#��ΟΥ
Explore tagged Tumblr posts
piracytheorist · 1 year ago
Text
Tumblr media
11 notes · View notes
tacfarinas · 1 year ago
Text
okay i gotta grant this one to Athanasios. Areios your poetry fucking sucks
1 note · View note
literaryvein-reblogs · 29 days ago
Note
Hi, sorry but I was wondering if you have any romantic or philosophical "ancient Greek" quotes/phrases/poems?
Thank you :)) I love your account btw its so helpful
Ancient Greek Proverbs & Phrases
“A gift consists not of what is done or given, but in the intention of the giver or doer.” (Seneca)
“Educating the mind without educating the heart is no education at all.” (Aristotle)
“Every heart sings a song, incomplete, until another heart whispers back. Those who wish to sing always find a song. At the touch of love, everyone becomes a poet.” (Plato)
“Eyes that don’t see each other frequently are soon forgotten.” - Μάτια που δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται (Proverb)
“For all great men, the entire earth is a tomb.” - Ανδρών επιφανών πάσα γη τάφος (Thucydides)
“Love consists of one soul that is living within two bodies.” - Η αγάπη αποτελείται από μία ψυχή που κατοικεί σε δύο σώματα (Aristotle)
“Love is a serious mental disease.” (Plato)
“Love without a bit of stubborness isn’t tasteful.” - Αγάπη χωρίς πείσματα δεν έχει νοστιμάδα (Proverb)
“Man—a being in search of meaning.” (Plato)
“No man ever steps in the same river twice, for it’s not the same river and he’s not the same man.” (Heraclitus)
“One word sets us free from all the weight and the pain in life. And that word is: love.” - Μία λέξη μας απελευθερώνει από όλο το βάρος και τον πόνο στη ζωή. Και αυτή η λέξη είναι: αγάπη (Sophocles)
“People are like dirt. They can either nourish you and help you grow as a person or they can stunt your growth and make you wilt and die.” (Plato)
“The tongue has no bones but it crushes bones.” - Η γλώσσα κόκαλα δεν έχει και κόκαλα τσακίζει (Proverb)
“The unexamined life is not worth living.” - Ο ανεξεταστος βιος ου βιωτος ανθρωπω (Socrates)
“Τhe world only exists when you can share it.” - Ο κόσμος μόνο όταν τον μοιράζεσαι υπάρχει (Tasos Leivaditis, Greek poet)
“There are two things a person should never be angry at: What they can help, and what they cannot.” (Plato)
“We can’t live with each other, neither can we live without one another.” - Εμείς μαζί δεν κάνουμε και χώρια δεν μπορούμε (Proverb)
“What you leave behind is not what is engraved in stone monuments, but what is woven into the lives of others.” (Pericles)
“When the mind is thinking, it is talking to itself.” (Plato)
“Wise men talk because they have something to say; fools, because they have to say something.” (Plato)
Sources: 1 2 3 4 5 ⚜ More: Writing Notes & References
Thanks so much for your lovely words! Hope this helps with your writing :)
176 notes · View notes
blackswaneuroparedux · 1 year ago
Text
Tumblr media
Μικρού δ’ αγώνος ου μέγα έρχεται κλέος.
Sophocles
Little effort will not bring much glory.
2K notes · View notes
valend · 3 months ago
Text
Second declension save… save me second declension
Third declension attic nouns
Tumblr media
7 notes · View notes
classicslesbianopinions · 10 months ago
Text
Tumblr media
[image description: a screenshot of the thesaurus linguae graecae's word of the day. text reads, "Word of the day: Ἑρμῄδιον, -ου, τό. "a little Hermes." First attested: 5 B.C. 3 time(s) in TLG corpus." end image description.]
finally the tlg brings me some small amount of joy
50 notes · View notes
dearmrlawrence · 8 months ago
Text
So this happened recently…​​🛐ου φροντις🛐
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
42 notes · View notes
katakosmos · 2 months ago
Note
what does your username means?it reminds me of the word underworld (kato-kosmos / κάτω κόσμος or Άδης/ Hades) in greek ooop
i took it from the iliad on a random monday and changed it a little bit 🫡
(iliad II, 211-215): ός έπεα φρεσίν άκοσμά τε πολλά τε ήδη μάψ, ατάρ ου κατά κόσμον
i just took the last words (κατά κόσμον, which referred to the confused and vain words of thersites), i put them in the nominative case just because i could and yeah, katakosmos
15 notes · View notes
shoecrabs · 1 year ago
Text
Don't know who needs this but I've seen a lot people struggle with pronouncing Greek names lately so here's friendly reminder that Lester's last name is pronounced "papa-đO-poo-los" if you're trying to get the "proper" pronunciation :)
extra info:
"đ" is pronounced like the "th" in the words "the" or "though". (using a D isn't inherently wrong either but i think it's a nice small change imo)
"ου" in Greek forms an "oo" sound since we don't have a letter for it by itself (which is why it might look weirdly spelt)
38 notes · View notes
Text
Υπάρχει τέτοια παρακμή στις ανθρώπινες σχέσεις που ο ένας που εφαρμόζει τα πολύ στοιχειώδη και δε φέρεται σαν ουρακοτάγκος μας φαίνεται ου α ου
3 notes · View notes
justforbooks · 3 months ago
Text
Tumblr media
Το Νόμπελ Λογοτεχνίας και οι Έλληνες συγγραφείς
Καλοί συγγραφείς δεν είναι μόνο όσοι κερδίζουν Νόμπελ
Επειδή όλη αυτή η συζήτηση περί μιας «πολύ δυνατής» ελληνικής υποψηφιότητας για το φετινό βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας (το οποίο, όπως ανακοινώθηκε, πήρε τελικά η Νοτιοκορεάτισα πεζογράφος Χαν Κανγκ), ήταν μάλλον ατυχής και οπωσδήποτε ενδεικτική ενός πολιτισμικού επαρχιωτισμού, καλό είναι να διευκρινιστούν ορισμένα πράγματα. Διότι έτσι, εκτός των άλλων, εκτίθενται -δυστυχώς, ερήμην τους- και ορισμένοι κατά τα άλλα πολύ καλοί Έλληνες συγγραφείς (δεν είναι καλοί συγγραφείς μόνο όσοι κερδίζουν Νόμπελ…) των οποίων το όνομα κυκλοφορεί αυθαίρετα, με τέτοιες αφορμές.
Αν κοιτάξουμε, λοιπόν, ποιοι ήταν οι νικητές του βραβείου Νόμπελ Λογοτεχνίας τουλάχιστον τα τελευταία 30 έτη (για να μην πάμε πιο παλιά) θα αντιληφθούμε πρώτα και κύρια ότι ποτέ κανείς (πόσο μάλλον μια στοιχηματική εταιρία…) δεν έχει καταφέρει να προβλέψει τον νικητή της εκάστοτε χρονιάς. Πρόκειται πάντοτε για μια μάλλον αναπάντεχη επιλογή και ενίοτε κόντρα στα γούστα της εποχής (π.χ. όπως σε έναν στιχουργό σαν τον Μπομπ Ντίλαν, το 2016 ή σε έναν εντελώς ξεχασμένο πεζογράφο σαν τον Le Clézio, το 2009). Άλλωστε, ουδείς γνωρίζει ποια είναι (και με ποια κριτήρια συγκροτείται) η short list με τα 5 ονόματα που επιλέγονται κάθε χρονιά ως οι τελικές υποψηφιότητες -και από τις οποίες προκύπτει ως νικητής ο έχων την απόλυτη πλειοψηφία των ψήφων των μελών της Επιτροπής. Εξ ου και κάθε χρόνο κυκλοφορούν, πάντα αυθαίρετα, τα ίδια και τα ίδια ονόματα σπουδαίων λογοτεχνών παγκοσμίως που δεν έχουν ακόμη γευτεί την χαρά του βραβείου αυτού, με το αποτέλεσμα να είναι πάντα το ίδιο: δεν παίρνουν το Νόμπελ τα δήθεν «φαβορί» αλλά κάποιος άλλος τον οποίο ουδείς είχε φανταστεί. Συνεπώς, θα έλεγα ότι ματαιοπονεί όποιος επιχειρεί τέτοιες προβλέψεις.
Αλλά δεν είναι μόνο διαδικαστικό το ζήτημα. Αν δει και πάλι κανείς τους νικητές αυτής της περιόδου (και ίσως, τις περασμένες δεκαετίες να ήταν ακόμη πιο ισχυρή η τάση αυτή), θα διαπιστώσει ότι σχεδόν χωρίς εξαίρεση επρόκειτο για διεθνώς αναγνωρισμένους συγγραφείς πριν το Νόμπελ, άσχετα αν είχαν γνωρίσει ή όχι ήδη παγκόσμια εκδοτική επιτυχία. Ήταν λογοτέχνες των οποίων το έργο είχε φυσικά μεταφραστεί στις κυρίαρχες γλώσσες αλλά όχι μόνο (π.χ. ο άγνωστος στο ευρύ κοινό Σουηδός ποιητής Τούμας Τράνστρεμερ, που κέρδισε το Νόμπελ το 2011, έχει μεταφραστεί σε πάνω από 60 γλώσσες) και που είχαν τιμηθεί με άλλα σημαντικά διεθνή βραβεία, παρότι μικρότερης αναγνωρισιμότητας (όχι πάντως και αξίας) σε σχέση με το Νόμπελ. Επαναλαμβάνω, μπορεί το ευρύ κοινό να μην τους γνώριζε αλλά ήταν ήδη καταξιωμένοι από πολύ μεγάλου κύρους διεθνείς λογοτεχνικούς θεσμούς όπως το Booker, και πάντως από το διεθνές "συνάφι" (άρα όχι μόνο στην χώρα τους) πριν έρθει η στιγμή του Νόμπελ -το οποίο είναι δεδομένο ότι χαρίζει παγκόσμια αναγνωρισιμότητα σε όποιον το κερδίσει.
Υπάρχει και κάτι ακόμη που καλό είναι να λάβουμε υπόψη. Η γλώσσα στην οποία γράφεται το πρωτότυπο παίζει και αυτή το ρόλο της, και δεν είναι μικρός. Από το 1901 που δίνεται το βραβείο, το έχουν κερδίσει 32 φορές τα αγγλικά, 16 τα γαλλικά, 15 τα γερμανικά, 11 τα ισπανικά και 6 τα ιταλικά. Δηλαδή, αυτές οι 5 παγκοσμίως κυρίαρχες γλώσσες το έχουν κερδίσει αθροιστικά 80 φορές -άρα, αρκετά πάνω από το μισές σε σύνολο 121 βραβεύσεων.
Φυσικά, η παγκοσμιοποίηση έχει επιδράσει θετικά και σε αυτό, υπό την έννοια ότι τις τελευταίες δεκαετίες το (άτυπο) γλωσσικό κριτήριο έχει υποχωρήσει και δεν είναι σπάνιες οι φορές που βραβεύονται -όπως και φέτος- λογοτέχνες μη κυρίαρχων γλωσσών (άλλωστε, τα ίδια τα ελληνικά έχουν δύο Νόμπελ). Αλλά και πάλι, αν μιλήσουμε με την γλώσσα των αριθμών, οι πιθανότητες βράβευσης μιας περιφερειακής γλώσσας είναι πολύ μικρές (μόνο τα σουηδικά είναι εδώ εξαίρεση με 7 βραβεύσεις συνολικά) καθώς εδώ πρέπει να έχουμε κατά νου και κάτι ακόμη, τεχνικής φύσης: ότι το έργο του υποψήφιου λογοτέχνη για Νόμπελ εξετάζεται και αξιολογείται από την αρμόδια Επιτροπή πάντοτε στο πρωτότυπο. Και όταν δεν υπάρχει μεταξύ της Επιτροπής κάποιος που να μπορεί να διαβάσει την πρωτότυπη γλώσσα, καταφεύγουν σε εξωτερικούς που την έχουν ως μητρική, παρέχοντας βοήθεια επ' αυτού. Ωστόσο, όπως γνωρίζουμε όλοι, καμία μετάφραση ή μεταφορά του πρωτότυπου δεν μπορεί να συγκριθεί με την εκφραστική δύναμη και το βάθος του ίδιου του πρωτότυπου, και έτσι μια “μικρή” γλώσσα είναι καταδικασμένη να ξεκινάει πάντα από μειονεκτική θέση έναντι των 4-5 κυρίαρχων που παρεμπιπτόντως εκφράζουν όλες τους τον δυτικό πολιτισμό και τις συναφείς αξίες του.
Ως προς τα στατιστικά του φύλου, καλύτερα να μην τα συζητάμε: από τους 121 νικητές, οι 103 είναι άνδρες και μόνο οι 18 γυναίκες -αν και αυτό έχει αλλάξει σημαντικά τούτη την τελευταία 30ετία, εφόσον έχουμε 10 γυναίκες μεταξύ των βραβευθέντων.
Γιατί λέγονται εντέλει όλα αυτά; Διότι το μείζον για να μπορέσει ένας λογοτέχνης που γράφει στα ελληνικά να φθάσει σε τέτοιες μεγάλες διακρίσεις, είναι προηγουμένως, όχι μόνο να έχει σπάσει τα στεγανά της μικρής χώρας μας και να έχει διεθνοποιηθεί μέσα από μεταφράσεις σε πολλές άλλες γλώσσες, αλλά θα πρέπει να έχει τιμηθεί και με πολύ ανταγωνιστικά, πρώτης γραμμής, διεθνή λογοτεχνικά βραβεία. Αυτό προφανώς δεν απαιτεί μόνο καλές δημόσιες σχέσεις κοσμοπολίτικης υφής από την πλευρά του συγγραφέα ούτε μόνο μια πολιτική διάδοσης της λογοτεχνίας μας από την πλευρά της ελληνικής πολιτείας. Κυρίως απαιτεί την πρωτότυπη και ουσιαστική συμβολή των Ελλήνων λογοτεχνών στα μεγάλα θέματα (όχι μόνο της εποχής και της εκάστοτε συγκυρίας), τα οποία μπορούν να κινήσουν και την προσοχή του διεθνούς κοινού αλλά κυρίως της σοβαρής διεθνούς κριτικής. Η οποία δεν πείθεται παρά μόνο από την αξία ενός έργου και διόλου από την (αυτο)προβολή του συγγραφέα.
Daily inspiration. Discover more photos at Just for Books…?
4 notes · View notes
ridiculousundead · 12 days ago
Text
οΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥ ουυυυυυυυυυυυυ ου
you set my soul alightttttt
Ουυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυυ ουουουυυυ
you set my soul aliiiiight
2 notes · View notes
darkside-cookies · 28 days ago
Note
6, 14, 24 για τα βιβλία 🙂‍↕️
6. Υπήρξε κάποιο βιβλίο που ήθελες να διαβάσεις αλλά τελικά δεν διάβασες; κυριολεκτικά ΟΛΑ τα βιβλία που είχα απαντήσει και πέρσι στο αντίστοιχο ασκ. Επίσης είχα σαν στόχο να διαβάσω την Άννα Καρένινα (δεν το έκανα ποτέ). Έχω το καθώς ψυχορραγώ του Φώκνερ μισό χρόνο στο κομοδίνο μου και δεν το έχω αγγίξει + έχω δύο συλλογές με διηγήματα του Μπόρχες που επίσης δεν άγγιξα. Παρόλα αυτά φέτος ήμουν αρκετά commited στο να διαβάσω τα βιβλία που αγόραζα οπότε έχουν μείνει πολύ λίγα καινούρια αποκτήματα αδιάβαστα.
14. Ποια βιβλία θέλεις να τελειώσεις πριν το τέλος της χρονιάς; τώρα διαβάζω το Δρ. Τζέκυλ και κος Χάιντ και ελπίζω να προλάβω να διαβάσω και μια συλλογή με διηγήματα του Πόε.
24. Άφησες κάποιο βιβλίο ανολοκλήρωτο; Αν ναι, γιατί; Τη φάρσα της Έρση Σωτηροπούλου (δεν μπορούσα με τίποτα να μπω στο mood ου βιβλίου, απλώς με έχανε, δεν έβλεπα νόημα σε τίποτα κλπ κλπ) και τον Βασιλιά Ληρ του Σαίξπηρ (τον δανείστηκα από τη βιβλιοθήκη, δεν μου έφτασε ο χρόνος, τον ξέχασα, δεν τον ξαναδανείστηκα - θέλει αγόρασμα και ανάγνωση από την αρχή)
end of the year book ask
4 notes · View notes
interretialia · 10 months ago
Text
Nova Iuncta Verba Latina / New Latin Compounds
ὁ ἀλλαντώνης -ου / allantones -ae m. “sausage-buyer”   [ἀλλᾶς “sausage” + -ώνης “-buyer”]   [ἀλλαντ- + -ωνα-] stems   [ἀλλαντωνα-] new stem   [ἀλλαντώνης] nominative singular   [allantones] ἀλλαντώνης Latinized
Tumblr media
(Fons Imaginis.)
7 notes · View notes
blackswaneuroparedux · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Το φρικωδέστατον ουν των κακών ο θάνατος ουθέν  προς ημάς͵ επειδήπερ όταν μεν ημείς ώμεν͵ ο θάνατος ου πάρεστιν͵ όταν δε  ο θάνατος παρῇ͵ τόθ΄ ημείς ουκ εσμέν.
- Epicurus
Death, therefore, the most awful of evils, is nothing to us, seeing  that, when we are, death is not come, and when death is come, we are not.
81 notes · View notes
cmc-linguistics · 1 year ago
Text
Zeghenian (Ζᾳχῃνική [zdɛː.ɣɛ̃ːː.ɲi.kɛː])
First conlang of 2024! WOOHOO! Ðis one is a posteriori, but ðis time, it's based on Ancient Greek. So wiþout furðer ado...
Phonology and orthography
/p t k b d g m n ɸ θ s x ħ r l sd ps ks i iː y yː u uː ɪ e eː ø o oː ɛ ɛː ɛːː œː ɔ ɔː ɔːː a aː/ [ɲ ŋ c ɟ β ð z ʃ ʒ ç ʝ ɣ r̥] <π τ κ β δ γ μ ν φ θ σ χ ʽ ρ λ ζ ψ ξ ῐ ῑ ῠ ῡ/υι υ ευ ηυ ε ει οι ο ου αι ᾳ/η ῃ ῳ ᾰυ ᾱυ/ω ωυ ᾰ ᾱ> <νι γγ κι γι VφV VθV VσV σι VσιV χι VχιV VχV ῥ>
Example Sentence
Ἐγώ, Δημοσθένης ὁ Κρητικός, ᾠκοδόμησᾰ αὐτό τὸν οἶκον. Ðis translates to "I, Demosþenes ðe Cretan, built ðis house".
Pronunciation
[e.ˈ gɔː | dɛː.moz.ˈ ðẽ.nɛːs ħo krɛː.ti.ˈ kos | œː.ko.ˈ do.mɛː.sa ɔ.ˈ to tõ ˈ ø.kõ]
Gloss
1S.NOM, Demosthenes DET.DEF.M.NOM.SG Cretan, build.AOR.ACT.IND.1S self DET.DEF.N.ACC.SG house.ACC.SG
Summary
Well, ðere you have it! Ðis conlang took around an hour or so to fully þink out, and it turned out great. See you next time!
7 notes · View notes