Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
최후의 만찬 // The Last Supper
image source: 백형훈 - Heaven on Their Minds [하이라이트 편집]
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
제자들 // Apostles:
고통과 고난의 지난 시간 이 잔 속에 흘려 보내고
이 밤 지나면 우리 모두 알게되리 크신 당신 가르침의 뜻
영광스런 사도 되었으니 당신 말씀 기록하리라
그 가르침을 세상 모두 기억하리니 우리 죽은 후에도
The suffering and hardship of times past flow away into this cup When this night passes, we may all come to know the meaning of you who are great’s teachings¹ As we have become glorious apostles, we will record your words So the whole world may remember those teachings, even after we’ve died²
지저스 // Jesus:
최후의 만찬
힘든 이 순간 우리 다 함께
이 와인은 바로 내 붉은 피
이 음식은 너희 위한 나의 몸
언젠가 내 피와 내 몸을 마시고 먹는 순간
항상 날 기억하고 생각해주길
The last supper At this difficult moment, we are all together This wine is none other than my red blood This food is, for all of you, my body Whenever you drink and eat my blood and my body Will you always remember and think of me?
부질 없는 소망 확신 없는 기대 내가 미쳐가는가
너흰 날 잊으리 내 이름조차도 내가 죽는 그 순간
하난 날 외면하고 하난 날 팔리라
A useless wish, a dubious expectation. Am I going mad? You will all forget me, even my name, the moment I die One will turn away from me, and one will sell me away
제자들 // Apostles:
누가요? 무슨 말씀이세요? 말씀해주세요!
Who? What are you saying? Tell us!
지저스 // Jesus:
베드로 넌 나를 세 번 부인한다 본 적도 없다고
그게 다가 아냐 너희들 열두명 그 중의 한 사람 배신을 하리라 날
Peter, you will deny me three times, say you’ve never even seen me And that’s not all. One among you twelve will betray me
유다 // Judas:
왜 모른 척 하시나 누군지 알면
Why pretend you don’t know, when you know who it is?
지저스 // Jesus:
원하는 걸 하라
Do what you want to do
유다 // Judas:
당신이 원했어!
You wanted it!
지저스 // Jesus:
저들이 기다려
They’re waiting
유다 // Judas:
이 방법 뿐인가?
Is this the only way?
지저스 // Jesus:
내가 아닌 너의 뜻!
It’s your will, not mine!³
유다 // Judas:
사랑했던 당신 이젠 날 증오해!
You who loved me, now you despise me!⁴
지저스 // Jesus:
배신자 유다!
Traitor, Judas!
유다 // Judas:
나의 배신 없인 계획했던 야망과 각본은 모두 끝나
그리 할까요!
Without my betrayal, all your planned ambitions and plots would end Shall I do it?!
지저스 // Jesus:
가라 어서 변명은 말고 이제 그만 해! 가라!
Go, quickly. Make no excuses, stop that now! Go!
제자들 // Apostles:
고통과 고난의 지난 시간 이 잔 속에 흘려 보내고
뜻은 몰라도 알게되리 먼 훗날 크신 당신 가르침의 뜻
영광스런 사도 되었으니 당신 말씀 기록하리라
그 가르침을 세상 모두 알게되리니 우리 죽은 후에도
The suffering and hardship of times past flow away into this cup Even if we don’t understand them, we may all come to know, at some later day, the meaning of you who are great’s teachings⁵ As we have become glorious apostles, we will record your words So the whole world may remember those teachings, even after we’ve died
유다 // Judas:
이 가여운 인간!
당신 한 사람 위해 우리 모든 희망 다 사라져가네
당신을 위해 만들어진 배신자란 내 역할!
이용 당해 버려질 상처 받고 버려질
난 단지 희생양! 난 단지 희생양!
영원토록 저주받을 나의 이름 가롯유다!
This pitiful man! Our every hope for you fades away My role as traitor was made for you To be used and thrown away, wounded and thrown away I’m just a sacrificial lamb, I’m just a sacrificial lamb! My name, Judas Iscariot, to be cursed for eternity!
지저스 // Jesus:
가라 행하라 가라!
너에게 주어진 일 하거라 어서!
Go! Do it! Go! Do the work given to you, quickly!
유다 // Judas:
아직도 난 당신 뜻을 알 수 없어
왜 모든 걸 내던지고 가려하나
다른 선택 정말 할 수 없나요
왜!
I still can’t understand your intentions³ Why do you want to throw everything away? Is there really no other choice that can be made? Why!
제자들 // Apostles:
고통과 고난의 지난 시간 이 잔 속에 흘려 보내고
골치 아픈 일 알게되리 언젠가 크신 당신 가르침의 뜻
영광스런 사도 되었으니 당신 말씀 기록하리라
그 가르침을 세상 모두 알게되리니 우리 죽은 후에도
The suffering and hardship of times past flow away into this cup It’s a headache, but we may come to know, someday, the meaning of you who are great’s teachings⁶ As we have become glorious apostles, we will record your words So the whole world may remember those teachings, even after we’ve died
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
1. 크신 당신 is literally "great you", a pronoun with an adjective. It's simple enough in meaning but sounds very awkward.
2. The apostles' lines are written with a somewhat poetic grammar that expresses conjecture about the future. It can be translated with varying levels of certainty, making them sound merely speculative or entirely uncommitted, so I went with a fairly neutral "may".
3. 뜻 has a variety of meanings, including “meaning”, “sense”, “way”, “intention”, “goal”, “aim”, “will”, “mind”, etc.
4. 사랑했던 당신 could be "you who loved me" or "you whom I loved". I went with the former because it's followed by 이젠 날 증오해 ("now you despise me"), so I kept "you" as the subject for both clauses.
Also: 💔
5. So convoluted...
6. Every variation of this line is a pain to translate...
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
2 notes
·
View notes
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
영원히 저주받은 자 - 피묻은 돈 // Damned For All Time - Blood Money
image source: 백형훈 - Heaven on Their Minds [하이라이트 편집]
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
유다 // Judas:
시간을 줘 그 결정을 하기 전
내 머릿속이 너무 혼란해 지금
내가 왜 당신 도와줘야 하는지
나 수천 번을 생각하고 또 했어
이것은 내 의지가 아냐 오해마
나 돈 따위에 팔렸다고 착각마
저주받을 내 이름 유다
Give me time before I make this decision My mind is too chaotic now Why should I help you? I’ve thought it over thousands of times This isn’t my will, don’t misunderstand¹ Don’t imagine I’ve been bought by something like money It will be cursed, my name Judas
나 지저스 위해 여기 온 걸 명심해
사람들이 그의 목을 조여와
난 그의 선택 막을거야 끝까지
지저스 그는 나를 이해할거야
이것은 내 의지가 아냐 오해마
나 돈 따위에 팔렸다고 착각마
저주받을 내 이름 유다
Keep in mind I’ve come here for Jesus’s sake The people are strangling him I’ll block this choice of his till the end Jesus, he’ll understand me This isn’t my will, don’t misunderstand Don’t imagine I’ve been bought by something like money It will be cursed, my name Judas
한 마디만 해줘 이게 맞다고
현명하신 충고 해봐 가야바
왜 날 희생자로 선택했을까
내 고통 누가 생각이나 해줄까
돈에 팔린 자 그렇게 날 착각마
영원히 배신자로 기억될 운명
저주하지 마 내 이름 유다
Just give me one word that this is right Give me sage counsel, Caiaphas Why should I have been chosen as sacrifice? Won’t someone think of my suffering? Don’t mistake me as someone bought by money My fate is to be eternally remembered as a traitor Don’t curse my name Judas
안나스 // Annas:
변명과 후회가 필요치 않아
간단한 정보만 나 필요할 뿐
I don’t need excuses or regrets I just need some simple information
가야바 // Caiaphas:
체포영장은 다 준비했으니
예수의 계획만 말하면 돼
The arrest warrant is all prepared You just have to tell us Jesus’s plans
사제 // Priest:
널 위한 보상금 다 준비해 뒀어
The money for your recompense is all prepared
가야바 // Caiaphas:
돈 싫다 하는 놈 본 적이 없어
병사를 보낼 장소만 말해
I’ve never seen a bastard say he doesn’t want money Just tell us where to send the soldiers
안나스 // Annas:
꼭 혼자여야만 해
He just needs to be alone for certain
가야바 // Caiaphas:
실수는 안 돼
There can be no mistakes
유다 // Judas:
이런 돈 필요 없어
I don’t need that money
가야바 // Caiaphas:
그게 뭔 상관이야 돈이나 챙겨
What does that matter? Just take the money
유다 // Judas:
이런 돈 집어치워
Put away that money
안나스 // Annas:
돈이나 어서 챙겨 좋은 일 하쇼
Just take the money and do some good deeds
가야바 // Caiaphas:
불쌍한 사람들 도와주는 돈
잘 생각해봐 많은 걸 할 수 있어
네 올바른 선택 네 냉정한 판단
이 돈은 모두를 구한 대가야 정당한 대가일 뿐
This money can help the poor Think well on it. There’s much you can do (With) your correct decision, your cool-headed judgment This money is a payment that can save them all, nothing but a fair payment
유다 // Judas:
목요일 밤
그분이 항상 홀로 기도를 하시는 그곳은 바로
겟세마네
Thursday night The place where he always prays alone is Gethsemane
코러스 // Chorus:
잘했다 유다
착하다 유다
잘했다 유다
착하다 유다
잘했다 유다
착하다 유다
잘했다 유다
착하다 유다
Well done, Judas Good-hearted Judas Well done, Judas Good-hearted Judas Well done, Judas Good-hearted Judas Well done, Judas Good-hearted Judas
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
"이것은 내 의지가 아냐" could probably be translated more neutrally as “this isn’t what I want”, but I think the implied lack of free will is intentional.
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
2 notes
·
View notes
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
어떻게 그를 사랑해야 하나 // I Don't Know How To Love Him
YouTube: 뮤지컬 지저스 크라이스트 수퍼스타 'I Don't Know How to Love Him' (이영미,마이클리)
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
마리아 // Mary:
지쳐버린 마음 끝이 없는 근심 잠시만 쉬게 해요
이 밤이 지나가면 모두 사라지죠
Rest for a while your weary heart, your endless troubles When this night passes, everything will fade away
지저스 // Jesus:
깊은 꿈속에 날 맡기리
세상 근심을 벗어나리
Wrap myself in a deep dream Cast off the troubles of the world¹
마리아 // Mary:
오늘만 걱정을 내리고 편히 잠드세요
Just for today put aside your worries and rest easy
이 맘을 어찌하나
이것이 사랑일까
변했어, 난 변했어
그를 만난 후 세상 모든 게 다 달라만 보여
What should I do with these feelings? Is this love? Changed, I have changed Since meeting him, everything in the world seems different
내 마음 알고 있나
내 생각하고 있나
누굴까, 그는 누굴까
스쳐 지나간 많은 남자와 왜 달라 보일까
알 수 없어
Does he know how I feel? Does he think of me? Who is he, just who is he? Why does he seem different from the many other men who have brushed past me? I can't figure it out
사랑한다고 말해버릴까
갖고 싶다고 소리쳐볼까
예전엔 결코 이런 일 없었던 내가
Should I let it out and say I love him? Should I cry out that I want him? I've never experienced something like this before
말도 안 돼 이런 모습
어쩌다 이렇게 됐나
그저 한 사람 남자일 뿐
스쳐 가는 바람이라 난 생각했는데
그는 달라
This scene doesn't make sense How did it end up like this? He's just one person, just a man I thought he was but wind brushing past me But he's different
예전엔 결코 이런 일 없었던 내가
I've never experienced something like this before
만약 그가 말해 준다면 날 사랑하고 있다고
난 어쩌지 어찌할까
뒤���아서서 말도 못하고 난 사라질 거야
If he said it, said he loves me What, just what would I do? I'd turn away, unable to speak, and disappear
두려워서 그가 너무
두려워서 미치도록
그를 너무 갖고 싶어
죽을 만큼 사랑해서
He scares me so much Scares me so much it’s driving me mad I want him too much I love him to death²
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
He uses a speculative grammar here that gives the lines a poetic feeling of “perhaps...”.
In the video she sings
그가 너무 두려워서
내가 너무 초라해서
미치도록 갖고 싶어서
죽을 만큼 사랑해서
He scares me so much I feel so small I want him so much it’s driving me mad I love him to death
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
#지저스 크라이스트 수퍼스타#jesus christ superstar#이영미#lee young-mi#마이클리#michael k. lee#뮤지컬#korean musicals#lyrics#translation#video
1 note
·
View note
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
성전 // The Temple
image source: [수퍼스타] 하이라이트 영상 (#지저스 #유다)
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
군중 // Crowd:
돈이면 뭐든지 OK!
돈 되면 별의별 걸 다!
돈 많은 인간이 장땡
돈으로 못할 건 없어!
돈이면 뭐든지 OK!
돈 되면 별의별 걸 다!
돈 많은 인간이 장땡
돈으로 못할 건 없어!
If you've got money, anything's OK!
If you've got money, we've got all kinds of things!
Those with lots of money are the best
With money, there's nothing that can't be done!
If you've got money, anything's OK!
If you've got money, we've got all kinds of things!
Those with lots of money are the best
With money, there's nothing that can't be done!
원하는 이자놀이도 원하는 여자도 OK
원하면 노름판 열고 못할 게 없는 이곳!
You want money-lending, you want women, OK!
Open a gambling ring if you want. There's nothing that can't be done here!
하나님 계신 이곳 돈 벌기 안성맞춤
하나님 이름 팔면 모든 게 만사 OK!
하나님 이름 팔면 불가능할 게 없어
하나님 이름으로 못할 게 없이 장땡!
Here, where God resides, earning money is ideal
If you trade on God's name, anything and everything's OK!
If you trade on God's name, nothing is impossible
There's nothing that can't be done in God's name; it's the best!
원하는 모든 걸 줄게
살인자 도둑도 OK
돈 되면 모든 게 OK
돈 되면 모든 게 OK
We'll give you everything you want
Murderers, thieves, OK
If you've got the money, everything's OK
If you've got the money, everything's OK
돈이면 뭐든지 OK!
돈 되면 별의별 걸 다!
돈 많은 인간이 장땡
돈으로 못할 건 없어!
돈이면 뭐든지 OK!
돈 되면 별의별 걸 다!
If you've got money, anything's OK!
If you've got money, we've got all kinds of things!
Those with lots of money are the best
With money, there's nothing that can't be done!
If you've got money, anything's OK!
If you've got money, we've got all kinds of things!
지저스 // Jesus:
나가!
이곳은 하늘에 기도하는 곳!
도대체 무슨 짓을 하고 있나!
나가, 나가!
Get out!
This is a place to pray to Heaven!
What in the world are you doing!
Get out, get out!
시간이 왔는데, 무얼 더 하나
지나간 3년이 마치 영원처럼 느껴지네
The time has come. What more is there to do?
The past three years feel like eternity
군중 // Crowd:
보지도 못하는 신세
걷지도 못하는 신세
당신의 기적 보여줘
보지도 못하는 이 몸
뛰지도 못하는 이 몸
제발 날 살려 주소서
당신의 기적 보여줘
돈 한 푼 없는 이 신세
A life in which I can't even see
A life in which I can't even walk
Please show me your miracles
This body, which can't even see
This body, which can't even run
Please save me
Please show me your miracles
A life in which I don't have even a penny
살려줘 고쳐줘요 크라이스트!
보이고 듣게 해줘 크라이스트!
말하고 걷게 해줘 크라이스트!
기적을 베풀어요 크라이스트!
Save me, fix me, please, Christ!
Make me see, make me hear, please, Christ!
Make me talk, make me walk, please, Christ!
Perform your miracles, Christ!
우리를 보게 하소서 우리를 걷게 하소서
우리를 살려 주소서 우리를 구원하소서!
걷지도 못하는 우리 살려줘 구해줘
제발 당신의 기적 보여줘 당신만 유일한 희망!
Make us to see, make us to walk
Save us, please. Rescue us!
We who cannot even walk, save us, rescue us, please
Please, show us your miracles. You're our only hope!
살려줘 고쳐줘요 크라이스트!
보이고 듣게 해줘 크라이스트!
말하고 걷게 해줘 크라이스트!
기적을 베풀어요 크라이스트!
Save me, fix me, please, Christ!
Make me see, make me hear, please, Christ!
Make me talk, make me walk, please, Christ!
Perform your miracles, Christ!
우리를 보게 하소서 우리를 걷게 하소서
우리를 살려 주소서 우리를 구원하소서!
걷지도 못하는 우리 살려줘 구해줘 제발
당신의 기적 보여줘 당신만 유일한 희망!
Make us to see, make us to walk
Save us, please. Rescue us!
We who cannot even walk, save us, rescue us, please
Please, show us your miracles. You're our only hope!
살려줘 고쳐줘요 크라이스트!
보이고 듣게 해줘 크라이스트!
말하고 걷게 해줘 크라이스트!
기적을 베풀어요 크라이스트!
Save me, fix me, please, Christ!
Make me see, make me hear, please, Christ!
Make me talk, make me walk, please, Christ!
Perform your miracles, Christ!
우리를 보게 하소서 우리를 걷게 하소서
우리를 살려 주소서 우리를 구원하소서!
Make us to see, make us to walk
Save us, please. Rescue us!
지저스 // Jesus:
그만, 제발
Stop, please
군중 // Crowd:
걷지도 못하는 우리 살려줘 구해줘 제발
당신의 기적 보여줘 당신만 유일한 희망!
We who cannot even walk, save us, rescue us, please
Please, show us your miracles. You're our only hope!
살려줘 고쳐줘요 크라이스트!
보이고 듣게 해줘 크라이스트!
말하고 걷게 해줘 크라이스트!
기적을 베풀어요 크라이스트!
Save me, fix me, please, Christ!
Make me see, make me hear, please, Christ!
Make me talk, make me walk, please, Christ!
Perform your miracles, Christ!
지저스 // Jesus:
그만, 그만!
Stop, stop!
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
1 note
·
View note
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
빌라도의 꿈 // Pilate's Dream
image source: @Raputi_R on Twitter
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
빌라도 // Pilate:
꿈에 난 빛에 둘러싸인 한 남잘 보았네
흔들리던 그 불안한 눈빛 왜 잊을 수 없나
In a dream I saw a man surrounded by light
Why can’t I forget that wavering, anxious look in his eyes?
대체 무엇을 원하냐고 물어봤지만
한마디 말하지 않고서 날 외면했었지
I asked him what in the world he wanted, but
Without speaking a word, he ignored me
수많은 사람들 그를 원망하네
밀치고 욕한 후 그를 거부하며 다 사라져가네
A great many people reproached him
They pushed and cursed him, then rejected him and all disappeared
수천만 사람들 울며 그를 기리네
근데 왜 내 이름을 저주하는가
왜 내 죄를 묻는가
Millions of people came praising him
But why are they cursing my name?
Why are they putting the crime on me?¹
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
1. 죄 means both "crime" and "sin".
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
1 note
·
View note
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
가엾은 예루살렘 / Poor Jerusalem
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
지저스 // Jesus:
아무도 내 뜻 알지 못하는가 너희들도 저들도
너 유다 시몬 너희들 열둘 모두 신께서 내린 이 운명을
그가 내리신 권능을 그가 명하신 영광을
알지 못하나 왜 알지 못하나 왜
Can no one understand what I mean?¹ None of you, none of them
You, Judas, Simon, all twelve of you--this fate determined by God
This power bestowed by Him, this glory ordered by Him
Why don’t you understand? Why don’t you understand?
끝없이 계속되는 이 고통과 절망
외면하면 난 살게 되리 살게 되리라
이 땅의 내려진 끝없는 고통과 절망
구원할 방법 오직 한 가지 내 죽음뿐이리
This endless torment and despair
If I ignore it, will I stay alive? Will I stay alive?
The endless torment and despair you’ve laid on this land
Is there only one way to save it--my death?
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
1. 뜻 has a variety of meanings including "meaning", "sense", "way", "intention", "goal", "aim", "will", "mind", etc.
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
0 notes
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
시몬 // Simon Zealotes
YouTube: 뮤지컬 〈지저스 크라이스트 수퍼스타〉 신은총+앙상블 - Simon Zealotes [열린 음악회/Open Concert] | KBS 230319 방송
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
군중 // Crowd:
Jesus Christ I love you!
이 맘 아시죠?
You know how I feel, right?
당신 말을 믿으니 난 천국 가나요?
I believe what you say, so am I going to Heaven?
Jesus Christ I love you!
내 맘 아시죠?
You know how I feel, right?
당신 뜻을 믿으니 난 구원 받나요?
I believe what you mean, so am I saved?
지저스 당신만을
Jesus, only you
Touch me, touch me Jesus!
지저스 오직 당신뿐
Jesus, only you alone
Kiss me, kiss me Jesus!
시몬 // Simon:
지저스 도대체 뭘 기다려요
이제 당신 힘을 ���여야 할 시간
우리 땅 짓밟은 저들을 향해
함께 투쟁해 나가야 할 순간
Jesus, what in the world are you waiting for?
Now is the time you should show your strength
Those who trample our land
It's time to go fight them together
함께 // Together
Jesus Christ I love you!
이 맘 아시죠?
You know how I feel, right?
당신 말을 믿으니 난 천국 가나요?
I believe what you say, so am I going to Heaven?
Jesus Christ I love you!
내 맘 아시죠?
You know how I feel, right?
당신 뜻을 믿으니 난 구원 받나요?
I believe what you mean, so am I saved?
시몬 // Simon:
Listen, Jesus!
군중 // Crowd:
지저스 당신만을
Jesus, only you
Touch me, touch me Jesus!
지저스 오직 당신 뿐
Jesus, only you alone
Kiss me, kiss me Jesus!
시몬 // Simon:
수만 명 지지자들 모두 소리쳐 열광하죠
준비된 추종자들 모두 당신 결정만 기다려요
우리를 짓밟은 저 로마 다 처단해 몰아내야 해
당신 힘 보여줄 이 순간 승리는 우리의 것!
당신이 내리실 영광
All the tens of thousands of supporters are screaming fanatically
All your followers are ready, just waiting for your decision
The Romans who trample us need to be punished, need to pay
This is the moment to show your strength. Victory is ours!
The glory you will bestow
군중 // Crowd:
You'll get the glory
시몬 // Simon:
영원토록 당신과 함께
With you for eternity
군중 // Crowd:
And the power
시몬 // Simon:
오 영광을 내리실 주여
Oh, Lord who will bestow the glory
군중 // Crowd:
You'll get the glory
시몬 // Simon:
Forever and ever and ever
군중 // Crowd:
And the power
시몬 // Simon:
Forever, forever!
군중 // Crowd:
You'll get the glory
시몬 // Simon:
For you'll get the power and the glory
군중 // Crowd:
And the power
시몬 // Simon:
Forever and ever and ever
군중 // Crowd:
You'll get the glory
시몬 // Simon:
Oh you'll get the power and the glory
군중 // Crowd:
Forever amen
시몬 // Simon:
Forever and ever
군중 // Crowd:
Amen
함께 // Together:
Forever amen!
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
Shin Eun-chong I love you :)
#지저스 크라이스트 수퍼스타#jesus christ superstar#신은총#shin eun-chong#마이클리#michael k. lee#korean musicals#뮤지컬#lyrics#translation#video
6 notes
·
View notes
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
호산나 // Hosanna
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
군중 // Crowd:
Hosanna! Hey sanna! Sanna, sanna, Hosanna! Hey sanna, Hosanna!
Hey JC, JC! 승리할 거죠? Sanna, Hosanna! Hey! Superstar!
Will we see victory?
가야바 // Caiaphas:
경고한다 이건 분명 폭동 일어날 조짐 위험하다 쓸어버려
명령한다 예수 찬양하는 저 무리들을 밟아버려 다 없애버려
I warn you, there are signs this will surely result in riot. It's dangerous. Clear them out
I order you, that crowd singing Jesus's praises--trample them, get rid of them
군중 // Crowd:
Hosanna! Hey sanna! sanna sanna Hosanna! Hey sanna Hosanna!
Hey JC, JC! 우린 함께죠? sanna Hosanna Hey! Superstar!
You're with us, right?
지저스 // Jesus:
왜 자신을 믿지 못하나
그 무엇도 우릴 막지 못해
그 어떤 시련과 고난이 온다 해도
언젠가 우리는 이겨내리
Why can't you believe in yourselves?
Nothing at all can stop you
No matter the trials or hardships that arise
One day, we will overcome
군중 // Crowd:
Hosanna! Hey sanna! sanna sanna Hosanna! Hey sanna Hosanna!
Hey JC, JC! 승리할 거죠? sanna Hosanna Hey! Superstar!
Will we see victory?
지저스 // Jesus:
다 찬양하라 함께 그날을
우리 모두 축복받는 그곳
그 어떤 사람들도 갈 수 있는 왕국
모두가 평등한 그곳 향해
Sing all together in praise of that day
That place where we all are blessed
A kingdom where any person may go
Aim for that place where all are equal
지저스 & 군중 // Jesus & Crowd:
Hosanna! Hey sanna! Sanna, sanna, Hosanna! Hey sanna, Hosanna!
군중 // Crowd:
우리 구원을 위해 죽나요?
Sanna, Hosanna! Hey! Superstar! Superstar!
Will you die to save us?
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
0 notes
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
예스는 죽어야 해 // This Jesus Must Die
image source: 150813 8PM 뮤지컬 '지저스 크라이스트 수퍼스타' 커튼콜 - 박은태, 윤형렬, 함연지, 지현준, 최종선, 김성수 음악감독
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
안나스 // Annas:
바리새인, 정치가 사제들 이 사태를 걱정들 합니다
The Pharisees and politician priests are worried about this state of affairs
가야바 / Caiaphas:
자, 여러분 시간이 없으니 더 크기 전 결정을 내려요
Right, everyone, we don't have time, so we're making a decision before it gets worse
군중 // Crowd:
Hosanna Superstar!
Hosanna Superstar!
Hosanna Superstar!
Hosanna Superstar!
안나스 // Annas:
멍청한 저 환호성이 들리시나요
저 사기꾼 거짓에 모두 미쳐 날뛰네
Do you hear the cheers of those half-wits?
At the lies of that con man, they all run riot
함께 // Together:
저자는 위험해
He is dangerous
군중 // Crowd:
Jesus Christ, Superstar!
함께 // Together:
몹시 위험해
Terribly dangerous
군중 // Crowd:
당신의 존재는 뭔가요
What is your existence?¹
제사장 // Chief Priest:
대단한 인기를 얻는 이유를 찾아내
군중을 미치게 한 거짓 찾아 짓밟아
Find the reason for the tremendous popularity he's gaining
Find and trample the lies that have driven the crowd mad
함께 // Together:
저자는 위험해
He is dangerous
군중 // Crowd:
Jesus Christ, Superstar!
함께 // Together:
몹시 위험해
Terribly dangerous
안나스 // Annas:
가야바님, 로마를 불러요
Caiaphas, call the Romans
제사장 // Chief Priest:
어서 빨리, 더 위험하기 전
Quickly, before it gets more dangerous
가야바 / Caiaphas:
내겐 더 확실한 방법이 필요해 잘 생각해
I need a more sure method. Think it over well
안나스 // Annas:
예수를 잡을 명분이 없어 사람들 도운 걸 어찌 죄라 할까
Without a pretext to arrest Jesus, how do we say his helping people is a crime?
제사장 // Chief Priest:
폭력도 저항도 촛불조차 없어
No violence, no resistance, not even a candle²
가야바 / Caiaphas:
개똥철학 얌전히 지껄인 죄
The crime of meekly babbling that dog-shit philosophy
안나스 // Annas:
너무 위험해 저 거대한 위협 거대한 기세 거대한 쿠데타야
It's too dangerous, a tremendous threat, a tremendous spirit, a tremendous coup d'etat
제사장 // Chief Priest:
끝없이 치솟는 예수의 지지율 투표의 결과는 뻔할 뻔 자
With Jesus's endlessly skyrocketing approval rating, the results of the polls are clear as day
가야바 / Caiaphas:
감히 사람들 선동해 왕이 될 인기가 저자의 죄
감히 사람들 이끌어 혁명을 이끈 게 저자의 죄
왕이 될 인기가 저놈의 죄
Daring to stir up people, the popularity to become king, that's his crime
Daring to instigate people, to lead to revolution, that's his crime
The popularity to become king, that's the bastard's crime
함께 // Together:
유죄, 유죄, 예수는 유죄
Guilty, guilty, Jesus is guilty
가야바 / Caiaphas:
또 혁명의 왕이 될 저자의 죄
As well as his crime to become king of the revolution
함께 // Together:
유죄, 유죄, 유죄, 바로 저 자의 저자의 죄
Guilty, guilty, guilty, that's precisely his, precisely his crime
안나스 // Annas:
예수 추종자는 어떻게 할까요 예수의 무죄를 주장하면
What should we do with Jesus's followers, if they claim his innocence?
제사장 // Chief Priest:
세례요한보다 더 거대한 인간 엄청난 저항을 받을 텐데
A man bigger than John the Baptist will likely incur massive resistance
가야바 / Caiaphas:
결코 살려선 안 될 놈 살리면 우릴 다 끝장낼 놈
절대 완벽히 처리해 뒤끝이 없게끔 죽여야 해
이 나라 위해서 죽여야 해
This bastard can't survive. If he survives, he will be the end of us
To deal with him absolutely perfectly, so there's no loose ends³, we must kill him
For the sake of this nation, we must kill him
함께 // Together:
죽여, 죽여, 예수를 죽여
Kill him, kill him, kill Jesus
가야바 / Caiaphas:
우리를 위해서 죽여야 해
For our sakes, we must kill him
함께 // Together:
Must die, must die! This Jesus must, Jesus must, Jesus must die!
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
Yeah it sounds awkward to me too.
I believe "candle" is in reference to candlelight vigils, which are a common form of protest in Korea.
뒤끝이 없다 usually means "without a grudge" but I take it here to mean something more like "no loose ends".
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
1 note
·
View note
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
모두 잘 될 거예요 // Everything's Alright
YouTube: [더뮤지컬] 스테이지_뮤지컬 '지저스 크라이스트 수퍼스타' 2015 하이라이트 2부-박은태, 최재림, 이영미, 장은아 외
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
마리아 // Mary:
지쳐버린 마음 끝이 없는 근심 잠시만 쉬게 해요
이 밤이 지나가면 모두 사라지죠
다시 내일을 기다려요 잠시 세상을 잊어봐요
오늘만 걱정을 내리고 편히 잠드세요
Rest for a while your weary heart, your endless troubles
When this night passes, everything will fade away
Wait until tomorrow, forget the world for a while
Just for today put aside your worries and rest easy
코러스 // Chorus:
Everything's alright, yes, everything's alright, yes
마리아 // Mary:
부드러운 향기 당신을 감싸면 포근히 잠드세요
이 밤이 지나가면 모두 사라지죠
지친 마음을 따뜻하게 화난 가슴을 평온하게
느껴요 당신을 감싸는 부드러운 향기
As I wrap you in this soft fragrance, sleep cozily¹
When this night passes, everything will fade away
Warm your weary heart, calm your angry breast
Feel the soft fragrance envelope you
코러스 // Chorus:
Everything's alright, yes, everything's alright, yes
유다 // Judas:
가난한 자들을 위하는 당신이 어찌 이럴 수 있나
그 비싼 향유는 굶주린 수백 명 목숨을 구할 텐데
불쌍한 그들을 죽어갈 그들을 어찌 외면하나 이렇게
You who care for the poor, how can you be like this?
That expensive perfumed oil could have saved the lives of hundreds of starving people²
How can you ignore the pitiful and the dying like this?
마리아 // Mary:
지쳐버린 마음 끝이 없는 근심 잠시만 쉬게 해요
이 밤이 지나가면 모두 사라지죠
지친 마음을 따뜻하게 화난 가슴을 평온하게
느껴요 당신을 감싸는 부드러운 향기
Rest for a while your weary heart, your endless troubles
When this night passes, everything will fade away
Warm your weary heart, calm your angry breast³
Feel the soft fragrance envelope you
코러스 // Chorus:
Everything's alright, yes, everything's alright, yes
지저스 // Jesus:
저들의 고통을 그 따위 돈으로 구원한다 믿는가
영원히 계속될 인간의 고통을 구할 방법 하나 뿐
넌 알고 있으니 날 이용하거라 네가 할 일 후회하게 될 일 하거라
Do you think you can save them from their suffering with something like money?
There is only one method to save man from eternal suffering
You know it, so use me, do what you're going to do, what you're going to regret⁴
마리아 // Mary:
부드러운 향기 당신을 감싸면 포근히 잠드세요
이 밤이 지나가면 모두 사라지죠
지친 마음을 따뜻하게 화난 가슴을 평온하게
느껴요 당신을 감싸는 부드러운 향기 (x7)
As I wrap you in this soft fragrance, sleep cozily
When this night passes, everything will fade away
Warm your weary heart, calm your angry breast
Feel the soft fragrance envelope you (x7)
여코러스 // Female Chorus:
느껴요 당신을 감싸는 부드러운 향기
Feel the soft fragrance envelope you
남코러스 // Male Chorus:
Everything's alright, yes, everything's alright, yes
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
1. Video starts here.
2. He doesn't actually specify that he means the money spent on it could have saved lives, so it's like… dang that's some really good oil I guess.
3. In the video she sings:
다시 내일을 기다려요 잠시 세상을 잊어봐요
오늘만 근심을 내리고 편히 잠드세요
Wait until tomorrow, forget the world for a while
Just for today put aside your troubles and rest easy
4. In the video he sings:
넌 알고 있으니 날 이용하거라 네가 할 일 후회하게 될 일 원한다면
You know it, so use me, if you want [to do] what you're going to do, what you're going to regret
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
#지저스 크라이스트 수퍼스타#jesus christ superstar#장은아#jang eun-ah#최재림#choi jae-rim#박은태#park eun-tae#korean musicals#뮤지컬#lyrics#translation#video
6 notes
·
View notes
Text
지저스 크라이스트 수파스타 // Jesus Christ Superstar
무슨 일이죠? / 참으로 이상한, 당혹스러운 // What's the Buzz? / Strange Thing, Mystifying
가사ㆍ번역 // Lyrics & Translation
군중 // Crowd:
What's the buzz? Tell me what's happening
What's the buzz? Tell me what's happening
이제는 무얼 해야 하나요 뜻하신 생각 말해 주세요
이제는 무얼 해야 하나요 뜻하신 생각 말해 주세요
What should we do now? Tell us what you're thinking
What should we do now? Tell us what you're thinking
지저스 (군중) // Jesus (Crowd):
왜 알지 못하나 중요한 건 바로 여기
대체 뭘 더 바라나 내일 일은 걱정 말고
지금 이곳을 생각해
(이제는 무얼 해야 하나요 뜻하신 생각 말해 주세요)
내 모든 생각과 계획
(이제는 무얼 해야 하나요 뜻하신 생각 말해 주세요)
내가 믿는 꿈과 희망
(언제쯤 뜻을 이루시나요 언제쯤 뜻을 이루시나요)
때가 되면 알게 되리
(언제쯤 뜻을 이루시나요 언제쯤 뜻을 이루시나요)
Why don't you know, what's important is right here
What more do you want? Don't worry about tomorrow
Instead, think about here and now
(What should we do now? Tell us what you're thinking)
My every thought and plan
(What should we do now? Tell us what you're thinking)
The dreams and hopes I believe in
(When will your will be done? When will your will be done?)¹
Maybe you'll know when the time comes
(When will your will be done? When will your will be done?)
군중 // Crowd:
언제쯤 뜻을 이루시나요 언제쯤 뜻을 이루시나요
언제쯤 뜻을 이루시나요 언제쯤 뜻을 이루시나요
When will your will be done? When will your will be done?
When will your will be done? When will your will be done?
지저스 // Jesus:
왜 알지 못하나 의미 없는 헛된 투쟁 모든 것을 망칠 뿐
뜻을 일으킬 미래는 신께서 정하신 순간
Why don't you know, meaningless futile fighting will only ruin everything
A future in which we achieve our goals, that moment is determined by God²
군중 // Crowd:
이제는 무얼 해야 하나요 뜻하신 생각 말해 주세요
이제는 무얼 해야 하나요 뜻하신 생각 말해 주세요
What should we do now? Tell us what you're thinking
What should we do now? Tell us what you're thinking
마리아 // Mary:
더 이상 걱정하지 말아요 더 이상 걱정하지 말아요
더 이상 걱정하지 말아요 더 이상 걱정하지 말아요
더 이상 걱정하지 말아요 더 이상 걱정하지 말아요
더 이상 걱정하지 말아요 더 이상 걱정하지 말아요
Don't worry anymore, don't worry anymore
Don't worry anymore, don't worry anymore
Don't worry anymore, don't worry anymore
Don't worry anymore, don't worry anymore
지저스 // Jesus:
오직 너만이 날 나를 위로한다 마리아
부질없는 불평 속 너만 날 생각해주고 너만 나를 쉬게 해
Only you console me, Mary
Amidst these futile complaints, only you think of me, only you let me rest
군중 // Crowd:
What's the buzz? Tell me what's happening
What's the buzz? Tell me what's happening
What's the buzz? Tell me what's happening
What's the buzz? Tell me what's happening
군중 1(2) // Crowd 1(2):
이제는 무얼 해야 하나요 (언제쯤 뜻을 이루시나요 언제쯤 뜻을 이루시나요)
말해줘요 (말해줘요)
Jesus! (언제쯤 뜻을 이루시나요 언제쯤 뜻을 이루시나요)
이제는 무얼 해야 하나요 (말해줘요)
What should we do now? (When will your will be done? When will your will be done?)
Tell us (Tell us)
Jesus! (When will your will be done? When will your will be done?)
What should we do now? (Tell us)
군중 // Crowd:
What's the buzz? Tell me what's happening
What's the buzz? Tell me what's happening
What's the buzz? Tell me what's happening
What's the buzz? Tell me what's happening
유다 // Judas:
도무지 왜인 거죠 이런 여자 대체 뭘 위해 곁에 두고 가까이합니까
그래요 웃음 파는 이런 여자 보통 남자들 다 가끔씩 데리고 놀겠죠
하지만 당신 그러실 수 없죠 적들이 원하는 약점 왜 보여주시나
꼬투리 잡힐 필요 없어 절대 다 된 일 망칠 수 없어 저 천한 여자가
Why is it? What in the world do you keep a woman like this around for?
Sure, normal men might entertain themselves from time to time with a woman like this who sells smiles³
But you can't do that. Why do you show our enemies the weakness they want to see?
We don't need faults to be picked at. This vulgar⁴ woman can't ruin all the work we've done
지저스 // Jesus:
누군가 남 비난할 자 누군가 남 무시할 자
결코 결코 그 누구도 결코 결코 그 무엇도
너희 중에서 죄 없는 자가 이 여��� 향해 돌을 던져라
어리석고 가볍다 결국은 천박한 욕심
너희 중 그 누구도 내 생각 이해할 사람은 없다
Who is the one to criticize others? Who is the one to disdain others?
Nobody, nobody at all. Nothing, nothing at all
The one among you without sin, throw a stone at this woman
Immature and frivolous, ultimately shallow greed
There's not one among you who understands my thoughts
군중 // Crowd:
우릴 믿어 주세요 우릴 믿어 주세요
우릴 믿어 주세요 우릴 믿어 주세요
왜 믿지 않나 왜 믿지 않나
왜 못 믿나요 왜 못 믿나요
Please trust us, please trust us
Please trust us, please trust us
Why don't you trust us? Why don't you trust us?
Why can't you trust us? Why can't you trust us?
지저스 // Jesus:
아무도, 없다
Not one
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
1. 뜻을 이루다 can mean broadly "to achieve one's goal", but the passive form 뜻이 이루어지다 is often used to translate the Lord's Prayer, which normally might not be relevant, but in this show the parallel might be intentional.
Thy will be done in earth, as it is in heaven.
뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다
아버지의 뜻이 하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지소서
2. 뜻을 일으킬 미래는 신께서 정하신 순간 is something like "the future (in which) goals will be launched/established (is) a moment decided by God". 뜻을 일으키다 is an odd turn of phrase I'm not really sure how best to translate.
3. 웃음을 팔다 "to sell smiles" means prostitution.
4. 천하다 can mean "humble, lowly" or "vulgar, coarse, crude".
Korean lyrics obtained from https://m.blog.naver.com/miniping2006/30167906140
If you have video or audio I could add, let me know :)
5 notes
·
View notes
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
마음 속의 천국 // Heaven on Their Minds
YouTube: 뮤지컬 지저스 크라이스트 수퍼스타 뮤직비디오 공개! 최재림 - Heaven On Their Minds (마음 속의 천국)
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
모든게 분명해
결국 당신은 마지막 결정을 내렸어
인간의 몸을 벗어 던지고
신이 될 결정을 내렸어
지저스
Everything is clear
At last you have made your final decision
The decision to throw off your human body
And become a god
Jesus
당신을 신이라 외치는 말들에
당신은 미쳤어 더 무얼 원하나
수많은 기적을 이룩한 이 순간
모든걸 다 버리고 왜 죽으려 하나
These cries that you're a god
Have made you lose your mind. What more do you want?
At this moment when you've achieved countless miracles
Why do you want to throw it all away and die?
지저스 제발 이건 말도 안돼
난 결코 당신 뜻 이해못해
난 다 보여 당신이 가려 하는 그 길이
결국 시작 된건가
하늘이 예언한 메시아
배신 당해 죽어야 할 운명
Jesus, please, this doesn't make sense
I can't understand your intentions
I see it all, the path you're trying to walk
Has it finally begun?
As a messiah prophesied by Heaven,
Your fate is to be betrayed and die?¹
우리 함께 꿈 꾼 그 모든건
신보다 위대한 인간의 길
난 아직도 그 뜻을 굳게 믿고 있는데
왜 다 버리려 하나
왜 하필 이 선택인가
배신당해 죽어야 할 운명
Everything we've dreamed together
A path for a man greater than God²
I still firmly believe in that, but
Why do you want to throw it all away?
Why, of all things, this choice?
Your fate to be betrayed and die
나사렛의 목수인 아버지와 같은 삶
택했다면 차라리 현명했지
의자 따위 만들던 예수는 어디로 가고
위험하신 혁명가 되버렸나
It would have been wiser had you instead chosen
A life like your father's, a carpenter in Nazareth
Would a Jesus who made chairs and such have gone anywhere³
And become a dangerous revolutionary?
지저스 지금 여기 생각해봐
결국 빼앗긴 우리의 땅
짓밟힌 채로 피흘려 고통받는 우리를
저기 침략자들과 당신 목숨 건 거래
이 선택은 너무 위험해
너무나 위험해
Jesus, think, here and now:
Our land that has in the end been stolen
We who have been trampled, who are bloodied and suffering
This business with our occupiers, with your life in the balance⁴
This choice is too dangerous
Far too dangerous
지저스 우린 여길 지켜야해
우린 이겨내고 살아야 해
당신 선택 멈추고 다시 한번 생각해
지친 사람들 모두 헛된 천국 생각뿐
이 선택은 너무 위험해
너무나 위험해
Jesus, we need to defend here
We need to overcome and live
Put a stop to your choice, think it over again
All these weary people think only of a false Heaven
This choice is too dangerous
Far too dangerous
메시아 따윈 다 잊어버려
남겨진 우릴 기억해줘
지저스 우린 여길 지켜야해
우린 이겨내고 살아야 해
다시 생각해 제발
지저스
Forget all this messiah nonsense
Remember those of us left behind
Jesus, we need to defend here
We need to overcome and live
Think it over again, please
Jesus
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
1. Judas makes it clear here that he knows Jesus will be betrayed and die as a result, which possibly suggests the interpretation where Jesus came to him and told him what was going to happen. However, Judas doesn't clarify if he knows that he will be the one to actually do it.
2. Original is literally something like "greater than god, human path". I'm not sure if means a path for humanity being greater than (can be achieved through) God, or if it refers to Jesus as a man being greater than Jesus as a god.
3. Here Judas refers to Jesus as 예수 (yesu), the typical Korean name for Jesus, instead of 지저스 (jijeoseu), which they normally use in this show. What does it mean?!
4. Original is literally something like "with occupiers over there, deal(ings) upon which your life hangs". Not sure if this means a deal has been made, or if it just means dealings in general.
#지저스 크라이스트 수퍼스타#jesus christ superstar#최재림#choi jae-rim#lyrics#translation#video#korean musicals#뮤지컬
24 notes
·
View notes
Text
안녕~
I made this blog to practice translation as well as to share Korean musical theater with a wider audience.
소개 // About
콘텐츠 목록 // Contents Index
태그 목록 // Tag Index
아카이브 // Archive
질문 // Ask
0 notes
Text
지저스 크라이스트 수퍼스타 // Jesus Christ Superstar
겟세마네 // Gethsemane
YouTube: 마이클 리 MV-Gethsemane (지저스 크라이스트 수퍼스타)
가사ㆍ번역 // Lyrics & translation
나 오직 한가지 물어 봅니다
이 순간 나에게 주신 이 독잔을 거둬줘요
다가오는 죽음이 난 너무나 두려워요
I only ask one thing
Take away this cup of poison you offer me now
My approaching death scares me so
흔들리는 맘
지쳐버린 몸
무얼 위해 싸워왔나
누굴 위해 죽는건가
이 고통이 나에게 무슨 의미가 되나요
Wavering heart
Weary body
What have I been fighting for?
Whom am I dying for?
What meaning does this torment hold for me?
나 죽을 때
예언하신 당신 뜻을 이루시겠죠
날 못 박고 치고 찢고 죽이시겠죠
When I die
Will your foretold will be fulfilled?
Will you hammer me with nails, hit me, tear me, kill me?
I'd wanna know
I'd wanna know, my God
Wanna know
I'd wanna know, my God
Wanna see
I'd wanna see, my God
Wanna see
I'd wanna see, my God
내가 죽어
얼마나 더 대단한 걸 갖게 되나요
얼마나 더 위대한 걸 이루시나요
So I die
How much more importance will I receive?
How much more greatness will you achieve?
I'd have to know
I'd have to know, my Lord
Have to know
I'd have to know my Lord
Have to see
I'd have to see my Lord
I'd have to see
I'd have to see my Lord
죽어서 난 무엇이 되나
죽어서 난 무엇을 얻나
If I die, what do I become?
If I die, what do I gain?
Have to know
I'd have to know, my Lord
Have to know
I'd have to know, my Lord
Why should I die?
왜 죽나요 내가 왜!
Why do I die, why?
보여줘요 내 죽음이 갖게 될 의미
알려줘요 내 죽음이 갖게 될 영광
헛된 죽음 아니란 걸 보여줘 제발
난 거부조차 할 수 없는 존재인가요 왜
Show me the meaning my death will have
Tell me the glory my death will have
Please show me this is not a death in vain
Why this existence I cannot even refuse?¹
All right… I'll die
Just watch me die
See how I die
See how I die
흔들리는 맘
지쳐버린 몸
지나간 시간이 마치 영원처럼 느껴지네
끝내야 할 나의 운명
당신 손에 정해진 운명
Wavering heart
Weary body
The time that's passed feels like eternity
My fate that I must see through
A fate determined by your hand
뜻하신대로 날 죽게 하소서
당신 주신 이 독잔이 핏물 되어 날 적시고
찢고 쳐서 죽이소서
Kill me, in accordance with your will
Stain me with blood from the cup of poison you offer
Tear me, hit me, kill me
지금 내 맘 변하기 전
지금 내 맘 변하기 전
Now, before I change my mind
Now, before I change my mind
주석ㆍ소감 // Notes & Thoughts
1. This line makes me big sad 😔
#지저스 크라이스트 수퍼스타#jesus christ superstar#마이클리#michael k. lee#뮤지컬#lyrics#translation#korean musicals#video
16 notes
·
View notes
Text
박은태 & 마이클리
2 notes
·
View notes
Text
소개 // About
I made this blog to practice translation as well as share Korean musical theater with a wider audience.
I am a language analyst, not a professional translator, so there may be inaccuracies or errors. If you notice anything incorrect or strange, please let me know! It will help me improve.
If you want to use my translations to subtitle a video, feel free! Just include credit and a link to this blog. I’d also love to see it, so please send it my way afterward.
If you have requests, send them in an ask. I don’t guarantee anything, but I’ll take a look.
My personal tumblr is fruchtchen, where I sometimes post photos and (occasionally) fanart for musicals in addition to non-musical theater content.
0 notes
Text
콘텐츠 목록 // Contents Index
Jesus Christ Superstar
Heaven on their Minds What’s the Buzz? / Strange Thing, Mystifying Everything’s Alright This Jesus Must Die Hosanna Simon Zealotes Poor Jerusalem Pilate's Dream The Temple I Don't Know How To Love Him Damned For All Time - Blood Money The Last Supper Gethsemane
0 notes