#안나스
Explore tagged Tumblr posts
myugabeon · 1 year ago
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
영원히 저주받은 자 - 피묻은 돈 // Damned For All Time - Blood Money
Tumblr media Tumblr media
image source: 백형훈 - Heaven on Their Minds [하이라이트 편집]
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
유다 // Judas:
시간을 줘 그 결정을 하기 전
내 머릿속이 너무 혼란해 지금
내가 왜 당신 도와줘야 하는지
나 수천 번을 생각하고 또 했어
이것은 내 의지가 아냐 오해마
나 돈 따위에 팔렸다고 착각마
저주받을 내 이름 유다
Give me time before I make this decision My mind is too chaotic now Why should I help you?  I’ve thought it over thousands of times This isn’t my will, don’t misunderstand¹ Don’t imagine I’ve been bought by something like money It will be cursed, my name Judas 
나 지저스 위해 여기 온 걸 명심해
사람들이 그의 목을 조여와
난 그의 선택 막을거야 끝까지
지저스 그는 나를 이해할거야
이것은 내 의지가 아냐 오해마
나 돈 따위에 팔렸다고 착각마
저주받을 내 이름 유다
Keep in mind I’ve come here for Jesus’s sake The people are strangling him I’ll block this choice of his till the end Jesus, he’ll understand me  This isn’t my will, don’t misunderstand Don’t imagine I’ve been bought by something like money It will be cursed, my name Judas 
한 마디만 해줘 이게 맞다고
현명하신 충고 해봐 가야바
왜 날 희생자로 선택했을까
내 고통 누가 생각이나 해줄까
돈에 팔린 자 그렇게 날 착각마 
영원히 배신자로 기억될 운명
저주하지 마 내 이름 유다
Just give me one word that this is right Give me sage counsel, Caiaphas Why should I have been chosen as sacrifice?  Won’t someone think of my suffering? Don’t mistake me as someone bought by money My fate is to be eternally remembered as a traitor Don’t curse my name Judas
안나스 // Annas:
변명과 후회가 필요치 않아 
간단한 정보만 나 필요할 뿐
I don’t need excuses or regrets I just need some simple information
가야바 // Caiaphas:
체포영장은 다 준비했으니 
예수의 계획만 말하면 돼
The arrest warrant is all prepared You just have to tell us Jesus’s plans
사제 // Priest: 
널 위한 보상금 다 준비해 뒀어
The money for your recompense is all prepared
가야바 // Caiaphas:
돈 싫다 하는 놈 본 적이 없어
병사를 보낼 장소만 말해
I’ve never seen a bastard say he doesn’t want money Just tell us where to send the soldiers
안나스 // Annas:
꼭 혼자여야만 해
He just needs to be alone for certain
가야바 // Caiaphas:
실수는 안 돼
There can be no mistakes
유다 // Judas:
이런 돈 필요 없어
I don’t need that money
가야바 // Caiaphas:
그게 뭔 상관이야 돈이나 챙겨
What does that matter? Just take the money
유다 // Judas:
이런 돈 집어치워
Put away that money
안나스 // Annas:
돈이나 어서 챙겨 좋은 일 하쇼
Just take the money and do some good deeds
가야바 // Caiaphas:
불쌍한 사람들 도와주는 돈 
잘 생각해봐 많은 걸 할 수 있어
네 올바른 선택 네 냉정한 판단
이 돈은 모두를 구한 대가야 정당한 대가일 뿐
This money can help the poor Think well on it. There’s much you can do (With) your correct decision, your cool-headed judgment This money is a payment that can save them all, nothing but a fair payment
유다 // Judas:
목요일 밤
그분이 항상 홀로 기도를 하시는 그곳은 바로
겟세마네
Thursday night The place where he always prays alone is Gethsemane
코러스 // Chorus: 
잘했다 유다
착하다 유다
잘했다 유다
착하다 유다
잘했다 유다
착하다 유다
잘했다 유다
착하다 유다
Well done, Judas Good-hearted Judas Well done, Judas Good-hearted Judas Well done, Judas Good-hearted Judas Well done, Judas Good-hearted Judas
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
"이것은 내 의지가 아냐" could probably be translated more neutrally as “this isn’t what I want”, but I think the implied lack of free will is intentional.
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
2 notes · View notes
uuu987 · 5 years ago
Photo
Tumblr media
2만원대선물 단골언니 여성용 인조 퍼트리밍 아이젠 방한화 패딩부츠 안나스 워커,부츠 단골언니 여성용 인조 퍼트리밍 아이젠 방한화 패딩부츠 안나스 에서 29,800원 캐시적립 혜택 최대1,490원 적립 가능합니다.
0 notes
myugabeon · 1 year ago
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
예스는 죽어야 해 // This Jesus Must Die
Tumblr media
image source: 150813 8PM 뮤지컬 '지저스 크라이스트 수퍼스타' 커튼콜 - 박은태, 윤형렬, 함연지, 지현준, 최종선, 김성수 음악감독
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
안나스 // Annas:
바리새인, 정치가 사제들 이 사태를 걱정들 합니다
The Pharisees and politician priests are worried about this state of affairs
가야바 / Caiaphas:
자, 여러분 시간이 없으니 더 크기 전 결정을 내려요
Right, everyone, we don't have time, so we're making a decision before it gets worse
군중 // Crowd:
Hosanna Superstar!
Hosanna Superstar!
Hosanna Superstar!
Hosanna Superstar!
안나스 // Annas:
멍청한 저 환호성이 들리시나요
저 사기꾼 거짓에 모두 미쳐 날뛰네
Do you hear the cheers of those half-wits?
At the lies of that con man, they all run riot
함께 // Together:
저자는 위험해
He is dangerous
���중 // Crowd:
Jesus Christ, Superstar!
함께 // Together:
몹시 위험해
Terribly dangerous
군중 // Crowd:
당신의 존재는 뭔가요
What is your existence?¹
제사장 // Chief Priest:
대단한 인기를 얻는 이유를 찾아내
군중을 미치게 한 거짓 찾아 짓밟아
Find the reason for the tremendous popularity he's gaining
Find and trample the lies that have driven the crowd mad
함께 // Together:
저자는 위험해
He is dangerous
군중 // Crowd:
Jesus Christ, Superstar!
함께 // Together:
몹시 위험해
Terribly dangerous
안나스 // Annas:
가야바님, 로마를 불러요
Caiaphas, call the Romans
제사장 // Chief Priest:
어서 빨리, 더 위험하기 전
Quickly, before it gets more dangerous
가야바 / Caiaphas:
내겐 더 확실한 방법이 필요해 잘 생각해
I need a more sure method. Think it over well
안나스 // Annas:
예수를 잡을 명분이 없어 사람들 도운 걸 어찌 죄라 할까
Without a pretext to arrest Jesus, how do we say his helping people is a crime?
제사장 // Chief Priest:
폭력도 저항도 촛불조차 없어
No violence, no resistance, not even a candle²
가야바 / Caiaphas:
개똥철학 얌전히 지껄인 죄
The crime of meekly babbling that dog-shit philosophy
안나스 // Annas:
너무 위험해 저 거대한 위협 거대한 기세 거대한 쿠데타야
It's too dangerous, a tremendous threat, a tremendous spirit, a tremendous coup d'etat
제사장 // Chief Priest:
끝없이 치솟는 예수의 지지율 투표의 결과는 뻔할 뻔 자
With Jesus's endlessly skyrocketing approval rating, the results of the polls are clear as day
가야바 / Caiaphas:
감히 사람들 선동해 왕이 될 인기가 저자의 죄
감히 사람들 이끌어 혁명을 이끈 게 저자의 죄
왕이 될 인기가 저놈의 죄
Daring to stir up people, the popularity to become king, that's his crime
Daring to instigate people, to lead to revolution, that's his crime
The popularity to become king, that's the bastard's crime
함께 // Together:
유죄, 유죄, 예수는 유죄
Guilty, guilty, Jesus is guilty
가야바 / Caiaphas:
또 혁명의 왕이 될 저자의 죄
As well as his crime to become king of the revolution
함께 // Together:
유죄, 유죄, 유죄, 바로 저 자의 저자의 죄
Guilty, guilty, guilty, that's precisely his, precisely his crime
안나스 // Annas:
예수 추종자는 어떻게 할까요 예수의 무죄를 주장하면
What should we do with Jesus's followers, if they claim his innocence?
제사장 // Chief Priest:
세례요한보다 더 거대한 인간 엄청난 저항을 받을 텐데
A man bigger than John the Baptist will likely incur massive resistance
가야바 / Caiaphas:
결코 살려선 안 될 놈 살리면 우릴 다 끝장낼 놈
절대 완벽히 처리해 뒤끝이 없게끔 죽여야 해
이 나라 위���서 죽여야 해
This bastard can't survive. If he survives, he will be the end of us
To deal with him absolutely perfectly, so there's no loose ends³, we must kill him
For the sake of this nation, we must kill him
함께 // Together:
죽여, 죽여, 예수를 죽여
Kill him, kill him, kill Jesus
가야바 / Caiaphas:
우리를 위해서 죽여야 해
For our sakes, we must kill him
함께 // Together:
Must die, must die! This Jesus must, Jesus must, Jesus must die!
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
Yeah it sounds awkward to me too.
I believe "candle" is in reference to candlelight vigils, which are a common form of protest in Korea.
뒤끝이 없다 usually means "without a grudge" but I take it here to mean something more like "no loose ends".
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
1 note · View note