#Bryar Bajalan
Explore tagged Tumblr posts
Text
Mini-Reviews (6): A Friend’s Kitchen
A Friend’s Kitchen, Al-Saddiq Al-Raddi, translated by Bryar Bajalan and Shook (Poetry Translation Centre), £9 I remember touring with Saddiq when both Gaarriye and Sarah Maguire were still alive (I was reading with Gaarriye as one of his co-translators), so reading this lovely collection with its distinctly elegiac overtones was a moving experience. The link with Gaarriye was for me reinforced…
View On WordPress
#Al-Saddiq Al-Raddi#Arabic#Bryar Bajalan#Gaarriye#Maxamed Xaashi Dhamac &039;Gaarriye&039;#Sarah Maguire#Shook#Sudan#Sufism
0 notes
Text
Al-Saddiq Al-Raddi, from "Asylum Papers" (trans. Bryar Bajalan & Shook) [ID'd]
#q#lit#quotes#poetry#typography#id included#al saddiq al raddi#asylum papers#sudanese lit#diaspora blues#m#x
371 notes
·
View notes
Text
From Al-Saddiq Al-Raddi’s 'A Friend's Kitchen'
Next month, Poetry Translation Centre is releasing a collection of poetry by Al-Saddiq Al-Raddi, A Friend’s Kitchen, translated by Bryar Bajalan and Shook. To mark the occasion, they have shared an excerpt from the introduction and two poems from the collection. An excerpt from the introduction to A Friend’s Kitchen By Bryar Bajalan In his poem ‘The Book of Sorrows’, Al-Saddiq illustrates the…
View On WordPress
0 notes
Text
Al-Saddiq Al-Raddi, from "Asylum Papers" (trans. Bryar Bajalan & Shook) [ID'd]
#q#lit#quotes#poetry#typography#id included#al saddiq al raddi#asylum papers#sudanese lit#diaspore blues#m#x
204 notes
·
View notes