – and then, coupled with the fact that she goes on to say “he needs to learn”, it kinda potentially comes across like she knowingly summoned this Digimon, on purpose, to teach her brother a lesson. That is definitely not supposed to be an impression anyone should get from this.
Chika: “He’s an idiot.”
Agumon: “No, he’s not!”
Chika: “Then what?”
Agumon: “Er, Aniki is Aniki…”
~~~~~
Kristy: “I don’t care!”
Agumon: “Can’t I do anything to convince you?!”
Kristy: “Nope, nothing!”
Agumon: “Kristy, you’re being very childish.”
Another difference here that I’m sad to lose is Agumon being challenged to explain why Masaru is not an idiot and not having any way to get words around it, which is an adorable little bit of characterisation for him in how he sees his aniki.
Chika: “You’re an idiot.”
Agumon: “No, you’re the idiot!”
~~~~~
Kristy: “No, *you’re* childish!”
Agumon: “No, *you’re* childish!”
This exchange does get across the same point as the original (though more explicitly) that they’re both being just as childish as each other here. Although it’s somewhat dampened by Agumon’s previous line fairly calmly pointing out that Kristy is being childish, which actually came across as quite mature of him in that moment, until he ruined it with this.
Kristy: “He’s not just being selfish?”
…says Kristy as she sees her brother racing towards the tanker. Yes, dub, it’s almost like Marcus is never actually selfish at all and that was never meant to be the point. That was not the issue at the dinner in the original, nor in the dubbed version! He was just being obliviously embarrassing! Chika was never angry at him for him having been selfish, and even Kristy never actually said that in the dub until now! Masaru is not actually a jerk, dub, for crying out loud!
Yoshino: “If we could at least see his form, we could knock him flat with one hit…”
Kudamon: “Yoshino… You’re becoming more and more like Masaru these days.”
Yoshino: “Eh? What part?”
~~~~~
Yoshi: “If only we could find a way to see the little creep, then it would be easy to catch it.”
Kudamon: “Yoshino, you’re becoming more and more like Marcus every day.”
Yoshi: “You take that back!”
Yoshi’s comment doesn’t really make any sense as prompting Kudamon to compare her to Marcus, because she didn’t say anything about punching it or fighting it or anything specifically Marcus-y. Catching it is pretty general and something anyone on DATS would want to try and do.
And also, Yoshi is way angrier at the suggestion, because did you know Marcus Is A Jerk that nobody would ever want to be like, right.
(Oh god, are they trying to imply this line is Marcus-like because she called Soulmon “the little creep”, because Marcus insults people due to being A Jerk? (And definitely nobody else on this dub cast has ever unnecessarily insulted anyone, right.))
Chika: “I wasn’t serious when I said that! Masaru-niichan was embarrassing me, and it made me mad… I just said it because I was angry!”
~~~~~
Kristy: “I didn’t really want that stuff to happen! I was just angry when he wasn’t listening to me, that’s all, and I wanted him to feel as bad as I felt when he was embarrassing me!”
(Props to Kristy’s voice actor here for genuinely sounding like she’s saying this through tears, by the way. Chika’s might also manage that, but it’s harder for me to tell in a language I’m not fluent in.)
I’m still a little leery of the “he wasn’t listening to me”, when that’s not really quite it at all. He didn’t notice how she was feeling, yes, but he didn’t exactly ignore her words. She did mumble that he was embarrassing her a few times, but Marcus could perfectly well have heard that and just not known how to stop. This is not about him being a dick who ignores everyone because he’s so selfish.
This also makes it pretty clear that the dub didn’t mean to imply in the earlier conversation that Kristy knows she summoned a Digimon to teach her brother a lesson, because if she did then now would definitely be the time for her to directly mention it in some way or another. Agumon should not have mentioned that part back then, because the implication given by it was definitely not correct.
Agumon: “Aniki isn’t embarrassing! He’s strong and awesome!”
Chika: “I know that!”
~~~~~
Agumon: “But Boss isn’t embarrassing, he’s cool! I hope we’re not too late to save him!”
Kristy: “I’m so sorry, Marcus!”
Agumon still gives the same adorable sentiment, but I am sad that we lose Chika agreeing with that part. It’s clear here that Kristy still loves her brother with how worried and apologetic she’s being, but I miss her agreeing that he’s strong and awesome and showing just how much she looks up to him as well.
I need to point out that the dub’s BGM for MARCUS FIGHTING THE BOAT is extremely metal. This is exactly how it should be and I approve.
Masaru: “Bring it on!”
Tohma: “You’re a moron.”
~~~~~
Marcus: “It’s fightin’ time!”
Thomas: “You’re talking to a boat.”
I enjoy this exchange even more than in the original. Of course it’d be fightin’ time against the boat! And Thomas’s line here is definitely one of my favourite lines in the dub. He is very deadpan.
(I think I like this more because it’s the dub doing subtlety better than the original, which is also something that helps for comedy moments. Thomas doesn’t need to say Marcus is a moron, because he’s already implying it by pointing out that he’s talking to a boat.)
Masaru: “Wh-What are you doing here?”
Tohma: “This is why people who don’t think logically get on my nerves.”
~~~~~
Marcus: “Why are you here?”
Thomas: “To save you from yourself. You can thank me anytime.”
I also enjoy Thomas’s further snark. It doesn’t come across as mean-spirited, both in his tone of voice and the point about saving Marcus from himself, like he knows full well that of course Marcus would always do something like this and that’s just who he is.
Thomas: “Listen closely, Kristy. You never actually put any curse on your brother.”
Yes, I’m sure this is something that Kristy herself needed to be told. They were never talking about this “curse” like it was something that Kristy might have done unintentionally, so this comes across like he’s telling Kristy she never intentionally did this, which she already knows.
Thomas: “There’s just no such thing as a curse, no matter how much Marcus might deserve to have one put on him.”
Or, alternatively, wild concept here I know: Marcus doesn’t deserve to have a curse put on him at all, because he is not a goddamn jerk, dub, he is actually a perfectly decent freaking person, argh.
Probably Marcus’s Theme kicks in as Marcus gets ready to actually fight the Digimon, but I enjoy that it happens to start just as Yoshi rocks up with the speedboat, making it seem like the music (even though it’s probably Marcus’s theme) is here to highlight Yoshi saving the day with her competence.
(This moment used Provocation Infinity in the original, but it kicked in a little later, as Masaru insisted that he does this alone, so in that version the music really was all about highlighting Masaru.)
Masaru: “Don’t worry, Chika! I’ll beat him up for you, too!”
Tohma: [shrugging in amused exasperation] “Fine, I got it.”
~~~~~
Marcus: “Relax, I’ll be fine! And you know it wouldn’t be me if I didn’t teach this Digimon a lesson!”
Thomas: [shrugging in amused exasperation] “Of course not.”
Heh, I enjoy the “it wouldn’t be me if I didn’t” part. Lines that affectionately highlight Marcus’s fightyness (without making him out to be a jerk, wow, how about that) are good, and adding in Thomas commenting on that when Tohma didn’t is also nice.
Masaru: “We’re getting revenge for frightening Chika! Let’s go, Agumon!”
~~~~~
Marcus: “Time to make that Digimon pay. Let’s go, Agumon!”
I am a little sad that he’s not mentioning that this is for Kristy here. The earlier line, as much as I otherwise liked it, missed mentioning that part, too.
Masaru: “We can’t see him, but that doesn’t mean his body doesn’t exist.”
~~~~~
Marcus: “Even if we can’t see it, we can see what it’s doing, and that’ll tell us where it is.”
The implication I always got from Masaru here was more along the lines of “…but that doesn’t mean we can’t punch it!”, whereas Marcus is actually being more strategic, somewhat.
Tohma: “That spray… is made up of special particles that react to the substance Digimon are made up of.”
~~~~~
Thomas: “Simple science. Bond something visible to the invisible Digimon, and it won’t be invisible any more.”
That’s hardly science so much as it’s just common sense. On the one hand, I appreciate the dub making the spray less ridiculous and more sensible by not trying to imply that it needed to be this special chemical that reacts to Digimon in order to work. But on the other hand, I kind of like how maybe that was the point in the original, that Tohma will always come up with these completely unnecessarily elaborate and scientific solutions to problems that really don’t actually need that kind of thing. He’s a bit of a perfectionist like that, always trying way too hard – just like Masaru but different.
(And Thomas did have the same line Tohma did earlier about “the magic of science”, which I love, but it works a bit less well when his solution genuinely isn’t that scientific.)
Masaru: “This one’s for Chika!”
~~~~~
Marcus: “And here’s somethin’ from Kristy!”
At least this line is here to make this at least a little bit on Kristy’s behalf.
Masaru: “Thanks, Chika. Because of your help…” [he holds up Soulmon’s egg] “Look!”
[Chika blushes for a moment, and then pretends to be stern]
Chika: “That’s right! You’d better be grateful!”
~~~~~
Marcus: “I’m really sorry, sis.”
Kristy: “Huh?”
Marcus: “I should have listened. I’m sorry.”
[Kristy blushes for a moment, and then pretends to be stern]
Kristy: “That’s right, you *should* have listened.”
It’s pretty adorable that Marcus apologises, in and of itself. It never felt like that was missing in the original, because Masaru had still pretty clearly realised that this was his fault, and Chika was no longer mad at him any more by this point, but it’s nice to have it in the dub anyway.
But I don’t like that he makes his apology about him not having listened, because this was still never about that! I worry that the only reason the dub added in an apology was because they’d also added in so much emphasis about how Marcus is such a selfish jerk who keeps outright ignoring his sister and therefore in that context it felt more like he needed to apologise.
Agumon: “I say that all the time!”
Marcus: [sarcastic] “Sorry, did you say something, Agumon?”
Agumon: “Good one!”
This added joke about it, even though Marcus is very clearly just joking this time, also seems to really want us to think that the whole problem with Marcus in this episode has been that he’s constantly ignoring people and never listens to them. Which, literally no, though? Not even in the dub! Argh.
Overall differences
Oh boy, was this entire episode the absolute epitome of Did You Know Marcus Is A Jerk.
Masaru upsetting Chika happened entirely because he’s socially oblivious, so he largely didn’t even realise he was embarrassing her, and if he did pick up on it in any way, he didn’t know how to stop. And the thing is, the bits where Marcus embarrassed Kristy were pretty much the same in the dub! Marcus’s problem was also one of social obliviousness!
But no, it wasn’t, not as far as the dub writers want us to think. Didn’t you know, Marcus’s actual problem is definitely that he never listens, and he’s selfish, and just all around a big jerk; if we have the other characters comment on this enough times then that’ll definitely magically make it the reason Kristy got upset despite all actual evidence to the contrary in that scene, right?
See, the dub’s problem of making Marcus into more of a jerk is twofold. On the one hand, sometimes they actually make him act like more of a jerk and be unnecessarily dickish and argumentative and self-absorbed more than Masaru was, which counts as showing him being a jerk through his words and actions. But what’s even worse is that the other half of the time, they lazily, heavy-handedly tell us that he's a jerk by having other characters talk about him being one like it’s obviously true, even to an extent that isn’t actually backed up by his actions! And the latter is almost entirely what was going on in this episode. It’s violating “show, don’t tell” in the most egregious way.
Every time I see a character saying this kind of thing about Marcus, it takes me right out of the story, because it doesn’t make sense for them to even be saying that about him, so all I hear is the dub writers beating me over the head with a newspaper where the headline is “MARCUS IS A JERK! YOU’RE SUPPOSED TO DISLIKE HIM!” instead of letting me make any kind of judgement of my own. I just. Urgh. I hate it. Why would anyone do this. On purpose. This is consistent enough that it can’t not be deliberate. Making the main character less likeable is making the series less enjoyable. What the in the world possessed them to think this was a good idea.
Sigh. Onto a couple of the other somewhat significant differences – there’s more of a sense in the first scene that Kristy actively didn’t want Marcus to come at all, in that she knew this the whole time and didn’t only realise it when she was at the door, which really begs the question of why he was even there in the first place. I suppose one could argue that this is the “Marcus doesn’t listen” part of the episode – that he should have listened to her asking him not to come – but, really, for me to believe that that was meant to be the point, someone should have actively mentioned that. As it is, I have no faith in this being deliberate on the dub’s part, so this doesn’t salvage anything to me about the terribleness of everyone insisting that Marcus’s problem is totally that he doesn’t listen.
I’m also sad about the conversation between the rest of DATS after Marcus goes off to fight the boat. In the original, it was already obvious to everyone that he was doing it to sacrifice himself, even though he never directly said anything to that effect, and the conversation was some delightful little commentary on how Masaru couldn’t admit that. Instead, in the dub, despite Marcus actually saying he was doing this to keep others from harm, the conversation is entirely Sampson explaining this to Yoshi and Thomas like it wasn’t already even more obvious than in the original, with no room for any interesting nuanced commentary on Marcus’s character.
10 notes
·
View notes
Text
❛ pumpkin guts war! ❜
ˏˋ°•*⁀➷ nothing ever seems to go smoothly when you’re surrounded by your favorite group of people, so why would you think pumpkin carving would be any different?
➼ pairing! karasuno vbc x manager!reader, a little ennoshita bias bc i adore him <3
➼ warnings! none
➼ type! fluff, reader is in their second year, takes place in october
➼ author’s note! hi! this is my first time posting on tumblr and first time writing for hq so i hope this goes okay. i apologize beforehand if there are any mistakes or the characters are ooc, i'm trying to get the hang of them. anyways, this is a halloween inspired fic and i'm hoping to post some about some of the other schools as well! i'll probably link them at the end of this post if i can! anyways, happy halloween, stay safe, and enjoy this little treat! <3
It was very rare that the Volleyball Club had a day off, and it was even rarer when one of those days were dedicated to a team bonding activity. But it had been a rather long time since you guys had last had one, so with a little planning from you, Kiyoko, and Yachi, it was decided that the VBC would spend a few hours together, and instead of tossing a ball back and forth, it'd be spent carving pumpkins. That's how you found yourself where you are now, sitting on a tarp in one of the school's empty soccer fields, Ennoshita to the right of you and Tanaka to the left of you, Noya besides him, Narita across from you, and Kinoshita besides him. The third and first years were in similar circles on their own tarps a few feet away from you guys.
"Noya-San, what are you carving?" Hinata called from where he sat beside Kageyama, eyes only for the hyperactive second year. Noya shrugged nonchalantly, a cocky smirk turning up the corners of his lips as he cradled his pumpkin to his chest.
"It's a surprise, obviously!"
"Oh!" Hinata's eyes lit up at the prospect and, he too, pulled his own pumpkin tight against his chest as to shield it from anyone's searching eyes, "Mine will be one too, then!"
"Idiot!" Kageyama called from his spot beside Hinata, narrowing his eyes at the boy, "You're probably carving a volleyball!"
Hinata's cheeks grew red at Kageyama's words but that didn't stop the shorter boy from scowling at him, "Am not!"
The two began to bicker back and forth and you turned your attention away from them with a smile, averting your attention back to your own pumpkin that rested in your lap.
"He was so going to carve a volleyball" Ennoshita leaned in to whisper to you. You turned to him, laughing with a nod, and Ennoshita couldn't help but join in.
"What about you, Ennoshita?" You asked, leaning closer to peer at his pumpkin. While he hadn't got to actually carving the pumpkin yet, he had sketched a face onto the surface of it. A smile broke out on your face at the cute design, and you looked up to meet his eyes, "It's cute, Chika-Chan!"
Ennoshita felt his cheeks warm up at the sight of your bright smile, but he brushed it off with a laugh, leaning into you to peer over your shoulder. You moved quickly, though, jerking your pumpkin out of his sight before he could take a glance at it. Ennoshita's eyebrows shot up at your sudden movements, "What? I can't see your pumpkin?"
You shook your head, clutching it tighter to you when he tried to take another glance, "No! You have to wait until it's done!"
"Fine" The boy sighed, rolling his eyes at you as he leaned back, picking up a carving knife as he got to work on carving out the face of his pumpkin. You watched him for a moment longer, before glancing back at your own pumpkin. You picked up a marker, popping off the cap before bringing it up to your pumpkin. Unbeknownst to you, Ennoshita glanced at you from the corner of his eyes, smiling to himself when he saw the concentrated look on your face. Your eyebrows were knitted together in concentration, and the tip of your tongue was poking out between your lips. The boy felt a nudge against his shoulder, and he glanced at Kinoshita who was sitting beside him. His fellow second-year winked at him with a knowing smile. Ennoshita rolled his eyes, but he couldn't stop the blush from blossoming on his cheeks. Kinoshita let it go, turning back to his pumpkin with a smug smile. The next few moments were relatively calm. The low chatter coming from the others and your quiet hum that only the second years surrounding you could hear. The boys finished far before you, and the only time you looked up from your pumpkin was so you could look at their finished products. You complimented each and every one, and they all accepted your praise with a proud smile. They, in return, waited rather impatiently for you to finish your own carving.
"Done!" You called out finally, a bright smile on your face as you turned around your pumpkin to show the waiting second years.
"Wow!" Narita spoke first, eyes twinkling as he looked at your pumpkin, "It's really good!"
"Thanks!" You beamed as the others nodded along to their friend's words.
"Yeah, it looks gr—" Noya was cut short as Hinata and Kageyama's bickering grew louder and louder. Your eyes were instantly drawn to where all the first years sat, raising an eyebrow as you wondered just what they were fighting about now. The two continued to argue back and forth, and Tsukki regarded them with a bored stare as Yamaguchi stifled his laughs behind his hand. Yachi could only stare at the two hopelessly. You couldn't quite make out their words, but you figured Kageyama said something that really ticked off Hinata, if the orange-haired boy's next action was any indication.
It was as if time slowed down as Hinata reached down, scooping up some of the pumpkin guts that he had tossed into a bowl earlier. He pulled his hand back, and before you could even try and tell him not to, he flung his hand forward, the mess of orange pulp and pumpkin seeds flying through the air, heading straight for Kageyama. The setter had the foresight to duck down, however. You let out a breath of relief, tense shoulders dropping forward. However, that relief was short-lived when you realized just where the glop of pumpkin guts was heading now.
Daichi's laugh was cut short as the glob of pumpkin insides landed right on his head. He blinked once, twice, three times. Everyone seemingly held their breath, eyes wide as they stared at their captain. Daichi opened his mouth to say something, but promptly shut it when he felt the glop slowly began to droop down his head, inching lower and lower until it finally slipped off his head and landed in his lap with a quiet splat.
You could practically see the anger grow in Daichi's eyes and you made a mental promise to Hinata that you'd stop Noya from photoshopping him into some of those fake clouds because you were sure if Daichi didn't kill the boy himself, Hinata would die of utter fear and embarrassment. May he rest in peace.
When Daichi opened his mouth once more, you had half the mind to shut your eyes and cower away, not really wanting to see the captain's angry outburst, but before he could even utter a word, a boisterous and hysterical laugh broke through the tense atmosphere. Everyone's eyes were drawn to the source of the sound, and when you peered over Ennoshita's shoulder, your eyes landed on Suga. He was clutching his stomach, head thrown back as he laughed and laughed and laughed. You couldn't help but feel your lips twitch up at the sight, and Daichi turned to his best friend with narrowed eyes. He reached out, scooping up the pumpkin pulp that sat in his lap before launching it at the grey-haired boy. Suga's laugh was effectively cut short as the pumpkin guts hit him right in the nose. His mouth dropped open in shock before, he too, flung it right back at Daichi. Some of it hit the captain's shoulder, but the majority of it splattered against Asahi's chest. That was when all hell broke loose.
"Pumpkin guts war!" Noya rose to his feet, pumping his fist into the air before throwing the goop that he held in his other hand straight at Tanaka. The short-haired male gasped, narrowing his eyes at his chaotic counterpart before throwing an even bigger glob at Noya. Noya's eyes hardened before he grabbed his bowl full of pumpkin insides, throwing its contents in Tanaka's direction. The boy ducked, however, and instead, both you and Ennoshita were hit. Tanaka and Kinoshita promptly burst into a fit of laughs, clutching their stomachs as you and Ennoshita shared a look, a mental conversation being spoken between the two of you. You both then averted your attention back to Noya, who's own laughter stopped instantly.
Noya's eyes widened under the heat of both your's and Ennoshita's angry glares. He held his hands up in surrender as he scrambled back, "Uh, wait guys! I'm sorry, I didn't m—"
The boy was cut short as you dove at him, tackling him to the ground, "Now, Chika!"
Ennoshita picked up his own bowl of pumpkin guts before jogging over to where Noya was struggling from under you, smiling devilishly before spilling its contents all over Noya. You giggled, taking Ennoshita's hand as he held it out to you. He hoisted you back up to your feet, and the two of you dashed away from the angry libero who chased after the two of you. The war between the three of you raged on for a few minutes, with Tanka and Kinoshita joining in as well until the boys were eventually drawn into a fight against the first years. You took the moment to catch your breath, laughing to yourself as Hinata was struck right in the face by Tanaka. From the corner of your eye, you noticed someone standing a few feet away from you, and they were far too clean for your liking.
"Oi, Narita!" You called out sweetly, and the boy visibly blanched, tensing up at the sound of your voice. You giggled, before lurching forward, wrapping your arms around him from behind.
"You're the worst" He groaned, accepting defeat as he stood still in your hold. He didn't have to see his back to know that he now had pumpkin all over him.
You laughed, hugging him tighter, "You love me!"
"Mhm," The boy hummed playfully, breaking out of your hold before turning around to face you. He smiled cheekily before reaching out, patting your head sweetly. However, you should have known that the gesture was anything but sweet. Your eyes widened and mouth fell agape as he broke out into laughter. The pumpkin guts that he had plopped onto the top of your head slowly began to slide down, before it eventually fell into a heap at your guys' feet. The two of you both glanced down at it before meeting one another's eyes, promptly bursting out into laughter.
"Ay!" Tanaka shouted, pointing at the two of you with a hard stare, "Get your asses over here and help us beat these losers!"
You and Narita shared a look before jogging over to the boy. The 'war' continued on for a few more minutes, the third years eventually ambushing all of you as Kiyoko stood a few feet away, not a single seed on her, as she watched with an amused smile as pumpkin flew back and forth, accompanied by joyous laughter.
"Well" A voice drawled cynically, and all movement stopped as everyone's eyes were drawn to the sound. There stood Tsukki, a sour look on his face as he scowled at all of you, arms crossed over his chest, "While I'm sure you guys had fun making complete fools of yourselves, I doubt you're going to have much fun cleaning up the mess."
His smug face soon had the entire group of you scowling at the boy, and without a second thought, you all turned your bodies to fully face the boy. The smirk was soon wiped from his face as he took notice of the mischievous looks in your guys' eyes, and he took a defensive step back, "What are you guys doing? I swear—"
"Now!" Noya shouted, cutting off the blonde. Everyone pulled their arms back before launching them forward, handfuls of pumpkin insides flying straight for the bespectacled blonde. Tsukki had no choice but to accept his fate, eyes wide as he stood frozen in place.
A beat passed before Tsukki blinked, glancing down at his clothes now covered in pumpkin guts. He blinked once more, a heavy sigh slipping past his lips before he lifted his head to meet everyone's eyes once more, "I hate you all."
"Oh, don't be such a Scrooge, Tsukki!"
"That's Christmas, you idiot!"
other halloween fics:
what’s new, scooby doo? - aoba johsai
scaredy cat - shiratorizawa
#haikyuu x reader#karasuno x reader#daichi x reader#ennoshita x reader#suga x reader#tsukki x reader#asahi x reader#tanaka x reader#noya x reader#kageyama x reader#hinata x reader#haikyuu imagines#haikyuu imagine
168 notes
·
View notes
Text
2.43 ep 5 thoughts
hell yeah field trip, field trip!!! the YuniChika bits that they kept are really well done, and I liked that Chika was the one who made the decision to go to Meisei instead of the two meeting at the station and kinda going on a whim.
(yeah! minami-sensei delivering some wisdom!)
(aww Chika, Vabo-chan loves you too :V)
the scene at the Tokyo Metropolitan Gym has pretty good emotional catharsis, and it’s so sweet to hear Chika say “I want to get there with Seiin” :’)
also, as an Oda stan, i’m happy they gave as a brief scene of what he’s up to during the team’s suspension (studying/hanging out with Aoki, apparently). love to see my guy get more screen time! i think it’s neat that they are able to make it clear that Oda believes in Yuni’s innocence (while Aoki holds a bit of a grudge)
also liked how the reference of Oda calming Aoki down made it on screen—and he just does it with a glance here. coupled with the hanging out scene, it implies an even closer relationship than they have in the books (it was heavily implied that they kinda just did their own thing, since Oda kinda yelled at all of them during team office debacle there), and presenting them as a unit probably makes things easier for the anime staff and viewers to handle
I’m also highkey intrigued by how the Yori subplot will be developed, since Yuni actually saw Yori getting beat up here and ran at his insistence.
however, they did cut out quite a few things, and i’d encourage you all to pick up a copy of the novel or follow seiin-translation for their stellar English translation (I mean... Kanno actually has characterization in the books lol)
as a note, I’ll be commenting using my translated copy of the novel, which I’m pretty sure is based on the tankobon edition of the first arc (‘S1′); there may be some revisions in the bunkobon edition [2.43 BOOK SPOILERS AHEAD]
OKAY, let’s get to the stuff that was cut! i’m actually pretty shocked that they cut out Yuni’s challenge to the Keisei kids??? it was awesome in the book to see them get taken down a peg and for our boys to show off a bit, but i guess they ran out of time to fit that in? they probably wanted to have a more mellow tone for the episode, and having Chika pass out from shock at the cruel truth behind the failed su!cide meant he was able to talk to Souta sooner.
cutting the challenge also means that Oda’s conversation with Chika at the end was more about generally being there for him, while in the book it’s a bit more specific (and cements Oda as a dad friend):
“Man, you guys sure love causing trouble for us! Seems like you went over to Meisei High to challenge them? Looks like you two had fun while club activities are suspended, huh?” Oda immediately scolded them; [Chika] could understand why Kuroba was squirming on the phone. “If there was even the slightest mishap, the whole situation would’ve been interpreted as our team going over to pick a fight! You’re members of the Seiin team, and as captain I’m responsible for your actions. We’re lucky that Meisei intends to let this go.”
“... Sorry...” He couldn’t muster up any excuses, and could only apologize.
Oda cleared his throat; when he spoke again, his tone was no longer chiding, instead speaking with deep sincerity. “That said... if they do anything to hurt you, I won’t hesitate to go over and kick their asses myself.”
(2.43 S1 Ch 5.6)
i also really wish they didn’t tone down the tension for the Seiin team argument at the beginning. the team members just seemed sorta annoyed at the suspension in the anime, but in the book their emotions are running all the way up there. i was looking forward to the team dads actually lashing out, which they didn’t really do in the anime. (i mean, them not spiraling was what gave us the Oda+Aoki hang out scene, so i guess it wasn’t a complete loss... a little sad we lost the reconciliation scene between them though :/)
i’m especially annoyed that they cut out Kanno’s moment during the whole thing, which sorta shows us why he’d be a good captain after Oda and Aoki graduate. with the anime cutting his screen time and changing certain moments, it looks like they’ve decided to just... not deal with Kanno’s character in the anime lmao
tangentially related, i’m also annoyed they didn’t reference the secret training the 2nrd years did when the team was suspended at all—in the book the 2nd years trained together to make sure Okuma is up to speed and to keep their skills sharp. you get the sense that the 2nd years wholeheartedly believe in going to the Spring Tournament as a team, and are on good terms to keep each other in the loop, and it’s a shame that you don’t really get a sense of their camaraderie here. I understand that they’d have to change up stuff for the reveal (since Ibara isn’t a character in the anime lmao) but c’mon! just have Okuma say something along the lines of “senpai, prepare to be amazed by the result of our secret training!” and pan over to the 2nd years sharing a smile or whatever, y’know? I Will Not Stand For This 2nd Year Erasure
20 notes
·
View notes
Text
Sir Mikan and Miss Egg
Summary: “They say if you give a toddler an egg they naturally know to be gentle” is what Chika heard so she got You to agree to test it out with their daughter, Chiyo. Filming it all down for good fun.
Just another rowdy, laughter-filled day in the Watanabe home.
Pairing: ChikaYou
Genre: Family Fluff, Romance
Read me at Fanfiction.net or AO3 too!
Author Notes
A whole lot of baby videos give you this. Or well, at least a whole lot of baby videos about giving their kids an egg do. XD
May you enjoy~ ;D
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The camera shakes and so does the scene it is trying to capture – which is just a blurred scene of the camerawoman’s wife, Watanabe You, holding a washed egg and smiling to said silly camera lady who waved back with the camera hand. “Ah, oops. Camera ready!”
You laughs. “Are you sure, Chika-chan? We wouldn’t want the product of this experiment to be a guessing game from all the blur.”
Chika puts her free hand to her hip and gives the ash-brunette a pointed look. “Hey. I’ve been gaining experience! Never doubt this Takami!”
You clears her throat with a purposefully lifted fist to her mouth, smirk unconcealable. “You mean…Watanabe~”
You adds a delayed and awkward wink which makes Chika blush even more so, heavily affected by You’s own embarrassment. “Well…yes. Watanabe…Sheesh, don’t make me say it.”
You licks her lips subconsciously and chuckled; despite being married for 3 years to Chika, she still becomes a smiling giddily, blushing sweetly maiden in love. “It makes you blush cutely when you say it and I…like that though…”
Chika’s face grew redder and she waved her hands in front of her, all caught on the camera rolling.
Before Chika could protest noisily though, Chiyo catches their attention as their 2-year-old was staring right at them and giggling. Chika and You looked at each other before looking back at their daughter with a fond smile on their faces; literally anything their daughter does has an immediate effect of cooing and melting of Chika and You. (Not counting the crying in the middle of the night, of course)
"Chiyo is so cute...~" You smiles to her daughter staring at them with large, curious blue eyes, her little hands pressed on the floor from trying to lean towards the object of curiosity, in this case, her parents.
Chika does an entranced, ridiculous and proud laughter. "Hehehe...That's cause she's our daughter~~"
You gets pulled back out of her melting from daughter's cuteness state thanks to her wife's weird laughter and looks over to the orangehead. "You're filming already right? At this rate, the video will be mostly us fawning over Chiyo."
Chika checked the video camera in her hand. "Yep, it's recording."
"You needed to check huh?" You had to comment.
Chika grins as she focused the camera on You. "Yup! Gotta make sure I'm getting ALL of this good stuff for memories, you know!" Chika does an exaggerated double wink while expertly tilting the camera in hand downwards slowly and back up - all of You captured perfectly.
You knew what her wife was doing and tried walking out of shot after. "Don't do that! This is about Chiyo, not me!"
Chika laughs as she tried to get more of You on cam. "Don't be shy~~"
"Chika-chan!!" You flails the egg in hand at her playful partner.
Chika persistently tries to follow You even when the ash-brunette circled a giggling Chiyo and asking Chika to focus on their daughter instead.
"Mou!!" You quick steps to the side and scoops Chika up in her arms easily, holding her flailing about and loudly laughing wife tightly.
"Ahhh, You-channnn! Ahahahaha! Put me down~ Get back on cam~ You-chan~" Chika scream-laugh-protest all at once leaving You laughing along.
The ash-brunette turns around so that Chika's camera was facing Chiyo instead - the little Watanabe clapping her hands together now, entertained by her parents.
"Aw~ Chiyo is being cute again, You-chan!" Chika immediately reported.
You grins. "I'm sure she is. Now promise you won't film me, or I won't put you down."
Chika thinks for a moment. "Guess I won't promise you then."
"Eh??"
It takes You a good minute before she realized Chika's intentions and she lowers her head and presses her lips together; indignant.
You grumbles under her breath. "Chika-chan..."
Chika shifts to get a good look of her pouting wife; always loving a sight of pouting You. "Alright, alright. I'll spare you from the tease for now. hehehe~"
You pouts harder and Chika pokes her cheek. You releases the pout as a wry smile gives in, slowly putting her darling wife down. "Film our baby."
Chika lets out a hearty laugh. "Aye aye Captain!"
Chika salutes and focuses camera back on Chiyo.
You breathes out through her nose, getting back into the mood of testing out the egg theory. You checks the egg in hand, glad to know she didn’t break the sanitized egg while messing about with Chika.
“Ready?”
“Ever ready, Capt!” Chika turns the camera over to capture her mighty salute and blinding smile.
You chuckles and crouches down to Chiyo, speaking sweet and gentle. “Chiyo~ Do you know what this is?”
Chiyo blinks up at her mama. “An egg!”
“Yeah! It’s an egg.” You smiles proudly. “Mama is going to give you this egg. And you’ve got to take care of it, okay?”
Chiyo nods, taking the egg into her hand.
Chika and You watches closely as their toddler examines the egg; gasping slightly when Chiyo decides to give the egg a shake.
“Uwaa…This isn’t for the weak of heart.” Chika jests.
You shakes her head. “It was your idea.”
“You agreed!”
You hums thoughtfully. “Yeah, I did.”
Chika puts a hand to her hip proudly and You rolls her eyes at Chika’s adorable display of pride. Almost getting lost in each other’s eyes again, Chiyo talking grabbed their attention.
“Mikan. Mikan meet egg! This is Miss Egg. And Miss Egg…this is Sir Mikan.” Chiyo shakes the toy mikan in her hand as a way for Sir Mikan to acknowledge Miss Egg, then bopping the egg and the fruit together.
Chika made more noises as the egg makes contact with the toy. “Please be okay, Miss Egg.”
Chiyo starts running about with both her toy and the egg, Chika following with the camera and You taking a seat by the couch; a good position where she could watch her daughter running about the living room.
“We are going to…save the world!” Chiyo jumps to a stop; Sir Mikan and Miss Egg lifted high into the air.
Chika zoomed into the toy mikan and egg in those small fingers, then she zoomed out to Chiyo’s face. “What are they saving the world from, Chiyo?”
Chiyo looks to her mummy and grunts for a long time, thinking of the story.
“Looks like Chiyo is coming up with a plot on the spot.” Chika whispers commentary to the recording.
You smiles fondly at her family. Chiyo turns and runs at her mama. “Mama!”
“Yes, Chiyo?”
“What should…should Sir Mikan save…Miss Egg from?” Chiyo asks with large curious eyes.
“Mm…Save them from…big baddie tower over there?” You points to another children’s toy on the floor – one which Chiyo played throwing hoops in earlier.
Chiyo furrowed her eyebrows in determination for a few seconds before she happily plopped down to her butt and cheers, “Yousoro~!!”
Chika and You’s eyes widened in shock as Chiyo sent the toy mikan rolling, knocking into the tower.
You kneels beside Chiyo. “Ah, why…why didn’t you roll Miss Mikan?”
Chiyo holds the egg closer to her in both hands, carefully. “B-Because…Because… Because I just felt like…like I shouldn’t. Like. Miss Egg would…”
You smiles soft and encouragingly to her daughter whose blue eyes grew wide and sad as her pout does and she hugs her egg closer to her.
You wiped an imaginary tear off her eyes. “My baby is so precious.”
Chika chuckles from where she caught the entire scene on their trusty video camera. “She sure is.”
You ruffles Chiyo’s hair and grinned at Chiyo. “Are we going to share this video?”
“Yeah, in the Aqours Group Chat! So Aunt Riko gets to see it.” Chika smiled widely; already able to see how Riko would react to their daughter’s version of the popular videos online right now.
“Oh, Riko-chan and Mari-chan are going to be so loud.” You shakes her head with a huge grin.
Chiyo brandished the egg at You with a chuckle of her own, seemingly agreeing with them which makes both Chika and You join in the laughter. It was a jolly, eggy evening in the Watanabe home.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Author Notes
Ah~ =w= Have you watched any of those videos of parents giving their kids an egg and seeing how they handle it? If not, go do so~
They are fun to watch! XD
And well, I just felt like Chika would catch wind of something like this, or perhaps Riko, Yohane or Ruby tells her about it >w< Which leads to this little experiment!
I also just love how no matter how old, they would still be really active in the Aqours Group Chat. *O*
Leave a comment if you like! ^w^
See you next story~ :D
#chikayou#youchika#watanabe you#takami chika#fanfic#fanfiction#writing#watanabe chiyo#love live#love live sunshine#romance#fluff#family fluff#cute#ChikaYou Parenting
9 notes
·
View notes
Text
World Trigger Ch191 ‘Yuba Squad 4′ Translation
First of all, as always, thank you to everyone who sent me nice messages!! You’re all so kind and I’m honestly a bit amazed you guys are still here so thank you <333
Secondly, I finished this translation a lot faster than the past few times, sadly because it’s just one chapter again this time (but no word of hiatuses yet so best of wishes to Ashihara’s health), but hopefully this means I’ll have time to post the volume extras before the next release.
Panel 1
Sakurako: Now, one by one, the pieces are falling
Sakurako: And the progress of battle has undergone immense developments!
Panel 2
Sakurako: Ikoma squad is now wiped out!
Sakurako: It has become a conflict between 3 teams!
Panel 3
Sakurako: For Tamakoma Second, who needs ‘3 more points’ Sakurako: It is painful for them as the number of people decrease while they remain unable to earn points!
Panel 4
Sakurako: On that point as well Sakurako: Can it be said that Sakurako: Agent Obishima’s decision here will have an effect in the future?
Ouji: Mhm, that’s right
Panel 1
Ouji: Both Kai-kun and Obi-nyan
Ouji: Had probably predicted where Tamakoma, who wants points Ouji: Would be butting in
Panel 2
Ouji: With Tamakoma deliberately showing himself there
*wind howling*
*rustle*
Ouji: And aiming to try and earn 2 points through his own power
Panel 3
Ouji: And Kai-kun’s aim of trying to mess things up and create a chance for himself
Ouji: Since he’s injured
Panel 4
Ouji: Obi-nyan did a good job calmly evading them and earning a point
Ouji: Is what I thought
Panel 5
Sakurako: I see…!
Konami: Ngghh…
Panel 1
Sakurako: In that case, for Agent Kuga
Sakurako: Would it have been better Sakurako: For him to use Bagworm and enter the scene with a covert attack?
Panel 2
Kurauchi: That would be difficult to judge
Panel 3
Kurauchi: This season, Agent Kuga Kurauchi: Have shown multiple times a surprise attack with Bagworm
Kurauchi: So the level of vigilance of the other teams should be fairly high
Panel 4
Kurauchi: Even if he takes 1 person down with a surprise attack
Kurauchi: I think there would have been a risk of him taking damage from a counterattack
Panel 5
Kurauchi: The result this time is that Agent Obishima took a point Kurauchi: But, with Agent Tonooka down, it doesn’t change the fact that Yuba squad has it tough
Panel 1
Kurauchi: How they conduct themselves from here is very important
Panel 3
Inukai: With Tono-kun down, Tamakoma’s running free right now
Inukai: Is it okay not to go to Obishima-chan?
Panel 4
Yuba: That guy’s doing her job properly
Panel 1
Yuba: I can’t be sitting on the fence here
Yuba: Riiight!?
Panel 2
Inukai: Your face is scary, Yuba-san
Panel 3
*bang bang bang bang*
Panel 4
*impact impact impact*
Panel 5
Yuba: !
Panel 1
Fujimaru: Right side!
Panel 2
*whoosh*
Panel 3
*turn*
Panel 4
*impact*
Panel 1
*bam bam*
*impact impact*
Panel 2
Inukai: Thank you, Tsuji-chan, you saved me
*rustle*
Tsuji: Thank you for waiting
Panel 3
Sakurako: Agent Tsuji joins up here! Sakurako: Has Agent Inukai’s full-on running born fruit!?
Panel 4
Konami: We don’t know yet
Konami: Because Yuba-chan is the ‘Attacker Killer’
Panel 5
Sakurako: By ‘Attacker Killer’ you mean…?
Panel 1
Ouji: In the first place, Yuba-san’s style Ouji: Is so that he can have the advantage against Attackers who have Senkuu
Panel 2
Ouji: This was devised
Ouji: By referencing Suwa-san’s double Shotgun
Panel 3
Konami: The range of effectiveness of Yuba-chan’s revolvers
Konami: Should be a bit more than 22m
Panel 4
Konami: This is just beyond
Senkuu Kogetsu Range
Konami: What an Attacker can reach ‘stepping into a Senkuu Kogetsu’
Panel 1
Konami: If he can maintain that distance between them
Konami: Yuba-chan can beat the Attackers up one-sidedly
Panel 2
Konami: By the way Konami: Born from opposing Yuba-san’s style was
Konami: ‘Ikoma Senkuu’
Sakurako: What…! Such history behind the technique…!
Panel 3
Izumi: It’s true that Tsuji-chan Izumi: Can’t unleash his firepower when Yuba-san’s the opponent…
Panel 4
Izumi: But if the 2 of them devote themselves to defence and buy enough time…
Panel 5
*wind howling*
Panel 1
*bang*
Panel 2
*roar*
Panel 1
*wind howling*
Izumi: The ace will finally arrive
Panel 2
*impact*
Panel 1
Fujimaru: Ninomiya squad fucking assembled! Fujimaru: Can you return!? Yukari!
*rustle*
Obishima: I’ll try!
Panel 2
Obishima: I’ve achieved my goal having taken Minamisawa-sempai down Obishima: I’ll pull him along like this
Obishima: And pit Kuga-sempai against Ninomiya squad…!
Panel 3
*twist*
Panel 4
*step*
*whirl*
Obishima: !!
Panel 1
Obishima: Mikumo-sempai’s Spider…!
Obishima: I was too preoccupied with Kuga-sempai…!
Panel 2
Sakurako: Oh my! In the fight on the eastern side, Agent Obishima Sakurako: Is caught in Agent Mikumo’s Spider!
Kurauchi: He read where Yuba squad would meet up and set it in that location
Panel 3
*turn*
Sakurako: Now, In the Spider Zone, Agent Kuga’s
Panel 4
Sakurako: Wire High Speed Manoeuvre unfolds!
*impact impact impact impact*
Panel 2
*zip*
Yuuma: !
Panel 3
*impact impact impact impact impact*
Panel 4
Sakurako: Oh!?
Sakurako: Agent Obishima counterattacks with Omnidirectional Shooting!
Panel 5
Ouji: A countermeasure that aims for a draw even if she can’t follow his movements with her eyes
Panel 1
Ouji: On Kuugar’s side, he can guard against it if he widens his Shield
Ouji: But perhaps she intends to break it open with Kogetsu if that happens?
Panel 2
Ouji: Considering that Ninomiya squad have an entire 3 people remaining
Ouji: Kuugar probably doesn’t want to take damage here either Ouji: So it might have gotten a bit difficult to attack
Panel 3
*machine whirr*
Panel 4
*whiz*
Panel 5
Obishima: Scorpion Throw!
Panel 1
*dash*
Panel 2
*turn*
Panel 3
*wind howling*
Obishima: !!
Panel 4
*ping*
Panel 1
Yuuma: Grasshopper
*machine whirr*
Panel 2
*rustle*
Panel 4
*bang bang bang bang bang bang*
*light*
Panel 1
Obishima: …!!
Obishima: Scorpion Pinball…!?
Panel 2
*impact*
Panel 3
*wind howling*
*whirl*
Panel 4
*bang*
Panel 1
*crack*
Yuuma: You’ll become strong, Obishima-chan
Panel 2
Yuuma: I guarantee it
Panel 3
*bam*
Sakurako: Agent Obishima bails out! Sakurako: With this Tamakoma Second needs 2 more points!
Panel 4
*wind howling*
Sakurako: Yuba squad is left with 1 person!
-
1. Sakurako calls Osamu 'Mikumo Taiin' which is why I translated it as Agent Mikumo but it's probably a typo since otherwise it's always been 'Mikumo Taichou' which I translate as Captain
2. As always, thank you Ashihara for giving female characters these chances that usually go to male ones. To have Obishima be the lesser rival to the protag that has him promising she'll get stronger, he will guarantee it...this is what I love about World Trigger's female characters
3. In conclusion, I think chances are better than ever that Chika will have a pivotal role in this match, especially against Ninomiya since I think this chapter has built up Yuba getting something in against Nino but ultimately losing to him which will make it easier and more likely for Chika to also get something in against Nino since he won’t be at full power.
-
And since it was just one chapter this time, I also translated the Ouji Nickname guide that came with it:
Ouji Kazuaki’s Nickname Collection Spring ‘20
Captain Ouji Kazuaki of Ouji squad, serving as commentator for ROUND 8 as it sparks with fierce fighting. His strong style of throwing in nicknames he made himself without hesitation into the commentary, something that is required to be easily understandable, is just like him but also deadly for first-timers. I have made a summary, I hope it can be of assistance.
+
Tamakoma 2nd
Mikumo Osamu = Ossam
Kuga Yuuma = Kuugar
Amatori Chika = Amatoriciana
Hus = Huston
+
Ikoma Squad
Ikoma Tatsuhito = Iko-san*
Mizukami Satoshi = Mizukaming
Oki Kouji = Okky
Minamisawa Kai = Kai-kun
+
Ninomiya Squad
Ninomiya Masataka = Ninomiya-san*
Inukai Sumiharu = Sumi-kun
Tsuji Shinnosuke = Tsuji-chan
+
Yuba Squad
Yuba Takuma = Yuba-san*
Obishima Yukari = Obi-nyan
Tonooka Kazuto = Tono-kun
+
*As expected, with those older, you can see his prudence in not cutting loose too much
+
And Many Others! A spirit that burns for naming!!
Though there exists many nicknames created by Captain Ouji, it seems he did not give them much thought in their creation. Among them there are those, like ‘Pokari’, that have permeated widely throughout Border. In addition, it appears that the one that has spread the least is ‘Jakuson’.
Katori Youko (Katori Squad) = Katorine
Wakamura Rokurou (Katori Squad) = Jakuson
Teruya Fumika (Kakizaki Squad) = Teruteru
Hokari Atsushi (Arafune Squad) = Pokari
-
I can't believe I didn't realise until now that Pokari is an Ouji Nickname. It's so obvious in hindsight
43 notes
·
View notes
Text
My Favorite Anime Songs
Just a list of Openings, Endings and general songs. Will update every once in a while, probably at the end of seasons.
Openings
Angel Beats: Lia - My Soul, Your Beats!
Araburu Kisetsu no Otome-domo yo: CHiCO with HoneyWorks - Otome-domo yo
Baccano: Paradise Lunch - Gun's & Roses
Bakemonogatari:
OP 1: Chiwa Saito - staple stable OP 2: Emiri Katou - "Kaerimichi (帰り道)" OP 3: Miyuki Sawashiro - "ambivalent world" OP 4: Kana Hanazawa - "Ren'ai Circulation (恋愛サーキュレーション)" OP 5: Yui Horie - "Sugar Sweet Nightmare"
Beck: Beat Crusaders - Hit in the USA
BEM: Maaya Sakamoto - Uchuu no Kioku
Bleach:
OP 1: Orange Range - *~Asterisk~ OP 2: UVERworld - D-tecnoLife OP 3: High and Mighty Color - Ichirin no Hana OP 4: Beat Crusaders - Tonight, Tonight, Tonight OP 5: YUI - Rolling Star OP 6: Aqua Timez - Alones OP 7: Asian Kung-Fu Generation - After Dark OP 8: Kelun - Chu-Bura OP 9: Aqua Timez - Velonica OP 10: SCANDAL - Shōjo S OP 11: Porno Graffitti - Anima Rossa OP 12: Miwa - chAngE OP 13: SID - Ranbu no Melody OP 14: ViViD - BLUE OP 15: SCANDAL - Harukaze
Boku no Hero Academia 2nd Season:
OP 2: amazarashi - Sora ni Utaeba
Boogiepop wa Warawanai OP 1: MYTH & ROID - shadowgraph
Clannad:
OP 1: eufonius - Megumeru OP 2: Lia - Toki wo Kizamu Uta
Code Geass: Hangyaku no Lelouch:
OP 1: FLOW - COLORS OP 2: Jinn - Kaidoku Funou
Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2:
OP 1: ORANGE RANGE - O2
Comic Girls OP 1: Comic Girls - Memories
Cowboy Bebop OP 1: The Seatbelts - Tank!
Dr Stone:
OP 1: BURNOUT SYNDROMES - Good Morning World! OP 2: PELICAN FANCLUB - Sangenshoku (三原色)
Dumbbell Nan Kilo Moteru?:
OP 1: Hibiki Sakura, & Naruzou Machio - Onegai Muscle
Hitoribocchi no Marumaru Seikatsu OP 1: Hitoribocchi no Monologue
Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai OP 1
Death Note:
OP 1: Nightmare - the WORLD OP 2: Maximum the Hormone - What's up, people?!
Devil May Cry OP 1: Rungran - D.M.C.
Dororo:
OP 1: Ziyoou-vachi - Kaen OP 2: ASIAN KUNG-FU GENERATION - Dororo
Dumbbell Nan Kilo Moteru?: Onegai Muscle - Hibiki Sakura, Naruzou Machio
Endro~! OP 1: Yuusha Party - Endoro~ru!
Fruits Basket (2019):
OP 1: Beverly - Again OP 2: Ai Otsuka - Chime
Fullmetal Alchemist: Brotherhood:
OP 1: YUI - Again OP 2: NICO Touches the Walls - Hologram OP 3: Sukima Switch - Golden Time Lover OP 4: Chemistry - Period
Harukana Receive OP 1: Haruka Oozora - FLY two BLUE
Hitoribocchi no Marumaru Seikatsu OP 1: Hitoribocchi no Monologue
Irozuku Sekai no Ashita kara OP 1: Haruka to Miyuki - 17 Sai
Island OP 1: Yukari Tamura - Eien no Hitotsu
Joshikousei no Mudazukai: Nozomu Tanaka, Akane Kikuchi, Shiori Saginomiya - Wa! Moon! dass! cry!
Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen OP 1: Masayuki Suzuki - Love Dramatic
Mirai Nikki:
OP 1: Yousei Teikoku - Kuusou Mesorogiwi OP 2: Faylan - Dead END
Naruto:
OP 1: Hound Dog - R★O★C★K★S OP 2: Asian Kung-fu Generation - Haruka Kanata OP 3: little by little - Kanashimi wo Yasashisa ni OP 4: FLOW - GO!!! OP 5: Sambomaster - Seishun Kyosokyoku OP 6: Stance Punks - No Boy, No Cry OP 7: Snowkel - Namikaze Satellite OP 8: FLOW - Re:member OP 9: Hearts Grow - YURA YURA
Naruto: Shippuuden:
OP 1: Nobodyknows+ - Hero's Come Back OP 2: LONG SHOT PARTY - distance OP 3: Ikimonogakari - Blue Bird OP 4: Inoue Joe - CLOSER OP 5: Ikimonogakari - Hotaru no Hikari OP 6: FLOW - Sign OP 7: Motohiro Hata - Toumei Datta Sekai OP 8: NICO Touches the Walls - Diver OP 9: 7!! - Lovers OP 10: tacica - newsong OP 11: THE CRO-MAGNONS - Totsugeki Rock OP 12: Daisuke - Moshimo OP 13: NICO Touches the Walls - Niwaka Ame Nimo Makezu OP 14: Nogizaka46 - Tsuki no Ookisa OP 15: DOES - Guren OP 16: KANA-BOON - Silhouette OP 17: Yamazaru - Kaze OP 18: Sukima Switch - LINE OP 19: Asian Kung-Fu Generation - Blood Circulator OP 20: Anly - Kara no Kokoro
Neon Genesis Evangelion OP 1: A Cruel Angel's Thesis - Yoko Takahashi
Poputepipikku:
OP 1: Drop Stars - Twinkling star OP 2: Sumire Uesaka - POP TEAM EPIC
Release the Spyce OP 1: Tsukikage - Spatto! Spy & Spyce
Satsuriku no Tenshi OP 1: Masaaki Endoh - Vital
Sora yori mo Tooi Basho OP 1: saya - The Girls Are Alright!
Sword Art Online:
OP 1: LiSA - crossing field OP 2: Aoi Eir - INNOCENCE
Sword Art Online II:
OP 1: Eir Aoi - IGNITE OP 2: Haruka Tomatsu - courage
Sword Art Online: Alicization:
OP 1: LiSA - ADAMAS OP 2: ASCA - RESISTER
Sword Art Online: Alicization - War of Underworld:
OP 1: Haruka Tomatsu - Resolution
Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online OP 1: Eir Aoi - Ryuusei
Tate no Yuusha no Nariagari:
OP 1: MADKID - RISE OP 2: MADKID - FAITH
Tsurune: Kazemai Koukou Kyuudoubu OP 1: Luck Life - Naru
Vinland Saga:
OP 1: Survive Said The Prophet - MUKANJYO OP 2: MAN WITH A MISSION - Dark Crow
Watashi ni Tenshi ga Maiorita! OP 1: Wataten☆Five - Kimama na Tenshitachi
Yagate Kimi ni Naru OP 1: Riko Azuna - Kimi ni Furete
Yakusoku no Neverland OP 1: UVERworld - Touch Off
Zombieland Saga OP 1: Fran Chou Chou - Adabana Necromancy
Endings
Angel Beats:
ED 1: Aoi Tada - Brave Song ED 2: Yui - Ichiban no Takaramono
Bakemonogatari: supercell - "Kimi no Shiranai Monogatari (君の知らない物語)"
Beck:
ED 1: The Dying Breed - My World Down ED 2: The Dying Breed feat. Yukio Tanaka - Moon on the Water
Bleach:
ED 1: Rie Fu - Life is Like a Boat ED 2: Home Made Kazoku - Thank You!! ED 3: Younha - Hōkiboshi ED 4: Skoop On Somebody - Happypeople ED 5: YUI - Life ED 6: SunSet Swish - My Pace ED 7: Ikimono-Gakari - Hanabi ED 8: Takacha - Movin!! ED 9: JUNE - Baby It's You ED 10: Mai Hoshimura - Sakura Biyori ED 11: OreSkaBand - Tsumesaki ED 12: Chatmonchy - Daidai ED 13: Kōsuke Atari - Tane wo Maku Hibi ED 14: RSP - Kansha ED 15: Lil'B - Orange ED 16: Pe'zmoku - Gallop ED 17: Stereopony - Hitohira no Hanabira ED 18: Shion Tsuji - Sky Chord ~Otona ni Naru Kimi e~ ED 19: Sambomaster - Kimi wo Mamotte, Kimi wo Aishite ED 20: Kenichi Asai - Mad Surfer ED 21: SunSet Swish - Sakurabito ED 22: RSP - Tabidatsu Kimi e ED 23: DIGGY-MO' - Stay Beautiful ED 24: universe - echoes ED 26: ROOKiEZ is PUNK'D - Song For... ED 28: UNLIMITS - Haruka Kanata ED 30: Aqua Timez - MASK
Boku no Hero Academia 2nd Season:
ED 2: LiSA - Datte Atashi no Hero
Boogiepop wa Warawanai:
ED 1: Riko Azuna - Whiteout ED 3: Kensuke Ushio and Hajime Hyakkoku - See You, HeartBreakers
Clannad: ED 1: Chata - Dango Daikazoku ED 2: Lia - TORCH
Code Geass: Hangyaku no Lelouch:
ED 1: Ali Project - Yuukyou Seishunka ED 2: SunSet Swish - Mosaic Kakera
Comic Girls ED 1: Comic Girls - Namida wa Misenai
Cowboy Bebop ED 1: The Seatbelts feat. Mai Yamane - The Real Folk Blues
Death Note:
ED 1: Nightmare - Alumina ED 2: Maximum the Hormone - Zetsubō Billy ED 3: Yoshihisa Hirano - Coda
Dororo ED 1: amazarashi - Sayonara Gokko
Dumbbell Nan Kilo Moteru?: Naruzou Machio - Macho a Name?
Endro~! ED 1: Inori Minase - Wonder Caravan!
Fruits Basket (2019):
ED 1: Vickeblanka - Lucky Ending ED 1: INTERSECTION - One Step Closer
Fullmetal Alchemist: Brotherhood:
ED 1: SID - Uso ED 2: Miho Fukuhara - LET IT OUT ED 3: Lil'B - Tsunaida Te ED 4: SCANDAL - Shunkan Sentimental ED 5: Nakagawa Shouko - RAY OF LIGHT
Hitoribocchi no Marumaru Seikatsu:
ED 1: Ne, Issho ni Kaero ED 2: BAKUSHOU BOCCHI JUKU KOUKA (WA HA HA)
Irozuku Sekai no Ashita kara ED 1: Nagi Yanagi - Mimei no Kimi to Hakumei no Mahou
Joshikousei no Mudazukai: Nozomu Tanaka, Akane Kikuchi, Shiori Saginomiya - Seishun no Reverb
Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen:
ED 1: halca - Sentimental Crisis ED 2: Chika Fujiwara - Chikatto Chika Chika
Mirai Nikki:
ED 1: Faylan - Blood Teller ED 2: Yousei Teikoku - filament
Naruto:
ED 1: Akeboshi - Wind ED 2: Rythem - Harmonia ED 3: Orange Range - Viva Rock ED 4: Raiko - ALIVE ED 5: Mass Missile - Ima made Nando mo ED 6: Tia - Ryusei ED 7: Captain Straydum - Mountain A Go Go Too ED 8: GagagaSP - Hajimete Kimi to Shabetta ED 10: Analogfish - Speed ED 11: Amadori - Soba ni Iru Kara
Naruto: Shippuuden:
OP 1: HOME MADE Kazoku - Nagare Boshi OP 2: aluto - Michi ~to you all OP 3: little by little - KIMI MONOGATARI OP 4: MATCHY with QUESTION? - Mezamero! Yasei OP 6: Nico Touches the Walls - BROKEN YOUTH OP 7: HALCALI - Long Kiss Goodbye OP 9: SUPER BEAVER - Shinkokyuu OP 10: SEAMO - My ANSWER OP 11: Kishidan - Omae Dattanda OP 13: OreSkaBand - Jitensha OP 14: supercell - Utakata Hanabi OP 16: Aqua Timez - Mayonaka no Orchestra OP 17: HOME MADE Kazoku - FREEDOM OP 18: OKAMOTO'S - Yokubou o Sakebe!!!! OP 20: Hemenway - By My Side OP 22: AISHA feat. CHEHON - Kono Koe Karashite OP 24: 7!! - Sayonara Memory OP 26: Rake - Yume wo Daite ~Hajimari no Crissroad~ OP 30: SHUN - Never Change OP 31: Shiori Tomita - Dame Dame da OP 34: FLOW - Niji no Sora OP 37: Kuroneko Chelsea - Ao no Lullaby OP 38: Huwie Ishizaki - Pino to Amélie OP 39: Ayumikurikamaki - Tabidachi no Uta OP 40: Swimy - Zetsu Zetsu
Neon Genesis Evangelion ED: Fly Me to the Moon
Release the Spyce ED 1: Tsukikage - Hide & Seek
Sword Art Online:
ED 1: Haruka Tomatsu - Yume Sekai ED 2: Luna Haruna - Overfly
Sword Art Online II:
ED 1: Luna Haruna - Startear ED 2: LiSA - No More Time Machine ED 3: LiSA - Shirushi
Sword Art Online: Alicization:
ED 1: Eir Aoi - Iris ED 2: ReoNa - forget-me-not
Sword Art Online: Alicization - War of Underworld:
ED 1: LiSA - unlasting
Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online ED 1: Karen Kohiruimaki - To see the future
Tate no Yuusha no Nariagari:
ED 1: Chiai Fujikawa - Kimi no Namae ED 2: Chiai Fujikawa - Atashi ga Tonari ni Iru Uchi ni
Tsurune: Kazemai Koukou Kyuudoubu ED 1: ChouCho - Orange Iro
Vinland Saga:
ED 1: Aimer - Torches
Yagate Kimi ni Naru ED 1: Yuuki Takada & Minako Kotobuki - hectopascal
Yakusoku no Neverland ED 1: Cö shu Nie - Zettai Zetsumei
Zombieland Saga ED 1: Fran Chou Chou - Hikari e
Others
Angel Beats:
Girls Dead Monster - Crow Song Girls Dead Monster - My Song Girls Dead Monster - Thousand Enemies Girls Dead Monster - Alchemy Girls Dead Monster - Hot Meal
Beck:
BECK - Brainstorm BECK - Spice of Life Maho Minami - Sly BECK - Face Belle Ame - Lost Melody Chiemi Kuniyoshi - Genki wo Dashite Beck - Like a Foolin Ciel Bleu - Youkai Ningen Bem Hyoudou Band - Gymnasium Tsunemi Chiba - Reloaded Musicmans feat. Manabu Miyazawa - Journey Saitou San Band feat. Koyuki Tanaka & Maho Minami - Follow Me Hyoudou Band 2 - Love Dischord Beck - By Her Beck - I've Got a Feeling (The Beatles cover) Beck - Slip Out
Kimi no Na wa:
RADWIMPS - Yumetourou RADWIMPS - Mitsuha No Tsugaku RADWIMPS - Itomori Koukou RADWIMPS - Akogare Cafe RADWIMPS - Okudera Senpai No Theme RADWIMPS - Futari No Ihen RADWIMPS - Zenzenzense RADWIMPS - Date RADWIMPS - Kioku Wo Yobiokosu RADWIMPS - Goshintaie Futatabi RADWIMPS - Sakusen Kaigi RADWIMPS - Kataware Doki RADWIMPS - Sparkle RADWIMPS - Nandemonaiya
Paprika:
Susumu Hirasawa - Parade Susumu Hirasawa - Mediational Field Susumu Hirasawa - Welcome to the Circus Susumu Hirasawa - A Drop Filled With Memories Susumu Hirasawa - The Girl In Byakkoya
Sword Art Online Movie: Ordinal Scale: LiSA - Catch the Moment
Zombieland Saga: Fran Chou Chou - Mezame RETURNER Fran Chou Chou - FANTASTIC LOVERS
47 notes
·
View notes
Text
CH13-Trying to escape
I CAN’T BELIEVE I FORGOT TO POST THIS HERE!!! Anyway it’s here and yeah I hope I can get the next chap out as fast as I can.
[The headcannon you must remember] [CH1] [CH2] [CH3] [CH4] [CH5] [CH6] [CH7] [CH8][CH9] [CH10] [CH11] [CH12]
"What do you mean I'm your daughter?" You pulled herself away from the man, glowering at him. "You don't believe me, do you?" "Why should I? I don't don't even know you and secondly your a pirate!" You knew very well about the stories of these pirates. Their lies that acted as a bait to get their dirty work done. "Thought so. Make her walk the plank she's not the one we're looking for." he said to his crew members with a devious smirk. "What, wait- get off of me!" You struggled as pairs of arms immobilized her tying a rope around her legs and wrists. She struggled yet she was dragged to the plank set out for her. "Now walk the plank." the man who claimed to be her father, the captain probably, pointed his sword at her prodding at her back to move forward. Behind her the crew mates cheered. You wasn't all that scared. They were helping her in fact. You never had any problems in breathing underwater ever since she unlocked her powers. It was a peculiar part of her powers that not all water benders possessed.
A tattoo that only formed when she was submerged in water. She had no clue why it formed but it made her breathe underwater and it had always been like that ever since she unlocked its power when she was young. According Nozomi it’s a very rare power bestowed upon the water benders along with a cryptic, ”Just as my cards said’. You never really understood what that meant but if it was for the good You was a-okay. She hopped, the board shaking beneath her. Her breathing was shaky as she reached the edge. The drop seemed higher than she expected. With a deep inhale she jumped off the edge closing her eyes as she did so. She felt weightless for those airborne seconds. She could hear the sounds of cheering dissipate as she hit the cold, salty yet refreshing water. Oh, how long had it been since she dived into the sea, except this time she was tied up, but not for long. She was fully submerged soon enough and she could feel the part of her back tingle then stretching across her right arm, in intricate blue lines that drew beautiful designs from the edge of her soulmate tattoo. It stretched till the back of hand where all the blue lines joined to form an anchor, a symbol of strength and support. She could breath now and now to the situation at hand she needed to get out of the ropes. Using her teeth she attempted to remove the knot the prevented her hands from being free. She moved her tied up legs in hope to make it to the surface. With a bit of struggle and an aching jaw she removed the knot, but little did she realize she was part of a plan. She was surrounded by four of those pirates, two of them being the captain and his right man. She tried to swim pass them but no matter which direction she went they stopped her. Though something caught her eye making her freeze in shock. What surprised her was their arms.They had the same tattoos on their right arm. How was that possible? "Now do you believe me?" The captain said. "We're your family." She had no other choice but to give in, for the time being, even if she didn’t believe it.
“So what do you plan to do?” Nozomi asked. Nozomi had come to visit the two injured knights and the three knights who had just arrived from their mission. “Escape so we can save You chan.”
“EHHH!”
“Why didn't we think of that earlier!? You're a genius Riko chan!” Chika exclaimed, mind blown by the idea.
“Aren't you forgetting something, Riri?”
“What am I forgetting? And my name is not Riri!”
“Mari sama doesn't seem to like that idea zura. Also she isn't in the happiest mood either. Our positions as knights might be in danger if we do so zura. Or even worse, be banned from this place for good.” Hanamaru explained before Yoshiko could. “Hey I was going to say that!”
“Doesn't matter who said it first zura.” Yoshiko pouted. “Mari sama's punishments when she's in a bad mood isn't nice.” Ruby, who managed to free herself till her neck from head to toe said, shivering.
“It doesn't matter, Yoshiko chan, Hanamaru chan, Ruby chan.” Chika said looking at them pointedly.” We may have worked hard to get this position but You chan is more important than this. Am I right Riko chan?” Riko nodded in agreement.
“Seems like you've come to decision.” Nozomi stood up from her chair. “I never agreed yet!” Yoshiko took a step “Nor did Zuramaru and Ruby.” Hanamaru and Ruby nodded.
“But I'm sure you will still follow them anyway. You care about her as much as they do am I right.”
“Yeah but-”
“No buts or else I'll washi washi you three.” Nozomi did her signature washi washi pose. “NO ANYTHING BUT THAT!” Yoshiko covered her chest while Hanamaru ran to the other end of the room with a frightened “zura” and Ruby could only make a sound of fear. “I thought so.” Nozomi said returning back to normal.
“So we leave tonight!” Chika said excitedly. “But Chika chan your wounds haven't-”
“I'm fine Riko chan.” Chika gave Riko a reassuring smile but it wasn't enough to convince Riko. Riko sighed, worried. She knew that once Chika was determined there was no way of stopping her but now she was just going to overwork herself. “Since we now know You chan isn't with the bandits I wonder who captured her.”
“I heard Onee chan and Mari sama talking about how the pirates and bandits were active at the time You chan was captured. So-” Ruby said. “So you're saying that there's a possibility of You chan being with the pirates zura.”
“Maybe.”
Nozomi couldn't help but smile as a wave of nostalgia hit her as she heard the group of five discuss their plan. Ah, those were the days where even she and her friends did something similar and enjoyed it till… till that happened. Everything happening right now was exactly as predicted. This scenario the squadron was in, the BTL book in Hanamaru’s hand, everything fell right into place. “I know a person who is headed to the docks.” Nozomi intervened their conversation, “I could ask them to help you get there.”
“Really! Thanks a lot Nozomi chan!” Chika said. “No problem.” Nozomi made her way to the door. “Now then I’ll be going. I’ll inform you all when she arrives here.” Nozomi glanced back at them before exiting.
“Seems like everything is going as just as it was said, Elichi. We're finally going to be free from this. Finally all of us nine can get away from here just as we were promised. I can't wait to see you.” Nozomi thought as she walked back to her room in the castle.
#love live school idol project#love live sunshine#love live kingdom au#yoshiko tsushima#hanamaru kunikida#you watanabe#riko sakurauchi#chika takami#ruby kurosawa#nozomi tojo#eli ayase#but she's just mentioned
3 notes
·
View notes
Text
SIFAS Daily Theatre Classic: 2021-09-16
(Transcription after the break.)
[Image transcription:]
SIFAS Daily Theatre for 2021-09-16
Joint Event Starts!
Honoka: Alright! This should be a good rundown for our joint school idol event! Chika: Yeah. I'd say we did a pretty good job making it~ Ayumu: You two are really amazing for coming up with so many different ideas, Chika-chan, Honoka-chan. I'm sure this will be a great event. Honoka: Ehehe~, thanks for the compliment~ Chika: But we wouldn't have been able to compile it like this with just me and Honoka-chan~ Honoka: Ahaha.... We just kept adding all kinds of things into it, huh? Chika: You were the one who coordinated everything, Ayumu-chan! It's all thanks to you! I guess that makes you the captain of this event, right? Ayumu: Eeeh!? You're exaggerating! I only helped the two of you put your ideas together! Honoka: That's what makes you amazing~. Hey you two, let's make this joint event a success for sure! Chika: Yeah! Ayumu: Yeah!
[End transcription.]
5 notes
·
View notes
Text
FemslashFeb2022: Putting on Hairs: Answering the Call
Primary Pairing: ChikaYou Words: ~1.1k Rating: G? Fandom: Love Live Sunshine AU: Monster, Cryptid, Theater Prompt: Mermaids Parent Fic: Putting on Hairs Time Frame: Sometime just before the main story
---------
Author’s Note: Entry for the 11th
Summary: Chika has something she wants to tell You
---------
Chika checked her phone again and sighed.
Late.
She’s late again.
Chika stared out to where the sea touched the sky.
Nothing.
Maybe she should have brought binoculars.
Oh…
Chika’s ears perked up.
Lovely, lilting lyrics wafted in with the waves.
Chika scrambled to her feet, stripped to her bikini top and dove into the water. In a flash, her human lower torso morphed into that of a fish with orange tinted scales.
The song was clearer underwater, and Chika easily homed in on the source. Powerful strokes from her tail sent her torpedoing forward faster than any fish in the ocean.
Within minutes, Chika had reached her destination, a sizable ferry making its way toward Uchiura Bay. She knew it was empty, save for its crew, so she was safe for what she was about to do next.
Chika aimed toward the surface and launched herself up out of the water, past the bow of the ship. As she fell, feathered wings stretched out to catch her.
“You-chan!” Chika giggled before wrapping her arms around her girlfriend’s neck to pull herself in for a kiss. “Welcome back!” She then leaned back to wave at You’s father at the helm.
Captain Watanabe nodded but otherwise did not take his attention away from steering the ship.
“Chika-chan…” You said in a concerned tone. “Did you swim out here without your clothes? Again?”
“Mm?” Chika tilted her head with confusion for half a moment before her eyes widened with realization. “Wahhh!” She cried. “I totally forgot!”
You sighed. “Kanan-chan has given you several waterproof bags just for that reason…”
“I’m sorry!” Chika continued to panic. “But I did leave everything on the pier this time, instead of on the beach. Everyone who works there knows I’m a mermaid, so I shouldn’t have to worry… right?”
“Everyone who works at the pier, yes.” You conceded. “But not necessarily everyone who visits.”
Chika whined.
You chuckled. “Don’t worry, I’ll retrieve everything once we dock and we’ll find you a safe place to change.”
“Thanks, You-chan!” Chika cried before pulling herself in for another kiss.
“So, what’s got you so excited that you forgot to bring your clothes again?”
“Oh! Dia-chan called me this morning! She wants me to go to Tokyo!” Chika bounced excitedly in You’s wings. “She wants to use my script for the first production at the theater she just opened!”
“That’s amazing!” You grinned. “Congratulations!”
“Mari-chan and Kanan-chan have already moved up there.” Chika continued to explain. “Apparently Mari-chan is like one of the theater’s biggest patrons or something.”
“Of course.”
“And they’re like staying up there for good, I guess. Kanan-chan’s got a new shop opening up soon on the bay and Mari-chan’s got the penthouse in her hotel there.”
You nodded. “And Dia-chan?”
“She’s still living on her own, as far as I know.”
“Must still be upset with Mari-chan, then.”
“I guess.” Chika conceded with a shrug.
Chika never really understood why the three had a falling out, but she had really only heard some of Kanan’s side as she had been friends with her since childhood. Apparently, Dia and Mari’s stubbornness had come to a head and Kanan had been unable to mediate the situation, leaving her heartbroken for quite a while. Recently, Mari and Kanan had worked things out between them, and now it seemed they had their sights on setting things right with Dia.
But that wasn’t what had Chika excited. Sure, she was happy one of her childhood friends was on the path toward happiness again, hopefully. But she had a request of her other childhood friend, the one she was now dating.
“Anyway, I was hoping You-chan would go to Tokyo with me.”
“You mean like a vacation?” You asked.
“Maybe, though not for me.” Chika admitted. “My script isn’t quite finished yet, so it could be a week or two, maybe longer. But, Dia and her business partner… uhm… Sodona Umi? I think?”
“Dia is working with the daughter of the prestigious Sonodas?” You was impressed.
“You know them?”
You chuckled. “Of course. They own several theaters around the Tokyo area, both stage and screen. They’re one of the biggest names in the industry here in Japan. The main reason the Kurosawas are not in direct competition is that they’ve always stayed south of Tokyo, like here in Numazu. Well, that and they’ve focused only on the live stage side of things. But now it seems they’ve joined forces through the next generation.”
“You-chan sure knows a lot!”
“You learn a thing or two when you talk to a bunch of your regular passengers.”
“Hrm… Maybe I should start talking with our guests more…”
“Maybe. I’m sure at least one or two would be interested in hearing about your latest play.”
Chika scrunched her nose in a pout. “Only one or two?”
“Well, an original play would definitely be more interesting to the average individual than all the derivative drabble you post on those fanfic sites.”
“Mohhh!” Chika whined, playfully batting a balled hand against You’s shoulder. “I thought You-chan liked those stories!”
“I do, but someone like Dia-chan or Sonoda-san isn’t going to put money into a production based on those. Your play, however…” You grinned. “Well, when do we head to Tokyo?”
“Wa~i!” Chika cheered, bouncing happily in her girlfriend’s strong wings again. “Oh! Mari-chan offered me, us, accommodations at her hotel. We’ll still need to figure out food, but she said the room has a kitchen that we can use to cook.”
“That’s generous of her.”
“I know, right! Oh! And you know that my play is a musical, right?”
“Yes…”
“You should totally try out for a singing part!”
For a brief moment, You’s expression changed as she very obviously considered the possibility. Chika knew that as a siren, singing was one of You’s greatest passions. Well, that and diving. And uniforms. And working on her father’s ferry.
“But wouldn’t that cause issues with casting?”
Chika blinked. “Why would it?”
“Because you’re the writer and would have casting decisions?”
“I would?”
“It’s your play. Why wouldn’t you have some say in who plays the characters you’ve written?”
Chika realized she hadn’t considered that possibility, however, even now that she had, she was still unsure why it would be a problem.
“Maybe I can just put in a good word for you?” Chika decided to offer.
You laughed. “Maybe, we’ll see. If nothing else, I can always help out at Kanan’s shop if I need something to fill the time while you’re at the theater.”
“Yeah, that’d work to, although I’d really love to hear You-chan sing one of my songs…”
“Again, we’ll see… Ah!” You shrugged her shoulders and her wings morphed into human arms. “We’re almost there. And I see your clothes. Why don’t I meet you under the pier with them so you can change?”
“Alright.” Chika agreed.
With that, Chika slipped out of You’s arms and dropped back down into the water. As she swam toward the pier, excited thoughts about the theater continued to fill her mind. She couldn’t wait to go to Tokyo.
---------
Author’s Note Continued: I realized upon starting this chapter that I’ve never written ChikaYou before. I mean I’ve implied they’re a couple a time or two over in Happy Life, but... I guess here’s hoping I didn’t botch them too badly.
Anyway, for anyone who hasn’t read what little of the PoH main story I’ve written, I chose Chika to be the writer of the play Putting on Hairs. She’s the lyricist of Aqours, so her writing a musical felt like it might fit well enough.
As for You’s role? Well, we’ll see. I’ve been trying to avoid giving any one member of a ship possible casting decision power over a partner to avoid potential favoritism. Ruby working the ticket counter or snack stand will probably still get special treatment from Dia, but I figure everyone’s come to accept that by the time they’re all adults. But casting felt different to me. I do intend to allow You to indulge in her uniform obsessions a bit and help Kotori and Yohane in the costume department from time to time, but I’d still like to let her sing.
And on the topic of singing, I made You the siren and Chika a mermaid, instead of the other way around, because the idea of a siren working on a ship amused me. Honestly, that’s the reason behind a lot of the monster types I’ve assigned, like Kanan the kraken; Krakanan.
Finally, yay exposition. I did actually cut out a lot there, so hopefully what is left doesn’t disrupt the overall flow of the chapter, at least not too much.
3 notes
·
View notes
Note
Ennoakayahashira and yellow please!
Send me a color and a ship and I’ll write you a ficlet that feels like that color.
Thiscake had taken Kenjirou three hours to make and damn it, it was goingto be perfect. It had to be. If there was even the slightestimperfection, his boyfriends would find a way to focus on that andnot just eat the damn cake like he wanted them to.
Well,two of his boyfriends would. Akaashi would eat anything that was putin front of him.
Okay,so really it was just Yahaba. But he was bad enough for all three ofthem.
Kenjirou’stongue poked out of his lips as he nudged the last of thestrawberries into place. He stood back and grinned at his work. Itwas perfect, not a piece out of place.
Heheard the chaos of the others all coming home at once, but he paid itno mind, busy taking a picture of his beautiful cake. It was worthyof his social media, worthy of sticking in his snooty cousin’sface and saying ‘ha ha I can do something you can’t’ - in thenicest of ways, of course.
Justas he was about to hit the button to take the picture, the kitchendoor slammed open and Yahaba and Ennoshita came staggering in,attached at the lips. Kenjirou frowned; Yahaba’sass was in his picture now, and while it was a rather glorious ass,it didn’t belong in his social media bragging. He sighed and puthis phone away, leaning on his elbow and watching the two of themmake out against the counter. It was a pretty sight, a wonderfulsight, a-
BeforeKenjirou could even process what was happening, Ennoshita pickedYahaba up by the hips and threw him onto the counter, right onto thecake he had just spent hours perfecting.
“Uh,”Yahaba said, wriggling around a bit. “What am I sitting on?”
“Mycake,” Kenjirou snarled. Yahaba twisted around to look at him, thendown at the mess of frosting he had made of what was once a perfectstrawberry delicacy. Yahaba shrugged.
“Itprobably wasn’t all that good anyway,” he said. Kenjirou couldhave killed him in that moment, but he was spared by Akaashi walkinginto the middle of the chaos. He swooped up some of the icing on afingertip and stuck it into his mouth.
“Ohmy god, Shigeru, what have you done?” Akaashi cried. “This cakewas amazing, and your ass ruined it!”
“Myass never ruins anything,” Yahaba huffed. “It was Chikara’sfault, anyway.”
“Howwas I supposed to know?” Ennoshita cried.
“Youlook where you put your garbage,” Kenjirou growled. Akaashi roundedthe counter and put a hand on Kenjirou’s shoulder.
“I’llhelp you remake it,” he offered. Kenjirou considered his offer,then huffed.
“Fine,but they don’t get any of it,” he said. Ennoshita and Yahaba bothcried out in protest.
“Thatsounds fair to me,” Akaashi said. The other two whined even louder.Despite everything, Kenjirou laughed.
#hq#Haikyuu!!#EnnoAkaYahaShira#Next Gen Captains#Wordly Stuff#Captain Chika Chan#Slightly Demonic Cream Puff#Prettiest Setter#I Really Need a Shirabu Tag#Anonymous
28 notes
·
View notes
Text
Digimon Data Squad Dub Comparison Episode 3 - The Return of Thomas!
This is a companion to my commentary on the original Japanese Digimon Savers! Reading my commentary on the original version of this episode (which you can find here) is recommended before reading this dub comparison.
Original name ~ Dubbed name
Masaru Daimon ~ Marcus Damon
Yoshino Fujieda ~ Yoshino “Yoshi” Fujieda
Tohma H. Norstein ~ Thomas H. Norstein
Sayuri Daimon ~ Sarah Damon
Chika Daimon ~ Kristy Damon
Captain Rentarou Satsuma ~ Commander Richard Sampson
PetitMeramon ~ DemiMeramon
[Since several characters share the same name between the original and the dub, quotes from the dub will always be in italics, while quotes from the original will not, in order to distinguish them.]
In the original, Masaru’s VA is always the one reading out the title card, but the dub mixes it up with different characters depending on the episode. This time, we get Miki and Megumi reading it, complete with fangirl squealing over Thomas. Uh, thanks, dub.
Sarah: “I think Agumon has been a really good influence!”
Marcus & Agumon: “More, please!”
Sarah: “See, he even says ‘please’ now.”
Agumon giving Marcus a reason to wake up early on a non-school day, that makes sense, but Agumon giving him a reason to be more polite? I dunno.
As you can see, there is no dub equivalent of “Agu-chan”. This is understandable and not the dubbers’ fault since English lends itself a lot less to casual terms of endearment like that, but it is a shame.
Marcus: “You served him first?! What did you do, adopt him while I wasn’t looking?”
Marcus says this like it’s not exactly what she’s literally done, and also like it’s not what he’d want. Don’t you want Agumon to be your new little brother, Marcus?
Sarah: “Keep it up, tough guy, and I’ll give your portion to him, too.”
Her affectionate ribbing calling him “tough guy” is cute.
Sarah: “After all, Agumon is a growing boy.”
A neat little nod to the time Agumon said that about himself in episode 1 (even if it didn’t make sense for him to have known that human phrase, but).
Agumon: “I won’t hand over the last of Sayuri’s fried eggs, not even to you!”
~~~~~
Agumon: “Boss, the only way to get this last fried egg is to take it out of my belly.”
Alas, since dub-Agumon is only referring to this particular last fried egg, we lose the future relevance the original line will have. The dub is not watching ahead to be able to pick up on these things.
Chika: “What a child…”
~~~~~
Kristy: “What a doof.”
Similar snark – he definitely is a doof – but there’s something I like about Chika calling her older brother a “child” that isn’t quite there when all she’s calling him is a doof.
Most of Thomas’s shower scene is cut. I will grant the dub that one improvement it consistently makes is doing its best to remove all the unnecessary fanservice bits.
[as Agumon tumbles from the bike basket]
Kristy: “…Doof Two.”
Agumon: [sighing] “I guess…”
What do you mean, Agumon admits and agrees that he is a doof (and implicitly agrees that his boss is one as well). Original-Agumon would not have nearly enough self-awareness to acknowledge that.
Marcus: “Why can’t you travel in the Digivice like all the other Digimon?”
Agumon: “Those other Digimon just show up when they’re called, but you’re lucky. You have me all the time, Boss!”
Unlike in the original, Marcus does actually bring up how Agumon ought to be in the Digivice. But Agumon doesn’t protest with “but I don’t like it in there”, despite him having made even more of a point of not liking cramped spaces in the previous dub episode than he did in the original. If the dub was going to have them discuss this onscreen, it would have been better to take the claustrophobia angle and show Marcus respecting Agumon’s wishes than to make it seem like Agumon’s just being contrary for the heck of it.
Marcus: “This one? No? Oh, just press everything!”
I enjoy the dub being even more obvious about how Marcus figures out which button on his earpiece is the right one to press.
Street punk #2: “Nothing’s going on at all…”
PetitMeramon: “Nothing at all!”
~~~~~
Street punk #2: “Nothing ever goes on around here any more…”
DemiMeramon: “I agree!”
This is significantly different – here, the DemiMeramon isn’t just parroting the dude’s words, it’s definitely expressing its own opinion about things. The implication here is therefore that it starts setting things on fire because of its own boredom, and these dudes here who happen to also be bored have nothing to do with it. That is categorically not how this is supposed to work.
Masaru: “Let’s fight!”
PetitMeramon: “Fight…”
~~~~~
Marcus: “There it is! Fightin’ time again!”
DemiMeramon: “Oh yeah?!”
Again, it’s not parroting his words; it’s responding on its own terms like it’s lucid and thinking for itself. Not how this should work.
Masaru: “You’re not solid enough, damn it! If I could just hit you once, I could get Agumon to evolve!”
~~~~~
Marcus: “It’s not solid enough to land a blow! But I’ve gotta punch it to start the DNA Charge! Otherwise, Agumon can’t Digivolve!”
The original version of this line sounds reasonably naturally like Masaru is just expressing his frustration at the PetitMeramon. But in the dub, it reads a lot more like awkwardly stilted exposition just to make sure the audience understands why this is a problem.
Marcus: “Stop setting things on fire! I just got these shoes!”
This is one of those dub additions for comedy, but I’m not sure I like the resulting impression that Marcus is somebody who cares that much about what he wears, because Masaru definitely never seems to be that kind of person.
Agumon: “Now be a nice fireball and let us punch you!”
Pfft. This episode in a nutshell. More of that dub-Agumon trait of saying things that would be snarky if it didn’t sound like he obliviously means them completely seriously.
Gaomon: “Yes, Master!”
~~~~~
Gaomon: “Sir, yes sir!”
“Yes, Master!” (spoken in English) is Gaomon’s catchphrase in the Japanese, and… I have no idea why the dub couldn’t just keep it exactly as-is. “Master” is a perfectly reasonable thing for him to call Tohma (especially since he’s a dog!), and it even comes already translated.
Instead, he calls Thomas “sir”, which on its own is… fine, I guess. But in particular, the “sir, yes sir!” catchphrase just makes dub-Gaomon come across as some kind of army grunt, rather than as the very good and loyal dog that he is.
Masaru: “Damn it… That thing pissed me off…”
~~~~~
Marcus: “Urghh… I am exhausted. Whew!”
Masaru here is complaining that he didn’t win, but Marcus is basically just neutrally expressing being exhausted without any sense that he’s specifically frustrated at the DemiMeramon for getting away from him. Since the entire ensuing several scenes are supposed to be a lot about Masaru’s frustration that he’s not good enough, the dub is not starting this off on the right note.
Yoshino: “Well, I didn’t think it would go easily for you from the start.”
~~~~~
Yoshi: “Don’t worry, Marcus, you didn’t let us down! No-one here at DATS actually thought you could do it anyway!”
Yikes, that’s some way more backhanded reassurance than she gave originally. And also, why does she even feels she needs to “reassure” him? Marcus was not expressing any sort of notion that he felt like he’d failed in the first place.
Agumon: “Hi there, pal.”
[Gaomon ignores Agumon and walks past him]
Agumon: “Hmph! No birthday present for that guy!”
How does Agumon even know about birthdays, and birthday presents, and the concept of giving birthday presents to people you’re on friendly terms with? These are not things he should reasonably have learned about yet when he’s only been with humans for like a week.
Masaru: “You bastard! You took away my prey!”
~~~~~
Marcus: “Hey, you! When we talk, you listen!”
It makes perfectly reasonable Masaru-ish sense for him to be mad about Tohma winning what was supposed to be his fight. But Marcus? Isn’t even thinking about the fight, apparently, and is instead just being a jerk.
So far, all Thomas and Gaomon have ignored is Agumon’s greeting and a brief “who are you, blondie?” from Marcus (the “blondie” part is dub-only, unsurprisingly), which is a little rude but not really warranting this response already. Heck, “when we talk, you listen” implies Thomas has been ignoring something substantial that Marcus has been trying to say to him, rather than just a question and a greeting.
There’s a record scratch in the BGM as Thomas ignores Marcus’s attempt to challenge him to a fight and just walks past him. I liked the comedic record scratch they had in episode 1, but this one feels a little cheesy and unnecessary.
Megumi: “His stern-looking profile is so wonderful!”
Miki: “It really is!”
~~~~~
Megumi: “He’s so on top of things!”
Miki: “He so is!”
I appreciate the dub changing the topic of Megumi and Miki’s fawning into admiring Thomas’s work ethic, rather than the original admiring of his appearance. (He is fourteen, you are adults, please stop.)
Tohma: “…it seems rather peculiar that there are a large number of Digimon detected in this country lately.”
…
Satsuma: “Is the frequency not as high in EU?”
Tohma: “No. It must be because it has a larger area.”
~~~~~
Thomas: “It seems there have been an unusually large number of Digimon appearances lately.”
…
Sampson: “Hmm. So do you think these numbers could eventually overwhelm the Data Squad?”
Thomas: “No. But of course, that all depends on having the right team in place.”
Seems the dub is ditching the fact that it’s specifically this country that’s been getting so many more Digimon appearances. Instead, Thomas just takes the opportunity to be a passive-aggressive jerk about Marcus sooner than in the original.
Satsuma: “Oh, let me introduce you. This is…”
[Tohma barely even glances at Masaru; Masaru gets angry]
Masaru: “Hey! I don’t care if you’re called Tohma or Tonma… but around here, I’m your senpai! I’ve only been here for three days, but make sure to call me ‘Daimon-san’ or ‘Daimon-senpai’!”
~~~~~
Sampson: “Oh. Go ahead and introduce yourself, Marcus.”
[Thomas barely even glances at Marcus. Marcus gets angry]
Marcus: “Say what?! Why doesn’t *he* introduce himself to *me*?! I’m the one with seniority, even if it’s only three days.”
This reads a lot less like Marcus getting angry has anything to do with the way Thomas just barely even looked at him, and more that he’s mad at Sampson for thinking he ought to introduce himself first. In that vein, it’s somewhat more reasonable for him to go ranting about seniority, I suppose. However, I liked the way that Masaru suddenly ranting about that with no real provocation was unreasonable and was very transparently him trying to assert some kind of superiority, not really about the appropriate-honorific-respect that he tried to insist was the point.
Marcus: “Who does he think he is, anyway? Look, kid! Agumon and I are the top fighters around here, and don’t you forget it!”
Meanwhile in the dub, the lines specifically asking for honorifics have no English equivalent, so we get this to fill the gap. I guess it has a reasonably similar effect and is a similarly uncalled-for assertion of superiority.
(I do like the “kid”, trying to make Thomas seem beneath him despite their equal age.)
Satsuma: “Already blazing down the warpath, eh?”
~~~~~
Sampson: “You are completely out of line.”
Satsuma was being reasonably tolerant of Masaru’s argumentative nature, accepting that this is just how Masaru is and he’ll hopefully be able to rein it in if he just understands the situation better. But Sampson is simply having none of it.
Sampson: “Marcus, Thomas is *your* superior. Deal.”
I guess it’s a lip-flap issue, but Sampson just telling Marcus to “deal” sounds weirdly colloquial for him. Also, “superior” is not quite the same thing as having seniority in terms of just having more experience. This implies that Thomas is going to have the right to give Marcus orders and Marcus will be obligated to follow them, which is not quite it.
Marcus: “You mean I have to take orders from him?”
…Okay, apparently that literally is what the dub wants us to think, even though this is not how things are actually going to work here.
(This is in place of the line establishing that Masaru and Tohma are the same age, but that will be a fact that gets mentioned in a later dub episode.)
Satsuma: “Be sure to get along with each other, as you are colleagues.”
~~~~~
Sampson: “Unlike some teams, *they* have got discipline.”
Satsuma was trying to mediate between the two, but instead Sampson is very clearly taking Thomas’s side, which he really ought to know is only going to rile Marcus up more.
(If Marcus and Agumon’s lack of discipline is really such a big dealbreaker for you, Sampson, why did you even want to recruit him in the first place?)
Tohma: “I think it will be futile to do so, Captain Satsuma. There is not a chance that this person could benefit DATS.”
~~~~~
Thomas: “Commander, please allow me to say a few words about the new recruit. Based on my first impression, I feel he could never benefit DATS in any way.”
Thomas is being a lot less out of line here, asking politely to speak his opinion and qualifying it as being only based on a first impression. This is also not him pointedly refusing to even try and get along like Tohma was, since Sampson didn’t ask him to. The blame in the dub version of this argument is a lot more heaped onto Marcus’s side rather than equally with both of them, and Sampson obviously siding with Thomas doesn’t help matters.
Masaru: “Say that to my face! Look into a person’s eyes when they’re talking!”
~~~~~
Marcus: “Say that to my face! Look me in the eye! If you have the guts!”
There’s slightly less emphasis on Marcus caring about people looking him in the eye when they’re talking to him, since he turns it into a general jab about Thomas not having any guts, but I do appreciate that it’s pretty much still here and unchanged.
Marcus: “What fighting skills does Your Highness possess, you royal jerk?!”
Ehh, I don’t really like Marcus bringing in jabs about the nobility thing at this point. Thomas has just insulted his fighting strength, and in that particular fighting context, Masaru would not care about anything except his opponent’s strength and would not make uncalled-for jabs at something unrelated.
Yoshino: “This is the worst… Go ahead, do whatever you want.”
~~~~~
Yoshi: “Oh well… Good luck. Protect yourself.”
This is after Marcus refuses to put on his headgear in the boxing ring. Yoshino sounds like she’s just exasperatedly washing her hands of his self-destructive recklessness, because hey, at least she tried. But Yoshi still seems to be genuinely trying to help him, even as the “protect yourself” falls kinda flat because he literally just refused to do so. (It doesn’t sound especially sarcastic – the “good luck” at least sounds very genuine.)
Tohma: “Why did you join DATS?”
Masaru: “Huh?! It was so I could win, obviously!”
Tohma: “Against who?”
Masaru: “Against strong guys!”
~~~~~
Thomas: “What made you join DATS in the first place?”
Marcus: “Huh? It was so I could meet guys like *you*!”
Thomas: “Seriously?”
Yoshi: “He means, he wanted to fight. Strong guys, like you.”
Marcus: “Not him…”
I think what the dub is trying to get at with “guys like you” is similar to a change they made last episode, in which Marcus apparently specifically wants to beat up bad guys, and Thomas is totally one of those, right. I guess props to the dub for at least trying to keep that vaguely consistent? Even though it’s a change that I very much do not like.
I presume the “not him” after Yoshi just said “strong guys like [Thomas]” is Marcus wanting to insist that Thomas isn’t strong, because it otherwise wouldn’t make any sense for him to deny the thing that he literally just said himself.
But, hey, notice something else here? Yoshino doesn’t have a line here in the original. They edited the footage to take away Marcus explaining his own goals and put those words into Yoshi’s mouth instead. Why? Why would you do that. I’d say that maybe they only did so to remove some of the punching from the fight because oh no violence (there will be some Issues the dub has with removing punching from this anime which is very heavily about punching), except they still keep the bit where Thomas punches Marcus in the stomach, so that can’t be it. They actually keep all the punches in this fight uncut, which is Rare for the dub.
Tohma: (He’s beyond help.)
~~~~~
Thomas: (I’m getting tired of this.)
Thomas’s thought is a lot less unreasonable than Tohma’s. Thomas is still coming across as significantly more in the right than Marcus in the dub, rather than them being equally as bad as each other.
Masaru: “A fight doesn’t end until one side admits defeat!”
~~~~~
Marcus: “Sorry ‘bout that. Why don’t you run along and catch up with Sampson. Maybe you can read a report together.”
Ughhh, I really, really don’t like this. The dub has apparently decided that, since Marcus is A Jock™, he must be disdainful of Nerds™ like Thomas and make jabs about that. Masaru doesn’t frigging care! He does not give a damn in the slightest how book-smart and workaholic Tohma is; the only thing that would ever matter to Masaru is how he fares in a fight.
And we get this instead of that fun line showing Masaru’s philosophy about street fights, giving more insight into why he insisted on getting up and continuing the fight even after the “match” had ended.
I also don’t like Marcus’s “apology”. He is very obviously not sorry for deliberately punching Thomas, and trying to act like he is when he obviously isn’t is such an insincere dick thing to do that would never even cross Masaru’s mind.
Yoshino: “Tohma’s beaten Olympic champions in the past.”
~~~~~
Yoshi: “I’ve seen Thomas routinely beat Olympic champions in that very ring!”
…What, in that ring in the gym that’s presumably at DATS? Even if this is the dub assuming it’s not at DATS and is just some gym somewhere nearby in town, you’d have thought that if Tohma had fought champions, he’d have gone to them to do so, rather than inviting them to him. To them, he’s just some random rich kid; why would they go that far out of their way for him?
The “routinely” also serves to make Thomas’s talent sound even more ridiculously over-the-top than it already was.
Yoshino: “Really, the only things worthy of a gold medal around here are your pride and your competitive attitude.”
~~~~~
Yoshi: “Marcus, I’m not impressed by your bragging, and Thomas isn’t even in the room!”
I miss the snark. A lot of characters the dub makes snarkier, but Yoshi kinda becomes a bit less so, it seems.
Kudamon: “If even a small flame from PetitMeramon’s body remains, it has the ability to develop and multiply in a short time. It should have been prevented from doing so earlier.”
~~~~~
Kudamon: “A DemiMeramon can regenerate itself over and over again, multiplying a hundred times in as little as half an hour. Apparently, the area wasn’t sealed off earlier.”
The dub manages to completely leave out the part where this is Masaru’s fault because embers from the PetitMeramon were scattered everywhere from his failed attempts to punch it and then he ran off and left things on fire for new PetitMeramon to regenerate themselves from.
Instead, apparently DemiMeramon can just multiply… whenever? It doesn’t do so from the flames it leaves behind, it just copies itself? Except, if Thomas secured the single DemiMeramon that there was to begin with, it literally should not have been able to do so. Sealing off the area would have been irrelevant once it had been safely turned into an egg. The only way it could have multiplied itself like this is if it did so before Thomas neutralised it – but it clearly didn’t do that in front of Marcus, so this is hardly his fault.
Marcus has the same flashback to punching the DemiMeramon and the same thought that this is his fault, but this makes absolutely no sense with the information the dub has given us. Great job there, dubbers.
Sampson: “And now, the DemiMeramon has been left on its own to multiply at will!”
Um, dub? Do you not remember the part where Thomas brought in the DemiMeramon’s egg? It was not left anywhere. That is not how this happened and not why this is (supposed to be) Marcus’s fault.
Masaru: “Wait! Those fireballs are ours to beat!”
~~~~~
Marcus: “Hey! Hold on a second, that’s our case!”
They really are watering down any sense that Marcus sees this as being about finishing his fight. Instead he’s apparently invested because this is a case, like he ever really cared about the official DATS investigation side of things.
Masaru: “Damn right! We’ll pull it off somehow using our spirits!”
~~~~~
Marcus: “You bet! And we’ll do it with style, too!”
I miss the “somehow”, making it clear that Masaru has absolutely no idea how he’s going to do this and is willing to basically admit that, yet still wants to throw himself into it anyway.
Marcus: “You two can’t handle that many alone! We’ll help!”
The “we’ll help” is a dub addition, but I am surprised by the notion that Marcus sounds willing to just help Thomas, essentially working together with him. That definitely shouldn’t be something he’d want to do right now. (Suddenly the dub is making Marcus come across as more reasonable and less of a jerk than it’s been doing the entire time, because what is consistency.)
Megumi: “His lightning-fast techniques look great!”
~~~~~
Megumi: “His reflexes are lightning fast! And he’s cute!”
Okay, never mind what I said earlier, I guess the dub is still keeping the idea that the computer ladies think Thomas is cute, adding in a reference to that where there wasn’t even one originally.
Agumon: “Wow…”
~~~~~
Agumon: “Cute?”
And because of that, we also lose Agumon being in awe of Tohma and Gaomon’s performance and accidentally making Masaru feel worse, in place of him simply irrelevantly questioning Megumi’s comment.
Kudamon: “Aren’t you going to stop him?”
Satsuma: “Leave him alone.”
~~~~~
Kudamon: “You’re not going to say anything?”
Sampson: “Not yet.”
So apparently, Sampson is planning to give Marcus some kind of talking-to about this at some point probably fairly soon. We’re really losing that sense from Satsuma that he understands that Masaru will be Masaru and is being patient and giving him space to sort his issues with Tohma out on his own, which I enjoyed and am sad to lose.
Agumon: “Aniki… Why are you angry?”
~~~~~
Agumon: “Don’t be upset, Boss! Just because Thomas is better than you!”
Originally Agumon didn’t really understand what was going on in Masaru’s head. Meanwhile, dub-Agumon seems to have Marcus figured out perfectly – and yet is also tactless enough to outright say the thing he’s already realised is upsetting him.
Agumon: “Well, I think Tohma and Gaomon are nasty guys too, but…”
~~~~~
Agumon: “Boss, I’m sorry I said that about Thomas. You’re better than him.”
At least dub-Agumon realises this and apologises after Marcus is clearly not thrilled by it, but his “you’re better than him” reads as pretty empty reassurance when he just said the exact opposite.
(Meanwhile, original-Agumon still didn’t realise this had anything to do with who’s better than who and just thought it had to be about Tohma being kind of a dick, while still being confused at how that would make Aniki this upset…?)
Masaru: “No… It’s myself that I’m mad at, not them.”
~~~~~
Marcus: “No, I’m not. I’m just pig-headed and I let my pride get in my way.”
Marcus, like Masaru, is capable of realising that the problem is himself here… but he goes way further than Masaru does as to why that supposedly is.
And the thing is, this isn’t actually supposed to be the problem in the original! Originally, Masaru’s issue was that Tohma is “better” than him simply in the sense that he’s a stronger and more capable fighter, making Masaru face the fact that he might not be as strong a fighter as he thought he was. But here in the dub, apparently the problem is that Thomas is “better” than Marcus because of Marcus’s personality, because Thomas is supposedly just a better person than some pig-headed arrogant jerk like Marcus.
Which is not the point! Masaru can be reckless and prideful sometimes, but it’s never in a way that makes him a bad fighter or a bad person. He’s been a bit of argumentative jerk in this episode in particular with regards to Tohma, but Tohma himself has been equally bad in that regard in his own very different way. The original was great in having both Masaru and Tohma be equally the problem in this clash between them, in very parallel ways.
Yet apparently the dub wants us to think that, no, Thomas is a perfectly reasonable guy and the problem really is that Marcus is such an arrogant jerk compared to him. Which I guess is somewhat consistent with some of the small changes they’ve been making to the rest of the episode to make Marcus slightly more of a jerk and Thomas slightly less of one, and having Sampson clearly come down on Thomas’s side, to make it look like Marcus’s attitude alone is the problem.
But, urgh! I hate that the dub is doing this to Masaru’s character, presenting Marcus as more of a jerk and as if this is his biggest character flaw, when that has nothing to do with what’s going on with Masaru and just makes Marcus significantly less likeable! Why would you ever think this was a good thing to do with the story’s main protagonist, seriously.
Masaru: “Damn it! What am I doing? Really… what the hell am I doing?”
~~~~~
Marcus: “It’s time I realised it. I still have a lot to learn. Face it. I’m not the ultimate fighter.”
And now, while originally Masaru was unable to properly articulate what it actually was that was frustrating him about himself, Marcus has just fully completed this 100% self-aware reflection. From this, what you’d assume it’d lead into would be, presumably, Marcus trying to be less “pig-headed and prideful” and more like Thomas, since apparently Thomas’s way of doing things obviously makes him better than Marcus as both a fighter and a person?
Yeah, raincheck on that supposed character development. I’m sure you can already tell that’s not what’s going to happen here, since it isn’t in the original, because it doesn’t freaking need to be.
Also, remember how I made a point of how the original changed Masaru’s “already the number one street fighter” into Marcus’s “trying to be the ultimate fighter” in episode 1? That’s becoming extremely relevant right here.
This whole episode is a bit of a wake-up call for Masaru in terms of realising for the first time that maybe he’s not actually the greatest fighter like he thought and there’s still more growing he can do. But Marcus? He’s supposed to have already known that. “Face it, I’m not the ultimate fighter”? You literally never said you were in the first place. You were supposed to already know you had a lot to learn, so why is it only just now “time I realised it”?
There wouldn’t necessarily be anything inherently wrong with the dubbers changing Marcus’s ultimate fighter thing into this if they’d made sure to follow through on it and also change every character moment he gets to be consistent with the new version. Buuut they’re not doing that. I don’t think they realised how meaningful of a change it even was to make in the first place.
Old man: “It’s hard lighting up a fire… The sparks go out easily whenever the wind gets a little too strong.”
Masaru: “Well, obviously!”
~~~~~
Old man: “I’m having trouble starting a fire, though. Y’see, the flames keep dying out on me because the wind’s too strong and it keeps blowing it out.”
Marcus: “Yeah, that’s happened to me, too.”
Unlike Masaru, who was just expressing exasperation at this old guy telling him something obvious like he didn’t already know that the wind blows out flames, Marcus appears to be… getting the metaphor? His own experience that he’s referring to could just be his literal problem of not being able to punch fire, but based on what he’s just been reflecting on a moment ago and also judging from his tone of voice, that doesn’t seem to be it.
Which makes me sad! Masaru is a ridiculously straightforward doofus who wouldn’t know a metaphor if it punched him in the face, and I am disappointed to see the dub water down that delightful part of his character and make Marcus into some kind of regular person who can actually recognise that kind of thing.
Old man: “But… once I get a larger flame going, it burns strongly no matter how much the wind blows. Fire is an interesting thing, isn’t it?”
Masaru: “…This is…”
~~~~~
Old man: “Well… If you learn to use the wind instead of fighting it, you can make the fire burn brighter than ever before. Harness power, don’t extinguish it.”
Marcus: “…He’s right!”
But then, the dub’s version of the metaphor becomes something quite different. Instead of saying that Masaru’s “flame” will soon get so strong that no wind can blow it out, he’s saying that Marcus should harness the “wind” to make his “flame” stronger.
Originally, the metaphor was basically meant to be a reassurance to Masaru that he’s already doing fine – that he just needs to keep going as he has been and continue to grow and soon enough nothing will be able to stop him. But here in the dub, the metaphor appears to be prompting him to take new action of some sort, warning him that his flame will keep getting blown out if he doesn’t do whatever “harnessing the wind” is supposed to mean.
It’s ambiguous exactly what the “wind” could represent here. If it’s something that was getting in Marcus’s way until now, is it meant to be his “pig-headed pride” that he was just thinking was his big problem? Is the point of this supposed to be the old man telling Marcus through metaphor that actually he should keep being exactly the way he is and should just do that harder?
On the one hand I’d be okay with that because hey, guess what, newsflash, there is actually nothing wrong with Masaru being the way he is, and the dub is wrong to try and act like his personality is the issue and to distort his personality into being more of a jerk to make it an issue. But then that just serves to completely undermine the supposed realisation that Marcus had back in the tunnel and set him back on the track of not trying to change at all. (Which, yeah, again, spoilers, he’s not going to; of course he’s not going to be actively trying to make himself more like Thomas, because that’s not something that Masaru would ever do. Masaru has very strong convictions in who he is and wouldn’t change that for anyone.)
And somehow, despite this metaphor being a lot more metaphorical and ambiguous than it was in the original, and despite this being Marcus, he appears to completely understand what the old man is trying to say to him and take those words to heart. Whatever those words actually are. Somehow.
…I suppose it’s possible that actually the “wind” in the metaphor is supposed to represent Thomas, and that this metaphor is trying to encourage Marcus and Thomas to work together to make each other stronger. This would sort of make sense, since GeoGreymon uses fire-based attacks while Gaogamon uses wind-based attacks, and we’ll actually be seeing some metaphorical stuff being done with those attacks of theirs in the next couple of episodes. Still, if that’s the case, it’s nonetheless definitely not what Marcus gets from this metaphor right here.
But you know what else this dub version of the metaphor very much isn’t? It is not remotely useful literal advice about how to punch fire. At no point does it explain the part where a stronger flame won’t be blown out by anything (and will therefore be punchable). So whatever Marcus is getting from the old man’s words here, it isn’t that. This is kind of important for what’s about to happen next.
As Marcus hears about the trouble at the gas tanks and rushes off, the old man has an added line that’s just silence in the original:
Old man: “See what good fire does?”
…which makes even more of a point that this is definitely only meant to be some kind of metaphor. Though, wasn’t he trying to say that the wind would do Marcus good? Marcus already is the fire in this metaphor, so stressing that fire is good seems besides the point. I’m getting increasingly convinced that the dubbers just didn’t have an actual meaning in mind for their version of the metaphor at all and were half-assing this entire conversation. (Yet they somehow still felt they knew better than the original writers enough to change it at all.)
Thomas: “There’s no chance he can secure the DemiMeramon. There’s too many!”
[cut to precisely *three* DemiMeramon flying around]
Yep, sure, three of them is totally too many. Originally the “too many” comment wasn’t there, and Tohma thought Masaru couldn’t do this simply because he hadn’t shown he could handle any PetitMeramon at all. Numbers are not supposed to be the issue here, or at least not the primary one like Thomas is making it sound like it is.
Masaru: “Fire sparks easily go out whenever the wind blows on them. But… Once they burst into flame…!”
[Masaru leaps to punch the Meramon quite solidly in the face and lands with his Digisoul flaring]
Masaru: “They won’t be extinguished so easily!”
~~~~~
Marcus: “Just like the old man said, a fire can be blown out by the wind. Then again… you know what I always say…!”
[Marcus leaps to punch the Meramon quite solidly in the face and lands with his DNA flaring]
Marcus: “You gotta fight fire with fire!”
So… yeah. In the dub, the old man’s words were not actually advice on how to solve this problem, and Marcus’s decision to deliberately make the DemiMeramon stronger had nothing to do with what the old man told him. He had no reason to believe this would work. He really was just being dangerously rash and hot-headed with no sense of actual plan or strategy, and it really did only work out of sheer luck.
(I mean, okay, maybe he could have just figured on his own that making the fire stronger would make it punchable. But Masaru is definitely not supposed to be the kind of person who could figure that out without being nudged in the right direction by someone else. And if Marcus really is perfectly capable of figuring that out on his own, why did he not do so the first time?)
Thomas: “Marcus made Meramon Digivolve on purpose so he could activate his DNA…”
It is very debatable that this was on purpose here, Thomas.
Megumi: “Not bad!”
~~~~~
Megumi: “Marcus proved he could do it!”
Thanks, dub, we needed it made obvious that this fight was about Marcus proving himself, because we couldn’t figure that out on our own.
Thomas: “Don’t get cocky. You just got lucky this time, that’s all.”
This line is basically unchanged, but guess what? Thomas is right to say this, where Tohma wasn’t.
Tohma: “Don’t be absurd. You don’t come up with any strategy or tactics. Do you think using force all the time will let you win at everything?”
Masaru: “Hah, sounds like a sore loser to me.”
~~~~~
Thomas: “Just as I thought, you had no plan and no tactics, just raw power.”
Marcus: “Hah. For a genius, you’re a real sore loser.”
Still basically the same, but again, Thomas is right this time, not being a sore loser. In fact, the added “just as I thought” (and this line comes after the cut back to HQ, so there was conversation prior to it that we didn’t hear) suggests that Thomas has just heard from Marcus himself that, yes, he really did just recklessly charge in with no plan.
I mean, sure, in a sense Thomas is still being a sore loser because Marcus’s raw power still worked. But the point of the sore loser line in the original was that Tohma insisting that Masaru used no tactics in and of itself was him sorely refusing to admit that maybe Masaru actually did have some idea what he was doing after all.
Tohma: “What did you say?”
Masaru: “Wanna make somethin’ of it? I’ll knock you out with one hit to the face this time!”
~~~~~
Thomas: “What did you say?”
Marcus: “Oh, just this: I’ll take my raw power over your tactics any day!”
Granted, outright saying he’d prefer raw power over tactics is definitely something Masaru might also say (of course he would; look at how he never tried to point out that he actually did have a strategy because he doesn’t care about that). But this is a bit of a different way for the dub to show Marcus having his confidence back, since his “conflict” this episode was apparently about “oh no what if raw power is bad and I should be more like Thomas”.
(…Did the dub actually deliberately remove the part where the metaphor was literal advice about punching fire so that Marcus could win through nothing but raw power in order to facilitate this complete backpedal in what briefly appeared to be some ill-advised character development? Ugh, but even if that was on purpose, it’s so much more interesting to show that Masaru actually can do strategy sometimes, and it’s just that his strategies are a lot more risky and head-on than Tohma’s!)
Tohma: “You want me… to act alongside him?”
Masaru: “You’re joking! I’ll never accept him as my partner!”
~~~~~
Thomas: “But sir, he’s completely undisciplined!”
Marcus: “This clown?! I’ll never be his partner – he’s way too annoying!”
Thomas and Marcus get given specific reasons to object to working together in the dub – and while Thomas’s complaint of “undisciplined” is perfectly reasonable, Marcus’s complaint of “annoying” seems rather beside the point. Too pompous, too uptight, (too makes-him-feel-like-maybe-strategy-and-not-just-raw-power-might-be-useful); something like that would be more relevant to Marcus. Is this supposed to be another Marcus Just Hates Nerds™ thing? Because ugh.
Overall differences
Oh boy. There’s a lot going on in terms of changes in this episode, and basically all of it is bad.
Rather than Masaru and Tohma both being presented as equally out-of-line for their own reasons in their initial arguments, the narrative firmly comes down on Thomas’s side by making Thomas less unreasonably harsh in his comments and by having Sampson clearly taking Thomas’s side.
The bit where they explain how DemiMeramon multiplied makes no sense and certainly doesn’t logically leave it as being Marcus’s fault at all, yet he still claims it is for no reason and we’re just expected to believe that.
Then there’s Marcus’s whole, ahem, “character arc” for the episode, if it can even be called that. Rather than some delightful subtle exploration of how Masaru deals with the realisation that he’s not necessarily the strongest fighter out there like he professes to be, it becomes this heavy-handed thing about how Marcus’s whole problem is that he’s Such A Big Arrogant Jerk. Marcus is way more self-aware about his supposed exact problem than someone like him really ought to be (including admitting he’s not the ultimate fighter when he never said he was), and for a moment it seems like his character development is going to be about him learning to be less of a jerk and more like Thomas. Except it won’t, because this won’t happen in the original, because this is not remotely Masaru’s problem in the original.
Then there’s the old man’s metaphor. Originally he was effectively saying that Masaru is doing fine the way he is and just needs to keep growing and getting stronger like this. Here, the metaphor is changed to imply that Marcus needs to take some kind of new action, except what new action is extremely unclear and is not actually going to happen, because, again, not how it went originally. Marcus apparently somehow gets this metaphor, which is ridiculous because I’m not even sure what it was on about, never mind that Marcus should be the last person who’s any good with metaphors, just like Masaru is.
And then there’s the part where the old man’s changed metaphor had nothing to do with teaching Marcus how he could literally punch fire and defeat the DemiMeramon. So his victory in the climactic fight really was complete boneheaded reckless luck without a semblance of strategy, and Thomas was right to call it that.
This entire dub version of the episode firmly wants you to come down on Thomas’s side and agree that Marcus is a huge dumb arrogant jerk whose personality is the entire problem here, and, urgh. I hate it. I hate it so much. I hate that the dub writers consciously chose to do this to Masaru’s character. Masaru does not deserve this.
(You’re probably starting to see why I’m actually quite glad that Masaru has a different name in the dub. Marcus may be a somewhat different character that the dub is insistently making worse, but at least Masaru will always be untainted and separate from the dub’s nonsense.)
8 notes
·
View notes
Note
Im crying 31 just screams ennonoya
Thanks for the request!!! I love Ennonoya so much, this was a lot of fun!! I’m also counting this for @hq-nextgen! Karasuno NGC Day! I see Enno as captain and Noya as vice!!
Chikara fishes his keys out of his jacket pocket, silently musing that perhaps he should’ve removed his gloves before opening the door, gloves and basic actions don’t always go well together. He manages to open the door after a few seconds longer than it normally would’ve taken, but still a victory nonetheless.
“I’m home,” he calls upon spotting Noya’s shoes in the bin and winter apparel on the coat hook.
“Babe, come here!” Noya’s excited response floats through the air, loud enough to be heard over Christmas music. “I have a surprise for you!”
“Huh?” Chikara unwraps his scarf, setting it on top of his hook and slipping off his coat. “A surprise?” he repeats, unlacing his shoes and placing them neatly in the bin beside Noya’s.
“Yeah!” Noya pops his head around the hallway. Because he had a game a few hours away yesterday, he and the rest of his professional volleyball team had the day off. Chikara still bursts with pride when he sees Noya in action as a pro libero- and the libero for the Japanese Olympic team. That’s my boyfriend, he grins each time he sees Noya on court.
With Noya’s off day, Chikara assumes this “surprise” kept his boyfriend busy. After all, he never stayed still for long. “Come on!”
“Christmas is a few weeks away still,” he reminds his boyfriend. “Same for my birthday.”
“It’s December, go with it!” Noya encourages, wrapping an arm around Chikara’s and tugging him to the bedroom. “It’s in here!”
Their bedroom door is wrapped like a present, but that’s not the surprise. They decorated their apartment together over the weekend when they both had a break from work.
“Close your eyes,” Noya excitedly says, looking up at Chikara with bright eyes, like a child on Christmas morning.
Chikara does as he requests and a second after his eyes flutter shut, the bedroom door opens. Noya leads him inside and seats him on the edge of the bed.
“Alright, open!”
Chikara opens his eyes and gapes.
Noya rubs the back of his neck. “I know we already had a tree, but I thought another one would be nice and I saw a bunch of old photographs and figured you’d like it. Do you like it?” He bites his lower lip, trying to hide his nerves.
“Yuu,” Chikara whispers, getting up and walking towards the Christmas tree in the corner. “It’s beautiful.”
The tree is around the same height as their tree in the living room, but that’s where the similarities end. Instead of rainbow lights, this new tree has orange lights, the Karasuno color. Instead of ornaments, photos of all kinds adorn the tree. Game pictures, newspaper photos of when they went to nationals, photo booth images of them and one where their fellow grade friends barged in on them, team pictures (including the one where they’re practically dog-piled on top of each other with the manages, Takeda-sensei, and Coach Ukai in the background amused), photographs of Chikara and Noya by themselves and with their friends, a tree of memories.
“Yuu, I love it.” Chikara blinks to stop his watering eyes. “You did all of this?”
“Of course!” Noya sticks out his chest. “All by myself. We had a lot of photos! I had to go out and buy the tree and lights, though.” He gives Chikara a hug from behind. “I wanted to surprise you.”
“You surprised me in the best way,” Chikara smiles, twisting around to kiss the top of his head. “I love it, Yuu.”
Noya practically purrs as he moves to hug Chikara from the front and rubs his head against the taller’s chest. “Good. I didn’t live on the side of dangerous paper cuts for you not to like it,” he jokes.
Chikara laughs. “My brave Yuu,” he teases before tilting his head slightly, examining the top of the tree. “Why are there no decorations at the top?”
Noya doesn’t skip a beat. “Because I couldn’t reach up there.“
Chikara tries to hold back another laugh. “Want me to help you?” he offers.Noya rests his chin on Chikara’s chest, looking up with twinkling eyes. “There’s actually a cool ornament we can put on it,” he says. “It’s in the box on the counter.”
With Noya still wrapped around him, he manages to get the box the libero referenced. He reaches into it and finds two crows bearing resemblance to him and Noya. The two crows are snuggled together and holds a bare wreath between their beaks.
Chikara blinks. “That’s not a wreath they’re holding, is it?” he whispers.
“A wreath?” Noya gives him a confused look. “Silly Chika-chan, it’s a ring!”“Oh my goodness, Yuu are you serious?” Chikara mutters with wide eyes. “Oh fuck-”
“Did you mean to say that out loud?” Noya tries to play it off with a laugh, but his eyes reveal his nervousness. “Well, I was wondering if maybe this amazing, hot, gorgeous, intelligent man in front of me would due me the honor of marrying me?”
Still holding the ornament, he hugs Noya as tight as he can. “Yes!”
Noya makes a sound of surprise, not expecting the hug. “Really?!”
Chikara responds by wiping his eyes through his laughter. “Yes, Yuu. Please take care of me.”
Somehow the two stumble back onto the bed, limbs tangled together and lips pressed to each other’s in a messy, loving kiss.
“I’ll take good care of my Chika-chan,” Noya softly says, gently pushing side Chikara’s bangs. He takes the ornament from Chikara’s hands. “Did you see how they look like us? Crow me is giving you the ring and you’re accepting!"It would’ve been really awkward if you said no, because this was a custom ornament and I wouldn’t have been able to return it.”
Chikara kisses the tip of Noya’s nose. “Is that ring for me or just for show?”
“It’s for show,” Noya says. “But never fret, Chika-chan! I have a special ring just for you.” He reaches into his pocket and pulls out a velvet box. Once opened, a beautiful, glistening ring shines in the light of the Christmas lights. “Hold out your hand so I may give you the ring, like in all the romance movies we watch.”
Chikara’s face hurts from all the non-stop grinning he’s done in the past few minutes. Noya is the same way.
He slides the ring on Chikara’s ring finger. “I did a good job picking it out, right?” Noya asks. “I mean, I did ask Kino and Nari and Ryuu for help, but I picked it out myself!”
Chikara gives Noya another sweet kiss. “It’s perfect Yuu, just like you.”
Noya happily returns the kiss. They stay that way for a while, huddled on the bed exchanging caring kisses while the orange lights shine on and their memories overlook them.
30 notes
·
View notes