#국어교육
Explore tagged Tumblr posts
3i8-ggdddang · 6 years ago
Text
19.05.31. D.Rec
Tumblr media
절망적이다. 전주 때도 그러고 GV갈 때마다 느끼는 거지만 이게 한국교육의 진짜 폐해아닌가? 모든 것를 텍스트로 받아들이게 하고 해석하게 하는 국어교육... 이건 이런 숨은 뜻이 있구요, 이건 저거고요, 이렇게 한 데는 다 의도가 있어요. 프레임을 구축해서 아예 시야를 차단해버리는, 감독은 어떤 기분일까. 자신의 의도를 발견해줘서 감사하다고 생각할까, 자신것이 아닌 제2의 창작으로 변질되는 과정을 즐기는 걸까. 영화가 스크린에 오르면 그건 감독의 소유가 아니라 모두의 소유라고 하지만... 나는 잘 모르겠다. 
3 notes · View notes
thehappyrhino · 3 years ago
Photo
Tumblr media
[꼬리에 꼬리를 무는 우리말] 꽃💐과 관련된 우리말은 무엇이 있을까요?🤔 흥미로운 표현을 확인해 보세요! #꽃구름 #꽃기운 #꽃눈깨비 #꽃달임 #꽃대궐 #꽃동네 #꽃멀미 #꽃바다 #꽃바람 #꽃보라 #꽃샘 #꽃트림 이 밖에 더 다양한 우리말 이야기는 ≪쉼표, 마침표.≫에서 만나 보세요.😊 (프로필 링크 누르면 바로 이동) #국립국어원 #국어원 #쉼표마침표 #꽃 #우리말 #표현 #우리말표현 #단어 #꼬리에꼬리를무는우리말 #표제어 #뜻풀이 #국어공부 #국어교육 #바른한국어 #국어생활 Reposted from @areumkor https://www.instagram.com/p/CYYsWNYlN05/?utm_medium=tumblr
0 notes
zmdidntwakeup-blog · 5 years ago
Text
Tumblr media
미스터 피자 아르바이트 후기
직원님이 자꾸 매니저님이~ 이러면서 3인칭 쓰시길래 난 당연히 그분이 매니저가 아닌 줄 알았다
일단 언니들이 3명 있구 다 나랑 같은 대학교! 간호학과 국어교육 사학과.. 등등 다양하다 아 생각해보니까 한 명은 친구네
가서 피자 종류 같은거 배우고 인사하는 법 배우고!! 프렌차이즈라서 확실히 철저하더라 이야기 들어보니까 신전은 거의 동네 음식점 알바 같아ㅠ 그치만 떡볶이 먹는 걸로 만족해ㅎㅎ
어제 딱 사람이 없어서 거의 그냥 서서 언니들이랑 수다떨다 왔고..^^ 저녁은 피자 먹었는데 맛이 없었다ㅠㅠ 신제품이라 그랬는데 쏘쏘해
친구 새끼들... 내가 오지말라고 했는데 기어이 와서.. 내가 주문 받았는데 당황해서 피자도 헷갈리고... 언니들이 내 친구라니까 몰래 음료수 서비스로 줬다❤️ 사랑해요 언니들
그냥 별거 없었다 알바가 생각보다 쉬워!! 별로 안 힘���다 그 돈으로 이제 여행 다녀야지 흑흑
콘서트 기말고사 알바 겹쳐가지고 너무 지쳐
하지만 나는... 강한...여자니까...!!
0 notes
hotissuelist-blog · 6 years ago
Text
"우리나라 경찰 수준 근황" 외 15 개 이야기
루리웹
우리나라 경찰 수준 근황
귀파개 근황.jpg
82쿡
동네 아는 분 점심 초대했는데, 참 애매해요
FM KOREA
[LOL] 럭스: Q맞출테니 3인갱 ㄱㄱ.gif
오늘의 유머
대한민국 국어교육 수준.jpg
사진有) 강간 무고녀의 뒤늦은 후회
숙명여고 쌍둥이가 틀린 문제.jpg
MLB PARK
자동차 돌진 대참사.gif
호란 음주운전 삼진아웃 기사읽다가 충격적인게
[속보]30억 광년 떨어진 외계인 메시지..? 라디오 파열음 첫 해석 성공.
음주운전녀.jpg
보배드림
뉴타입 김여사.jpg
월드시리즈 시청
김포 맘카페 수사근황.jpg
[후방주의] 섹시원피스 육덕녀
왼팔이 마비된 군인
0 notes
kerosposts · 8 years ago
Text
리포트 쓰기
韓国語でのレポートの書き方を習ったので抜粋メモ。
1.資料収集について。
資料収集=主題の選定。
・授業の内容や教材、参考資料が主題の設定と内容の生成の一次資料となる
・信頼性のある資料を検討:中央図書館、学術誌を検索
・最低でも下記サイトでキーワード検索をする!
  韓国研究情報サービス:http://www/riss/kr
  韓国学術情報 学術データベース 検索:http://kiss.kstudy.com/
  ディービーピア検索:http://www/dbpia.co.kr/
・ポータルサイトはダメ!
・資料は中の主題(主張)の根拠!:引用法を正しく使おう。
・レポートはどこからどうやって使用した資料なのか計画をしメモする(読書カード)
・引用法(書誌の情報)を理解し、きちんと資料(根拠)を収集できるようにする。
2.引用法
学術的エッセーの書き方と引用法
・学術的な研究は独り言ではなく、学問をする共同体内で構成される対話である。(학술적인 연구는 독백이 아니라 학문공동체 내에서 이루어지는 대화.この言葉好き)
・学問共同の構成員の発言を紹介し反映させるのは必須である。
・倫理ー研究を提案・遂行・審査し研究結果を報告する過程で行う偽造や変造・剽窃の意味。
  偽造:存在しないデータや研究結果をでっち上げ記録または報告する行為
  変造:研究と関連する材料、装備や過程等を捏造する、またはデータや研究結果を変造したり故意��報告漏れをさせ研究記録の進行に不都合がないようにする行為
  剽窃:他人のアイディア、研究過程、結果または記録等を適切な引用の表示なしに盗用する行為。
・引用注の要件
  正確性:読む人が実際にその本(資料)を探し引用することができるほど具体的に正確に情報を残さなければならない。
  様式の統一性:作成方法は学問分野によって違い多様で、一つの方法がレポートの中で統一されているように。
・引用の類型(簡略)
  直接引用
  間接引用:바꿔쓰기(パラフレーズ) / 요약(要約)
  *引用の表示:著者の表示( ‘--에 따르면’ 等)使用、出典明記
・引用の類型2
  機能や性格によって異なる
   出典注:引用出典等を資料の基本情報を提示(参照注)
   内容注:本文に含まれている難しい内容を保管するための注釈(普通脚注として処理)
  位置(様式)によって異なる
   I. 外注:
     脚注:ページ下段に引用資料の情報提示(フットノート)
     尾注(後注…?):章(節)の終わりや文の末尾に一括的に情報提示(エンドノート)
   II. 内注:本文の中に挿入された括弧の中に資料の簡略した情報を提示(完全な情報は参考文献に提示)
2.代表的な様式
・シカゴ様式:多様な分野で使用されている、韓国では一番使われている様式
・米国現代言語学会様式(The Modern Language Association of America: MLA):人文学分野で主に使用
・米国心理学会様式(American Psychological Association: APA):心理学、社会学、教育学、工学、経済学分野で主に使用
・NY(Name-Year)方法:著者の名前(外国文献は苗字)と出版年度を括弧内に併記
  例:2004년 의료기관 평가가 실시되면서 의료의 질 평가 기준에 대한 많은 논의사 있어 왔고 (황정해, 2002), 홍길동(1999) 은 ...
   I. 共同著者の場合:
    (장영실과 이충복, 1981) / (Darwin and Spencer, 1979)
    (장영실 외, 1989) / (Pasteur et al., 1985):参考文献に著者全員を表記
  II. 同一著者の場合:
    (장영실, 1995, 1996) , (장영실, 1990a, 1990b)
  III. 異なる著者を同時に書く時はセミコロン:
    (장영실, 1990; David, 2000; Pasteuer, 2004)
  IV. 引用ページを表示するときはコロン:
    (장영실, 1990: 12) / (David, 2000: 34-35)
・資料の出処を引用法で正しく脚注に作成したレポートを作ろう
  I. 単行本:
    著者名, <<本の名前>>, 地名: 出版社名, 出版年度, 引用ページ.
  II. 学術誌:
    著者名, <論文名>, <<学術誌名>>巻 / 号数, 学会名, 出版年度, 引用ページ.
    *隔月誌:격월지, 4か月ごと:개간지
    *호(号)とは年度の中での順序のこと
  III. 記事(電子文書):
    記者名, “記事題名”, <<媒体>>, 年月日(サイトのアドレス)検索日.
  
・脚注の様式例
  I. 単行本
    著者名, (翻訳者名), <<図書名>>(版数), 出版地名: 出版年度, ページ数.
   (例)소래섭, <<에도 그로 넌센스>>, 서울: 살림, 2005, 112면.
   (例)R. Jakobson, 권재일 역, <<일반 언어학 이론>>, 서울: 민음사, 1989, 12면.
  II. 一般論文、編著書、雑誌等の場合
    筆者名, <論文名>, <<学術誌名>> (巻・号数), 学会名, 出版年度, 面(ページ)数.
   (例)강지영, 서은영, <유방암 여성 스트레스, 배우자 지지, 회복력과 대처>, <<종양간호학회지>>15(1), 대한종양간호학회, 2015.03, 6면.
    筆者名, 学位論文名, 学位授与機関名 修士M.S. Thesis / 博士 Ph. D. Dissertation, 出版年度, 面(ページ)��. 
   (例) 김경숙, 재가 치매노인 주부양자의 부양부감, 서울대학교 대학원 석사논문, 2008, 28면.
    著者名, <論文題名>, in 編著者名 ed., <<編著者名>>, 出版地名: 出版社名, 出版年度, 面(ページ)数. 
   (例)지명관, <전환기의 동아시아>, 정문길 외(편), <<발견으로서의 동아시아>>, 서울: 문학과 지성사, 2000, 23면.
  III. 外国単行本(図書名イタリック体で表記)
    著者名, 図書名(出版地: 出版社名), 出版年度, 面(ページ)数.
   (例)K. Marx, Capital (N.Y.: Cambridge Univ. Pr.), 1990, p.117.
  IV. 外国学術論文
    筆者名, 論文名, 学術誌名 巻・号数(出版地: 出版社), 出版年度, 面(ページ)数.
   (例)L. Jean-Francois, “Answering The Question: What is Postmomdernism?”, Political Theory (Wisconsin: The Univ. of Wisconsin Pre.), 1983, pp.13-14.
  V. 電子文献
   (例)”신세대 문화 한번 배워보자” , <<한겨레신문>>, 2009.2.1. (http:// ~~html) 2015.05.07.(←検索日)
・略式脚注
  I. 直前に引用した本をまた参考するとき(年ま��同じなら):
   ’위의 책’ /  ‘상게서’ (上掲書)/  ‘Ibid.'
  II. 直前ではないが前に引用した本を参考するとき(年同じ):
   ‘앞의 책’ / ‘전게서’(前掲書) / ‘op. cit.’
  III. まさに直前に引用したページ(面)と全く同じページから引用:
   ‘같은 면’ / ‘상게문’ / ‘Loc.cit.'
  (例)
   1) 박이문, 『이성은 죽지 읺있다』, 당대, 1996, p. 328.
   4) 박이문, Op. cit. p. 298.
   5) 조셉 레빈, 『유전자』, 한국유전학회 역, 전파과학사, 1996. p. 375.
   6) Loc. cit.
   7) 황정규, 『인간의 지능』, 민음사, 1984, p. 350.
   8) Ibid., p.351.
・参考文献作成法
  I. 一般的に一つの項目の基本様式は脚注のそれと同一だが、引用ページ数は省略する場合が多く、学術誌論文の場合収録ページ数を明らかにする。
  II. 一般的に国内文献と外国文献を区分し作成する。単行本、研究論文等をさらに細分化し作成することができる。
  III. 一般的に著者の名前ののいろは順に並べる。(同じ名前の場合は羅列するのではなく、’위와 같음(下と同じ)’ の意味で下線提示する(出版年度順)
  (例)
   이주행, <신문 광고에 나타난 언어의 문제>, <<세극어생활>>2, 한국국어교육학회, 1992.
   _____, <방송 광고 언어에 관한 연구>, <<국어교육>>94, 국어교육학회. 1997.
  IV. 外国著書の場合、脚注に名前、姓の順で表示し、参考文献には姓、名前の順で表示する。
  V. 参考文献には本の副題も含めるのが原則。
   (例)소래섭, <<에로 그로 넌센스-근대적 자극의 탄생>>, 살림, 2005.
뒷받침하다(ティッパチムハダ)支える、裏付ける
신뢰(シルレ)信頼
서지사항 書誌事項
문제를 다루다(ムンジェルル タルダ)問題を扱う、問題を取り上げる
독백하다(トクペカダ)独り言をいう
이루어지다(イルオジダ)構成される、形成される、叶う、なされる
반영(パンヨン)反映
행하다(ヘンハダ)行う、実行する、実施する
위조(ウィジョ)偽造
변조하다(ピョンジョハダ)変造する
허위 虚偽
관련(クァルリョン)関連
조작(チョジャク)ねつ造 누락(ヌラク)漏れ、抜け落ち
요건(ヨッコン)要件
실제로(シルチェロ)実際に
구체적(クチェジョク)具体的
유형(ユヒョン)類型
구절(クジョル)句と節 제시(チェシ)提示 참조(チャムジョ)参照、参考 포함(ポハム)含むこと、含み 각주(カクチュ)脚注
석사(ソクサ)修士
수록(スロク)収録
나열하다(ナヨルハダ)羅列する 적다(チョクタ)書き記す ふくだい [副題] 발음 재생 부제; 부제목.(=サブタイトル)(↔表題·主題) 원칙(ウォンチク)原則
0 notes