#16.16
Explore tagged Tumblr posts
Text
ölmek
insan kaç kez ölebilir!?
ben kaçıncı defa ölünce mutlu olacaksın?
her gün ölsem bile yetmez sana
her saat başı ölsem ikna olur musun?
ya da her dakika, her saniye
ölü bedenimde mutlu etmez seni
bunu gözlerin kocaman bağırıyor
bir ölüm ya da bin ölüm
sen mutlu omadıktan sonra ne fark eder
bırak bende ölmeden mutlu olayım
belki senin içinde ölmesi değil
yaşaması gerekenler vardır...
anlık yazıldı
16.16 saat
6 ağustos 2024
ankara
35 notes
·
View notes
Text
Deadpool react time is 16.16 Miliseconds.
FOR CONTEXT.
The normal human reaction time is around 250 milliseconds (ms).
BRO.
4 notes
·
View notes
Text
MOONLIGHT CHICKEN – FUN WITH THE NAMES
Not meaning to take away from all the big emotions in Moonlight Chicken, but they were really having fun with the names weren't they? 😊
JimBeam caused the biggest hangover for our dear protagonist uncle. And their furkid came about because, well, Jim + Beam = Jimbo.
Also, going back in time, can you imagine little siblings Jim and Jam running around their family farm? How cute are those names for a pair of little rascals! 😂
When I first started writing this post, it was because I thought the wordplay in the examples above was a bit of fun. But remembering how Pat and Pran's names in Bad Buddy were also able to represent deeper layers of meaning (write-up linked here) I took a closer look at some of the other names in Moonlight Chicken.
Here's what I've found – some of it's fun, some of it's heavier, and some are probably just the product of my fevered, moonlight-induced delirium, so be warned! 😉
First up is this guy, Wen's good friend Gong–
(above) Moonlight Chicken Ep.5 [3I4] 4.12
The Thai spelling of Gong's name (ก้อง) can be seen on Wen's mobile at Ep.5 [1I4] 16.16, and it translates to resonant. And the idea of a resounding gong (the percussion instrument, that in East and Southeast Asia was also used to signal announcements as well as in music) does fit rather well with Gong's depiction in the show. He's shown to us as kind of an unfiltered loudmouth, and this is established early on when his indiscreet nail-and-bail advice to Wen in the gym locker room was broadcast to everyone else there. 😂
(above) Moonlight Chicken Ep.1 [3I4] 7.12
This pun also works across many languages, where the word gong (the instrument) exists in homologous versions – in English, Malay/Indonesian, French, Spanish, Italian, Dutch, Japanese, Portuguese, German, Polish… but not in Chinese and only partially in Thai, ironically, where the word ฆ้อง (for the instrument) is pronounced more like khong. 🤷♂️ (Still similar though.)
There's also another possible pun that plays on the show's overlap with Chinese culture (remembering that Moonlight Chicken is heavily Thai-Chinese) – the Chinese dialect honorific Ah Gong (阿公/亞公) that many grandkids use to address their Chinese grandpa. (In Bad Buddy, you can hear Pat's mother use this term when talking to him about his grandfather, at Ep.10 [4/4] 11.14.) In Thai, this Chinese loanword is spelt differently from Gong's name (ก๋ง instead of ก้อง) and the tone is also different. However, the pronunciation of Gong's name is similar enough to Teochew (the predominant Chinese dialect group in Thailand) that I think the pun does work too.
Based on the above, in my head at least Gong the character is very much a caricature of a worldly-wise gramps, dispensing advice to the less-experienced Wen. He's even got the near-white hair to suit, and in the scene at Ep.5 [3I4] 3.36 he's also dressed in yellow, which in Thailand is often associated with a higher, wiser authority – a reference to the saffron robes of monks, and also to the current king and his father.
OK I'll shut up about Gong puns now – just as Moonlight Chicken's art direction told Gong the character to do later, via his wardrobe: 🤣
(above) Moonlight Chicken Ep.6 [4/4] 6.33
Now Li Ming's name is packed with many layers of meaning, and this makes him symbolic of one of the show's major themes (that of renewal and a fresh start in the future).
(above) Moonlight Chicken Ep.6 [1I4] 14.09
I've written about Li Ming's name in previous posts so I won't go into it again, but the posts with more info are linked here and here. (I'll probably write more about Li Ming's name in relation to the show as a whole later.)
I think of Heart's character as a metaphor for LGBTQ+ love – which may seem a little unusual, given that gay romances are at the core of the whole series.
(above) Moonlight Chicken Ep.5 [4/4] 9.46 – it's so powerful that Heart's parents aren't even in the frame, because it highlights the communication gulf that separates them; it's like he's talking to a void
However, I don't think LGBTQ+ love is really the central theme of Moonlight Chicken (and will post about this separately). Rather, the romances are there to help move the ship of themes along, without being the central message. But as in any Aof-driven show there will always be some sort of political statement in support of LGBTQ+ rights, and I think Heart was so named for this reason.
Heart is fully capable of love, a complete human being in that respect. Yet his parents saw him as deficient because of his deafness, withdrew themselves from him, and left him feeling quite unloved, lonely and sequestered – not so much out of shame perhaps, but more out of a misplaced desire to protect him I think (eyes on Bad Buddy's Dissaya here! 😡).
But Heart wasn't deficient as a human being, or any less than the people his parents were comparing him to – they isolated him simply because the language that most clearly communicated his innermost self was different from that of the majority, and they did not understand enough to cope with it. He wasn't voiceless – he simply spoke differently, using his hands (thus all the discourse around not using the word mute at Ep.5 [4/4] 8.04).
All Heart needed was understanding in order for his full, authentic self to flourish (which he got first from Li Ming, and is what the Jintanas finally gave to him when they took up sign language).
Do we need a stronger parallel for the experience of young queer people, whose hearts love differently from the cishet majority's, growing up in families that cannot or will not understand them? 💖
Saleng's name (ซาเล้ง) refers to three-wheeler vehicles (and saleng is an abbreviation of the full form รถเข็นซาเล้งสามล้อ). These are usually the pedal-powered tricycles used by rag-and-bone men (who load recyclable/saleable trash into the barrow sitting on two wheels at the front of their vehicle) or (sometimes) motorcycles that are equipped with sidecars (see this link here for some images). In an example of metonymy, the scrap-pickers who ride the salengs are also known as salengs themselves.
(above) Moonlight Chicken Ep.5 [4/4] 1.22
And this name is especially suited to Saleng the cheeky, rough-and-ready rascal in Moonlight Chicken – just like the man himself, the vehicle saleng is zippy, unbound by rules of the road and gainfully shoulders its burden, while scrap-picker salengs are used to constant hustle and hard work in their lives, ready to capitalize on any opportunity that they might happen to find.
One of the more important names in the series is the name of the diner, because it's the same as that of the show – พระจันทร์มันไก่ (visible on the lantern at the front), and it's pronounced something like phra jan man gai.
(above) Moonlight Chicken Ep.1 [1I4] 6.02
Phra jan means moon, where the phra part is a prefix used for revered persons, places or objects and the jan part is a word derived from Sanskrit that also means moon (and is a cognate with the Chandra/Chandran of many Indian/Sri Lankan names – e.g., சந்திரன் in Tamil – as well as candra in Balinese, Javanese and Indonesian, and cendera in Malay).
The man gai part is the same as that in khao man gai (ข้าวมันไก่), the Thai name for chicken rice. The literal translation for the name of this dish is chicken-fat rice, where man means oil/fat/grease, gai means chicken and khao means rice (adjectives or descriptors follow the noun in Thai). This name refers to the fact that the rice is given its deep savory flavor by sautéing it in chicken-fat (the famously flavorful schmaltz, for those familiar with Jewish-American cooking – see @waitmyturtles's encyclopedic post on khao man gai linked here if you'd like to delve into more culinary detail 👍).
You might think the most obvious translation of the diner's name would be the decidedly unglamorous Chicken-Fat Moon, but I don't think that's the only way it comes across in Thai. It was probably worded that way because it plays on the khao man gai served within, but the words do have other meanings too. The word man (มัน) in the diner's name can also mean joyful, enjoyable, flashing, shining, sparkling, glowing, bright, audacious or interesting. The words shining, glowing and bright are of course often associated with the moon, and in this light (pun unintended 😂) the translation Moonlight Chicken maybe isn't that far off (since phra jan man can also mean Shining/Glowing/Bright Moon).
But remembering that in the Thai language descriptors follow nouns, another possible reading of พระจันทร์มันไก่/phra jan man gai (at least to my non-Thai ears) is Glowing (or Joyful/Enjoyable/etc.) Moon of the Chicken (just as khao man gai is literally rice of the chicken-fat).
And if it's Glowing Moon of the Chicken, I think (bear with me on this) that the Chicken being referred to here is actually Jim (don't laugh). He's the main protagonist and the center of all the action in the series, so it wouldn't be surprising for him to be referenced in the title. (And I'm thinking of chicken in the sense of the living bird, not the food on a plate.)
Remembering that the full moon in Chinese tradition represents completeness in life, especially completeness of the family (referenced at the Mid-Autumn Festival of Ep.1, and written up here), we also see that Jim is haunted throughout the series by a home life that is incomplete (ever since he lost Beam), partly because he is still hanging on to the past. We are also told in the theme song that the moon represents the heart (see this write-up linked here) and I think Moonlight Chicken is very much about Jim's search to fill the hole in his, and render it complete again (despite his instincts to do the contrary).
So if Jim is the avian protagonist in the title (remembering that chicken is also a synonym for timorousness, even as we see Jim unwilling to take that bold step to remedying the emptiness in his life), he's very much domesticated fowl (and we're also shown how fastidiously he motherhens his brood – not just Li Ming and Saleng, but also the late-night dining crowd who come to him to be fed). Noting too that Jim was also from a distant rural farm also echoes this idea that he's very much a gai baan (ไก่บ้าน or domesticated fowl), not so much a gai aawn (ไก่อ่อน, literally tender chicken, slang for naïve greenhorn)…
Anyway Jim is not the only gai in the village (this isn't Llanddewi Brefi, Daffyd 😂). Of course, the other gai is Gaipa (ไก่ป่า).
(above) Moonlight Chicken Ep.3 [3I4] 2.14
Gaipa's name is quite unusual (even Director Aof's good friend and sometime GMMTV director Jojo Tichakorn has tweeted about how wild it was, if I remember correctly). Because of this, I think it's very much a deliberate choice. The meaning of Gaipa's name also reinforces the idea of Jim the moonlight chicken because it brings up a very interesting contrast.
The word gaipa (ไก่ป่า) actually refers to this handsome beast:
(above) Red junglefowl (Gallus gallus) – photo by Francesco Veronesi on the Wikipedia article linked here, and image license linked here
It's not quite correct to call this bird a chicken (which is domesticated fowl) – this picture is of Gallus gallus or the red junglefowl, the wild ancestor of all domesticated chickens, that still lives in forests throughout Southeast Asia (including Thailand) and parts of South Asia. Bold, resourceful and adaptable, it's also commonly seen in urban areas that neighbor its natural habitat (while still remaining very much an untamed bird).
In Gaipa's name, the gai part (ไก่, sometimes rendered phonetically as kai) does mean chicken in Thai, but the pa part (ป่า) means forest or wild. So Gaipa's name translates to something like forest fowl or wild chicken, that is the wild counterpart to domesticated chickens.
I suspect Gaipa's character may have been originally written as more flamboyant, and thus the image of the loud, colorfully bold (and sometimes squawky) red junglefowl would have been a better fit. Red junglefowl will also freely pursue and interbreed with domestic chickens (they are basically the same species, like wolves are to dogs; it's just that domestic chickens also have some genetic input from the closely-related grey, green and Sri Lankan junglefowl, and are more placid than their wild versions). With this in mind, Gaipa's romantic interest in Jim also makes sense (since Jim is the domesticated version of the wild gai).
Part of me wishes they had gone with a campier portrayal for Gaipa though – it might have been a chance to make up for the negative depiction of the screamy, predatory Green in 2gether. But at the same time it would have been a really delicate balance to get right (and flubbing it would ironically have become replication rather than reparation). So maybe Director Aof just didn't want to take the risk and opted for Khaotung's sweeter, more restrained rendering instead. 🤷♂️ I'm still a fan of what they've done nonetheless. 👍
OK, so on to Wen's name, and his is thought-provoking for the different questions and themes it evokes. The analysis of his name is so long that I've moved it away into its own post (linked here).
(top) Moonlight Chicken Ep.5 [4/4] 14.21; (bottom) Moonlight Chicken Ep.5 [1I4] 16.20
Keeping it simpler, Wen's name can be linked (via the wn that we see on his phone at Ep.5 [1I4] 16.20) to a political era in Thailand where opposing camps were known as the Red Shirts and the Yellow Shirts. The Red Shirts were identified with the country's lifeblood (its rural poor), and passionately championed the cause of the impoverished farmer. The Yellow Shirts were drawn from the urban elite (including intellectuals and royalists) and because of their origins among the intelligentsia can be seen as representing the message that passion should always be tempered with reason.
Not taking sides here, but very broadly I think that, based on the above, the colors yellow and red (including their various shaded incarnations like mustard/saffron for yellow and rust-brown for red) represent the different pulls of head versus heart, and we are shown both Jim and Wen struggling with knowing the right thing to do, and staying too long in the wrong situation because of emotional attachment (e.g., Jim with the diner, and Wen in his messy relationship with Alan). And we see Jim and Wen wearing more of each color at different stages of their journey, before they come to their final decisions allowing wisdom to prevail over their emotions. 💖 There's more detail in the write-up linked here if you want to read more (but it's a long post and a bit of a trudge to read, I must say 🤷♂️).
(top) Moonlight Chicken Ep.5 [1I4] 11.35; (bottom) Moonlight Chicken Ep.8 [3I4] 7.33
Anyway, I don't have any analysis for other names like Jim's and Alan's, so I'll end this write-up here. Maybe will expand more on these and other names after I've rewatched a few times! 💖
#moonlight chicken#moonlight chicken names#wen wongsakorn#jim jaruek#moonlight chicken saleng#jimwen#moonlight chicken heart#moonlight chicken li ming#gaipa#moonlight chicken gong
105 notes
·
View notes
Text
Ben deliriyorum galiba saate ne zaman baksam 14.14 15.15 16.16 yeter ya birde işsiz gibi anlamlarını araştırıyorum galerim hep onlarla doldu kafayı yiyiyorum galiba daha onlarca var...
7 notes
·
View notes
Text
Proverbs 16:16 NKJV
[16] How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
https://bible.com/bible/114/pro.16.16.NKJV
3 notes
·
View notes
Text
*PELITA ❤️ KEHIDUPAN*
*Penyembuhan luka batin*
Dalam kehidupan ini, kita bisa terluka oleh orang lain, kadang² disengaja, kadang² tidak disengaja.
Bagaimana cara menangani sakit hati karena terluka, kitalah yang menentukan kebahagiaan kita.
Bila kita memendam sakit hati dalam hidup kita dan terus menerus menyimpannya, ini yang disebut kebencian.
Jika seseorang menyakiti hati kita tahun yang lalu dan kita masih menyimpannya, itu akan meracuni hidup kita.
Untuk kesehatan dan kebahagiaan diri sendiri, kita harus belajar untuk mengampuni.
Jika seseorang marah, cemas, takut, merasa tertekan, otaknya mengeluarkan nor adrenalin, hormon yang sangat beracun.
Racun ini membuat sakit, cepat tua dan cepat pikun serta hidup tidak tenang.
Jika seseorang menghadapi segala sesuatu secara positif dan afirmatif, otak akan mengeluarkan hormon beta endorfin.
Hormon kebahagiaan ini berkhasiat memperkuat daya tahan tubuh, menjaga sel otak tetap awet muda, melawan penuaan, menurunkan agresivitas dalam relasi antar manusia, meningkatkan semangat, daya tahan dan kreativitas.
Tersenyumlah dan bersikaplah selalu positif, jika Ingin hidup bahagia, sehat dan berumur panjang.
Karena memiliki cinta kasih, kita akan mudah bergaul dan berlingkungan baik kaya atau miskin, asalkan sebuah kehidupan, semuanya pantas untuk kita hargai dan sayangi.
Dengan banyak berbuat baik dan beramal, kehidupan kita dengan sendirinya semua akan akan lancar. Beramal dengan tulus dan tanpa pamrih adalah lambang cinta kasih.
Beramal tanpa mengharapkan balasan adalah kebajikan. Jika kebenaran dan kebajikan bersatu tentu akan menciptakan berkah yang indah.
Jangan pernah bosan berbuat baik pada siapa saja kapan saja dan dimana saja, jangan sampai hidup kita menyusahkan dan menipu orang karena semua ada balasannya.
Sebenarnya kebaikan yang kita lakukan untuk orang lain adalah kebaikan untuk diri kita sendiri🙏
Cinere, 31 Desember 2024|16.16
2 notes
·
View notes
Text
This is illustrated in figure 16.16, which shows the uniform distribution of the outer bonding electrons in pentane.
"Chemistry" 2e - Blackman, A., Bottle, S., Schmid, S., Mocerino, M., Wille, U.
#book quotes#chemistry#nonfiction#textbook#alkane#pentane#hydrocarbons#hydrogen#carbon#electron density#polarity#nonpolar#chemical bonding
11 notes
·
View notes
Text
El fundamento de una fe inquebrantable...
Jesucristo es nuestra ancla para todas las tormentas de la vida, y siempre lo será.
Hebreos 13.8
En nuestro mundo siempre cambiante las amistades se distancian, las familias se mudan y la tecnología avanza. Si buscamos seguridad en las personas, la posición o las cosas que tenemos, terminaremos decepcionados. Sin embargo, todos necesitamos un lugar al que recurrir en las tormentas de la vida. La única y verdadera ancla para nuestra alma es Cristo, quien nunca cambia. Para encontrar consuelo en Él, debemos aprender quién es y cómo actúa. Hoy exploraremos algunos detalles de su vida y su carácter.
Juan 1.1 revela que el Señor Jesús era Dios desde el principio. Nació de una virgen, vivió 33 años en la Tierra, fue crucificado y resucitó al tercer día. Él es el camino, la verdad y la vida: el Cristo, el Hijo de Dios viviente (Jn 14.6; Mt 16.16). Nuestro Señor cumplió innumerables profecías del Antiguo Testamento, como Isaías 53. Al igual que nosotros, tiene sentimientos: lloró por quienes sufrían y se enojó cuando usaron mal el templo. Y lo que es más importante, su resurrección venció la muerte, y sigue vivo hoy.
El misericordioso, amoroso, compasivo y santo Señor Jesús que conocemos en la Biblia es el mismo Mesías al que podemos aferrarnos hoy. Las circunstancias difíciles son inevitables. Prepárese para ellas aprendiendo que Él es el único Refugio verdadero y la Roca que no cambiará. ¡Qué Salvador tan maravilloso!
(Ps. Charles Stanley).
3 notes
·
View notes
Text
Rusak
Anyeong haseyo yorobun. Ku sekarang sedang di library earth sciences gatau juga mau kerja apa padahal banyak sih yang harusnya dikerjain. Tapi kepala tuh lagi ruwet gitu. Berujung dari jam 11-an chat-an aja sama Abi dan Iqbal terkait banyak hal (tapi senang banget sih). Kenapa ruwet intinya terkait progress research lah ya. Terus paling aneh dalam seminggu terakhir: headphone JBL-ku rusak yang sudah tidak terselamatkan lagi, kabelnya sampai keluar-keluar gitu. Akhirnya ku beli lah headphone baru yang noise-cancelling kali ini, mereknya Soundcore. Ku sudah punya portable speaker Soundcore juga yang selama ini kupake buat nonton konser online dan dengerin music kenceng-kenceng aja di rumah, dan itu mayan bagus. Jadi ku sudah lumayan percaya-lah dengan Soundcore by Anker ini… So far ok sih headphone ini: noise-cancelling-nya worked fine, buat call juga barusan OK, kata Abi lebih keredam gitu suara orang-orang di sekitar w.
Terus belum selesai sampai di situ saja teman-teman kemalanganku: si laptop Acer Swift 3 yang sudah kubeli dari May 2019 itu tiba-tiba di hari apa ya kemarin… Selasa, pagi-pagi pas kubuka laptop PATAH ENGSELNYA (emoji menangis). Masih bisa dipake sih overall aman banget, tapi gabisa ditutup dan jadinya kubawa pulang ngablak gitu aja kaya Lenovo yoga kalau gak ditutup…. Pas di jalan akhirnya ku langsung buru-buru beli laptop baru… Paling aneh dari semua peristiwa ini adalah: aku kalem banget?? Kaya yaudah iklas aja gitu dalam hati “yah patah. Yah yaudahdeh beli baru aja” Aneh banget???
Selasa sorenya dari minggu lalu udah diajakin Oliv buat piknik di Uni Park sama Puspa juga. Semua orang pada bawa makanan: inari, wakame, brownies, terus cuma diriku aja yang bawa badan doang HUHU. Karena masih syok juga sih dengan laptop…
Yaudahsih mau update itu aja kayanya…
Btw thanks to writing this, ku jadi keinget mau ngemail eage, kemarin ku diminta submit list students ui buat dibayarin konferens ke kuala lumpur. Baru sadar, udah gak kenal mahasiswa siapa-siapapun lagi(?) terakhir ngajar adalah angkatan 2018 dan terakhir habis ada cirip viral yang dia ngerjain endapan sungai antroposen… gils udah pada lulus aja mahasiswa-ku HUHU.
Sekarang gatau mau ngapain lagi kayanya mau pulang aja ah capek (literally ga ngapa-ngapain hari ini tapi emang males banget lagi gapengen kerja). Udah jam 16.16 juga…
EarthSci dept library
05/07/2024 16:16
3 notes
·
View notes
Text
BAROK VAN ZINE: REAL
Pray Forgive The Discourtesy: A Barok van Zieks Zine is officially out for sale - and my writing's featured in it! For €15 (which looks to be about $16.16 in US dollars), you can get a great online zine full of amazing Barok-adjacent content from many talented fandom creators (art and writing alike), and support the Pennsylvania Bat Rescue, which is receiving all the proceeds, while doing it!
Here's a preview of my silly fic, which is about Barok having a terrible, horrible, no good, very bad day while visiting Germany. This is the first zine I've ever been published in, so I'm honored and very excited!
#red writing#ace attorney#the great ace attorney#barok van zieks#i haven't fully read everyone else's fics in this zine yet#but the art is incredible#and there are so many fantastic writers in this zine that i am sure the writing is just as incredible#go check it out!!#the great ace attorney spoilers#because. yeah. yeah the zine has a billion zillion spoilers.
19 notes
·
View notes
Text
Below The Belt
Death Note Edition: Extended Cut
Minors, again, get out of my fucking house for this one. Go play outside.
Matsuda
Despite his apparent lack of luck in the world of romance, he insists on doing some scissor trimming. He absolutely would not be able to shave himself bare without assistance.
Around 15.18 cm (roughly 5.9 inches), a little above average on the girth. Uncut.
A grower, a bit persistently too. He's a bit touch-starved, so it doesn't take much to get him rock hard. This has absolutely lead to some very awkward situations.
Slight upward curve. Touch his balls. Just do it.
Mikami
Very cleanly trimmed, an effort in itself because it most definitely grows in dark and messy. Grooms near obsessively.
Around 16.16 cm (roughly 6.3 inches) but a bit below average on girth, something he's already figured out how to adapt to with how he uses it. Cut.
Also a grower, which might have gotten him laughed at in some particularly painful adolescent memories.
Straight, no leaning, no curves. Gets so red that you'll almost be left wondering if there's blood anywhere else in his body.
don't boo me for not giving everyone giant, unrealistic cocks. again, i'm not doing fancy cock math to figure out better measurements.
#touta matsuda#death note smut#death note headcanons#dn#death note#teru mikami#matsu my love#smut#mikami my love#not sfw#minors dni
15 notes
·
View notes
Text
i just found out that i'm making an entire 1 dollar and 87 cents above minimum wage! previously i was raking in $16.16 an hour. add to that the fact that i'm working more hours and i might be able to move out of my parents 2-bedroom by the time i'm 40!
3 notes
·
View notes
Text
#ninjago#lego ninjago#polls#poll#ninjago poll#ninjago polls#ninjago bracket#bracket#tournament#ninjago episode polls
6 notes
·
View notes
Text
February Progress Report
59 chapters read, 306 chapters left
16.16% thru the brick!
10 notes
·
View notes