#村上春���
Explore tagged Tumblr posts
Text
Jazz Saxophonist Akira Sakata as Bartender "J" in Hear the Wind Sing (1982) directed by Kazuki Ohmori.
#akira sakata#坂田明#Hear the Wind Sing#風の歌を聴け#Kazuki Ohmori#大森一樹#japanese film#1982#haruki murakami#村上春樹
144 notes
·
View notes
Text
9th, 10th, 11th, 12th, 13th, 15th, 16th, and 17th generations
#モーニング娘。#hello! project#生田衣梨奈#erina ikuta#石田亜佑美#ishida ayumi#小田さくら#sakura oda#野中美希#miki nonaka#牧野真莉愛#maria makino#羽賀朱音#haga akane#横山玲奈#reina yokoyama#北川莉央#rio kitagawa#岡村���まれ#homare okamura#山﨑愛生#mei yamazaki#井上春華#haruka inoue#弓桁朱琴#yumigeta ako
31 notes
·
View notes
Text
illustration: maki SASAKI 佐々木マキ
1973年のピンボール(村上春樹)/Pinball,1973 1980年
#maki SASAKI #sasakiMAKI #佐々木マキ #japan #illustration
#Illustrator #GARO #ガロ #村上春樹 #harukiMURAKAMI
#MURAKAMIharuki
#maki SASAKI#sasakiMAKI#佐々木マキ#japan#illustration#Illustrator#GARO#ガロ#村上春樹#harukiMURAKAMI#MURAKAMIharuki
57 notes
·
View notes
Photo
村上朝日堂の逆襲 文・村上春樹、絵・安西水丸 朝日新聞社 装幀・本文イラスト=安西水丸
134 notes
·
View notes
Text
桜爛漫
@市房ダム
14 notes
·
View notes
Text
1Q84 — Chapter 1
(I think the book looks very elegant without its cover ^__^)
Recently, I discovered the audio book version of 1Q84 on Audible and instantly bought it. Years ago, I've read this novel in German and loved it. 1Q84 fascinated me like no other novel before. I was captivated by the characters & story and turned page after page.
My original plan was to read another novel next (I thought it would be best to read single volume novels first), but now that I have even the audio book I changed my plan because I didn’t want to wait any longer.
My strategy
I just finished reading and listening the first chapter. I want to read this book more thoroughly, so I’m looking up more words than usual. Plus, after every paragraph I listened to the corresponding part of the audio book while following the words on the page and visualizing the scene in my mind. Now that I reached the end of the chapter, I’ll listen to it again, but now without looking at the text and without stopping after every paragraph.
Some paragraphs of the book are still difficult to understand so the audio book is even more challenging. But I feel that focusing on short sections first improves my understanding. I don't understand everything but I can still follow the story. Considering the difficulty of the book, this is not too bad at this stage. This is only chapter 1 and there are two more volumes. I try my best to improve my understanding over time.
About this chapter
I like how the first chapter introduces the main character. A young woman is sitting in a taxi which is stuck in a heavy traffic jam. The radio plays classical music. Nothing unusual. But from now on, the author gradually reveals more and more interesting details about the main character, the driver, the interior of the taxi, the music and so on. As the chapter progresses, it becomes clear that the main character is no ordinary woman. Many things are rather hints than concrete information. These hints will reveal their importance in later chapters. 1Q84 is a big puzzle. With every chapter, more and more pieces are falling into place. That’s what captivated me.
#langblr#languagelearning#languageblr#japanese learning#self study#learning japanese#language learning#study japanese#日本語勉強#japanese novel#haruki murakami 1q84#haruki murakami#1Q84#小説#村上春樹
10 notes
·
View notes
Text
我內心的有些東西已經消失了,沒有任何東西可以填滿這洞穴。
Something inside me had dropped away, and nothing came in to fill the cavern.
Haruki Murakami [Norwegian Wood] 村上春樹 【挪威的森林】
5 notes
·
View notes
Text
vote yes if you have finished the entire book.
vote no if you have not finished the entire book.
(faq · submit a book)
3 notes
·
View notes
Text
Is that a duck or a duck?・あれはアヒル…かも
夫は村上春樹の「ねじまき鳥クロニクル」の英語版を持っている。2017年の冬にその本を読んで以来、アヒルやカモを見るたびに『アヒルのヒトたち』を思い出す。読む前は、カモを見るのが好きだったが、読んでから見方がちょっと変わった。カモを見て、何を考えているのだろうかとか今日は元気だろうかなどと思う。
わたしの娘も海に浮かんでいるカモを電車の窓から見るのが好きらしい。「冷たい海で泳ぐのがすごい!」とか「今日いないね~。暖かいお家に帰ったかな~」とか言う。カモたちは多分最初から寒くないと思うが、暖炉の前で落ち着いて、水かきのある足を暖めてほぐすことを想像するのが楽しい。
英語の授業で教えた教科書で睡眠のことを知ってから、カモに対する見方がまた変わった。カモは一列に並んで寝るのだが、両端の2羽は、仲間を守るために片目を開け、脳の半分を目覚めさせたままにしているという。このびっくりするような適応は、コミュニティに住んでいる生き物しかできないと思う。
ところで、なぜ村上春樹は「カモ」じゃなくて「アヒル」を使ったのだろうか。「アヒルのヒトたち」について手紙を書いた女子は確かに野生のカモを見たと思う。もしかしたら、村上氏は言葉の正確さよりもリズム��考えたのだろう��それか、本当にアヒルであり、そして英語版が同じ理由で「duck people」という言葉を使ったかもしれない。「domestic duck people」(飼い慣らされたアヒルのヒトたち)は響きが全然よくないよね。
My husband has an English copy of Murakami Haruki’s The Wind-up Bird Chronicle. Since reading the book during the winter of 2017, every time I see ducks I remember the “duck people.” Before reading the book, I enjoyed watching ducks, but after reading the book the way I looked at them changed. Every time I see them, I wonder what they are thinking about or I want to ask them things like, “How are you today? What are you going to do today?”
My daughter loves to see ducks floating on the sea from the window on the train. She’s impressed that they choose to swim in the cold winter water, and when we don’t see them she wonders if they’ve gone home to warm up. I assume they were really never cold in the first place, but it is fun to imagine ducks settling down in front of a fireplace to thaw out their little webbed feet.
While teaching English to high schoolers, I taught a lesson about sleep from the textbook that again changed the way I look at ducks. I learned that wood ducks sleep in a line, with the two at either end keeping one eye open and half their brain awake in order to protect everyone. I feel like that amazing adaptation could only happen when creatures live in true communities.
By the way, I wonder why Murakami Haruki decided to use the Japanese word for domestic duck (アヒル) rather than for wild duck (カモ). I’m pretty sure the girl in the story who wrote letters about the duck people was watching wild ducks. Maybe Murakami was thinking more about the rhythm of the term rather than the accuracy. Or, perhaps they were domestic ducks, and the English translation uses “duck people” for the same reason: it sounds better than “domesticated duck people.”
#postcards from japan#art#drawing#painting#watercolor#絵葉書#essay writing#エッセイ#アヒル#カモ#ducks#村上春樹#murakami haruki#learning languages#learning japanese#bilingual
3 notes
·
View notes
Text
自分語りでのモテ自慢は村上春樹しか許せない派。
「絶ー対盛ってるじゃん」って思ってしまう。
4 notes
·
View notes
Text
20230917
拿到了林少华老师的签售书💗
To 顾爽
活着就意味必须要做点什么。
请好好努力。
8 notes
·
View notes
Text
モーニング娘。'24『なんだかセンチメンタルな時の歌
#モーニング娘。#morning musume#hello! project#生田衣梨奈#erina ikuta#石田亜佑美#ishida ayumi#小田さくら#sakura oda#野中美希#miki nonaka#牧野真莉愛#maria makino#羽賀朱音#haga akane#横山玲奈#reina yokoyama#北川莉央#rio kitagawa#岡村ほまれ#homare okamura#山﨑愛生#mei yamazaki#櫻井梨央#rio sakurai#井上春華#haruka inoue#弓桁朱琴#yumigeta ako
14 notes
·
View notes
Text
illustration:MAKI sasaki 佐々木マキ
羊をめぐる冒険(村上春樹) A WILD SHEEP CHASE 1982
#maki SASAKI #sasakiMAKI #佐々木マキ #japan #illustration
#Illustrator #GARO #ガロ #村上春樹 #harukiMURAKAMI
#MURAKAMIharuki
#maki SASAKI#sasakiMAKI#佐々木マキ#japan#illustration#Illustrator#GARO#ガロ#村上春樹#harukiMURAKAMI#MURAKAMIharuki
46 notes
·
View notes
Text
未だ/既に-村上春樹と「ハードボイルド・ワンダーランド」 鈴村和成 洋泉社 装丁=菊地信義
#未だ/既に-村上春樹と「ハードボイルド・ワンダーランド」#未だ/既に#kazunari suzumura#鈴村和成#nobuyoshi kikuchi#菊地信義#村上春樹#anamon#古本屋あなもん#あなもん#book cover
5 notes
·
View notes
Text
Book Cover for Murakami's "Kafka on the Shore"
Pencil on printer paper (yep...), and some highlights drawn with a pastel pen. I actually entered the World Illustration Awards with this one in the Book Cover category (❁´◡`❁) I'm not sure if I'll get anywhere, but it feels nice!
#the book was so weird i love it#haruki murakami#kafka on the shore#my art#artists on tumblr#cat illustration#illustration art#illustrator#pencil drawing#book cover#海辺のカフカ#村上春樹#イラストレーター#traditional art#original art
29 notes
·
View notes