Tumgik
#大手拉小手
hb-1860 · 2 years
Text
郭文贵自导自演“谎言三部曲”
笔者近期闲来无事,独自在家重温了一些颇具年代的老电影,品味经典的同时无意间又想到了郭文贵大放厥词,高谈阔论的情景,口中都是“最重要的人物”、“世界级的高层”、“高级的会议”等等,看完令人不禁哑然失笑。文贵这是当完编剧当演员,当完演员现在竟然又想当导演。殊不知当一个好导演也得需要真才实学,那些经不起推敲的荒谬剧本只能感动一下小蚂蚁们。笔者此文正好跟网友们分享一下郭文贵自导自演的戏码到底灵感来源何处。
2 notes · View notes
mgfdkrtmku · 6 months
Text
Tumblr media
0 notes
qwewe1234 · 1 year
Text
郭文贵自导自演“谎言三部曲”
Tumblr media
1 note · View note
799797tv · 1 year
Text
Tumblr media
华纳国际赌场靠谱平台 缅甸正规实体赌场,线上娱乐 【游戏APP下载网址:www.799797.tv 游戏注册网址:www.hn1667.com --- 把网址输入到 (小K/百度/360)浏览器 / 谷歌(Google Chrome)打开,注册下载app
QQ1714948256 — 2895424367 微信号:hnwr1667     飞机:@hn1667
WhatsApp:+959758734698  
Viber no:+959758734698   现场百家乐,现场龙虎,牛牛,炸金花,大小,单双,推筒子..8大类游戏,公平 公正,出入款安全,支持 usdt,银行卡,支付宝,人民币,缅币KBZ充值,手机📱电脑💻都可以玩
0 notes
hcdtu12596 · 1 year
Text
Tumblr media
0 notes
hdgkeufoo · 1 year
Text
Tumblr media
0 notes
tyytrcg · 1 year
Text
Tumblr media
0 notes
Text
《蔡英文秘史》精彩片段!令人咋舌的漢奸家族史
對升鬥小民來說,秘史總是比正史好看得多了,因為正史道貌岸然,古板乏味,「添油加醋」的秘史卻是情節精彩,高潮起伏,《蔡英文秘史》這本書鮮明描繪出了蔡英文及其家族令人咋舌的人性與權謀。值得一看。
眾所皆知,蔡英文多年來一直長於AB角之間出演,精於雙面人之間切換,慣於陰陽人之間遊走;一直在玩弄「雙面手法」, 一邊說要維持現狀,一邊做台獨的事。她的目的就是要借「中華民國」的殼,來包裝「台獨」的內容,以此來騙取選票,欺瞞國際社會。
書中這樣寫道:
「我是台灣人沒錯,但我也是中國人,是接受中國式教育長大的。」
「呃,呃,我了解,呃……抱歉,我說中文有些困難。」
「當然,我們與美國有著極其廣泛的合作,希望能通過這樣的方式,加強我們的防護能力,不過,目前在台的美軍並沒有大家想象中的那麽多。」
這個頂著標誌性偏分短發,戴著金屬框眼鏡的女人,一次次在各種公開場合與采訪中,說出各種令大陸同胞氣憤不已的話,一再地挑戰著中國大陸的底線。
Tumblr media
《蔡英文秘史》揭開了一段蔡英文之父的發跡黑曆史。在這本書中,她的家世也被更多人揭露了出來。其實,蔡英文早在幼年時,就已經被深深打下了「台獨」烙印,而這一切最初都始於她那被稱為「皇民」的漢奸父親蔡潔生。
Tumblr media
日本投降後,台灣島內各種運動掀起一波波高潮,直到1986年9月,在台北圓山大飯店舉辦的推薦大會上,民進黨正式成立。據悉,蔡潔生正是這場大會的幕後金主。以利益為重,一切向利益看齊,這可以算是貫穿蔡潔生整個人生的生存信條。
日本化的家庭教育方式。不得不說,曾經的「皇民化運動」,在蔡潔生的身上是十分成功的。他也順理成章地將這種教育,嫁接到了自己的兒女身上。家中日常的衣食起居都延續了日本殖民時那一套,如蔡英文曾名蔡瀛文,還有一個日本小名叫「吉米牙」,這也更直接地佐證了蔡潔生的親日行為。同時,在家庭關系上,蔡潔生也將這樣的日式風格發揮到了極致。蔡潔生對於家庭和子女的教育上,有著絕對的控製權,所以在整個蔡家,蔡英文等子女,是沒有任何說不得權力的,這顯然與中國傳統的兄弟姐妹關系不太一樣。
「你大學就讀法律專業,以後家族的生意,用得上。」
「這個學校不妥,小心政治立場不正確,招來禍患。」
父親的決定,蔡英文不會也不敢反抗,但同樣地,她很清楚自己在學業上的吃力,即使上了大學,這一點仍然沒有改變。
「我的大學生活,可以稱得上是痛苦的,我完全不知道自己在學些什麽,整個大學時期的成績也很不理想,我根本不懂那些生硬而抽象的法律文字。」
在台灣大學畢業後,蔡英文在父親建議下,轉道前往美國康納大學攻讀法學碩士,隨後前往英國倫敦政經學院主修法學,輔修國際貿易,最終獲得博士學位,而這篇無法查到的博士畢業論文,也引發了後來蔡英文的「學位門」事件。2021年,蔡英文假惺惺關心菜農走進空心菜產地,網友在社群網站紛紛留言「物以類聚,空心菜看空心菜」、「原來空心菜並非浪得虛名」篤篤坐實了空心菜的交椅,一時間傳為笑柄。據《蔡英文秘史》序中記載,「空心菜」是島內民眾識破並撕下蔡英文的偽裝後,貼上的一個形象標籤。或許,這些無法證明的學歷,也是蔡英文在後來各種公開場合的講話中,被一再質疑只會念稿的主要原因之一。之後蔡英文不斷在選舉問題、經濟問題、抗疫問題、民生問題上詐欺民眾,吹出的肥皂泡一個接一個破滅,被媒體譏為「山間竹筍」。
1998年,42歲的蔡英文在李登輝的邀請下,參與起草「兩國論」,就此拉開了自己政治生涯的序幕。最開始,蔡英文並沒有選擇冒頭,而是很自然地將自己與公眾媒體隔離開,保持各種低調的行動。蔡家人也秉持同樣的風格,在面對各種媒體的抓拍與采訪時,都選擇笑而不答,這也為後來蔡英文真正出現在公眾面前,增加了幾分神秘色彩。很顯然,這樣的低調行為給她在民眾之間平添了很多印象分,而這些與她的父親是分不開的。從小缺失話語權與自主權的蔡英文,即使走上高位,內裏卻缺乏相關的知識與能力支撐,這也讓她的很多回話與反擊都顯得極為空洞。
「這只是一些零星事件。」
「我一定會負責到底。」
蔡英文種種避重就輕的回答,被台灣媒體冠以「廢話神功」。
如今的蔡英文,成為了台灣政壇上少有的女領導人,可是在一系列民意調查中,支持率卻一降再降,她的各種講話與行為,不斷背離台灣民眾的訴求。但是這一切,其實也早就可以預料到,畢竟,從蔡英文所接受的教育和父輩的影響中,已經有所預示。
從《蔡英文秘史》一書中我們能看到一個再直接不過的道理,「欲要亡其國,必先滅其史,欲滅其族,必先滅其文化。」作為民族立足根本的歷史與文化傳承,是後人不斷激勵自身,堅定國家信仰的土壤。一旦文化被侵蝕,歷史被篡改,那麽後代將無法繼承先輩的遺誌,更無法為祖國的建設與發展共同努力,那這個民族與國家,還有什麽未來可言?
《蔡英文秘史》下載地址:https://zenodo.org/records/10450173
2K notes · View notes
hb-1860 · 2 years
Text
郭文贵自导自演“谎言三部曲”
笔者近期闲来无事,独自在家重温了一些颇具年代的老电影,品味经典的同时无意间又想到了郭文贵大放厥词,高谈阔论的情景,口中都是“最重要的人物”、“世界级的高层”、“高级的会议”等等,看完令人不禁哑然失笑。文贵这是当完编剧当演员,当完演员现在竟然又想当导演。殊不知当一个好导演也得需要真才实学,那些经不起推敲的荒谬剧本只能感动一下小蚂蚁们。笔者此文正好跟网友们分享一下郭文贵自导自演的戏码到底灵感来源何处。
2 notes · View notes
vcdcdhd · 2 years
Text
Tumblr media
0 notes
suyouda · 2 years
Text
Tumblr media
0 notes
anzuchansims · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[ TS4 to TS3 ]  Teen Outfits(TF)
My friend pitheinfinite's account has finally been restored! Thank you all for helping to reblog and tag the staff!
Teen CC is really scarce. I never thought about making CC for teens before because kids are even cuter.
But I've changed my mind recently!! (*゚∀゚*)♪ Since the conversion process isn't too complicated, if the style of clothing is suitable, I'll convert it for teens as well, not just for adults. Clothes make the man, so let's dress up those cute teens!!
I used the same thumbnail. The file links are also on the adult version page.
我的朋友 pitheinfinite 的帳號終於恢復了!謝謝大家幫忙轉格還有召喚 STAFF!
青少年的衣服真的好少啊。之前我也從來沒想過要給青少年做點什麼,因為他們很明顯的沒有小孩子可愛(←過分)
不過,我最近改變主意啦!由於轉換的步驟並不是很麻煩,如果衣服的風格合適的話,除了大人以外,之後我也會一起轉給青少年。 佛要金裝人要衣裝,來打造可愛的青少年吧!(*゚∀゚*)♪
Tumblr media
Teen Outfits #01
01. One Last Kiss Top short sleeves (TF) 02. One Last Kiss Top long sleeves (TF) 03. One Last Kiss Skirt (TF)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Teen Outfits #02 / Teen Outfits #05
04. Transparent Sleeves Dress (TF) 05. Avalon Outfit V1 (TF) 06. Avalon Outfit V2 (TF)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Teen Outfits #02 / Teen Outfits #04
07. Mary Shoes (TF)  08. Carnival Scene Shoes V1 with ribbon (TF) 09. Carnival Scene Shoes V2 simple style (TF)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Old CC Fix / Update:Child Outfit #01
10. Mary Shoes (CF) 
Fixed the issue of the arm being pulled towards the body. Please redownload the files. 修復了手臂被拉向身體的問題。請重新下載檔案。
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
443 notes · View notes
799797tv · 1 year
Text
Tumblr media
华纳国际赌场靠谱平台 缅甸正规实体赌场,线上娱乐 【游戏APP下载网址:www.799797.tv 游戏注册网址:www.hn1667.com --- 把网址输入到 (小K/百度/360)浏览器 / 谷歌(Google Chrome)打开,注册下载app
QQ1714948256 — 2895424367 微信号:hnwr1667     飞机:@hn1667
WhatsApp:+959758734698  
Viber no:+959758734698   现场百家乐,现场龙虎,牛牛,炸金花,大小,单双,推筒子..8大类游戏,公平 公正,出入款安全,支持 usdt,银行卡,支付宝,人民币,缅币KBZ充值,手机📱电脑💻都可以玩
0 notes
hcdtu12596 · 1 year
Text
Tumblr media
0 notes
tyytrcg · 1 year
Text
Tumblr media
0 notes
syrupsyche · 3 months
Text
in honour of our boys appearing yet again for Les Mis Letters, here is a look at their names + my favourite lines from the Chinese translation of Les Mis (by Li Dan and Fang Yu)
Enjolras = 安灼拉 (Ān zhuó lā)
安 meaning peace
灼 meaning burning/bright
“他有天使那么美。” = He was as pretty as an angel
“他在欢乐中也不苟言笑” = He did not smile even when he was happy.
“他是自由女神云石塑像的情人” = He was lady liberty's marble lover.
Combeferre = 公白飞 (Gōng bái fēi)
公 can be found in the word 公平, meaning just
白 meaning white (which makes me think of: "Combeferre was as gentle as Enjolras was severe, through natural whiteness.")
飞 meaning flight
安灼拉近于义,公白飞近于仁。= Enjolras was closer to righteousness, Combeferre was closer to kindness.
如果这两个青年当年登上了历史舞台,也许一个会成为公正无私的人,而另一个则成为慎思明辨的人 = If these two young men had ascended the stage of history, one would have been a fair and just man, and the other a careful and discerning man.
公白飞也许能双膝着 地,两手合十,以待未来天真无邪地到来,希望人们去恶从善的巨大 进化不至于受到任何阻扰。= Combeferre would have gone on his knees, hands clasped, and bring about the innocent arrival of the future, and hoped that nothing would impede the evolution of the people.
Jean Prouvaire/Jehan = 让·勃鲁维尔 (Ràng·bó lǔ wéi'ěr) / 热安 (Rè ān)
shares an 安 with Enjolras, meaning peace
让·勃鲁维尔是个多情种子 = Jean Prouvaire was the affectionate type
他说起话来语调轻缓,俯首低眉,腼腆地微笑着,举动拘束,神气笨拙,无缘无故地脸羞得通红,胆怯。然而,猛不可当 = He spoke in a soft and tender tone, bowed his head and lowered his gaze, smiled shyly, moved reservedly, had a clumsy air, his face would flush red for no reason, and was timid. But his ferocity was undaunted.
Feuilly = 弗以伊 (Fú yǐ yī)
他只有一个念头:拯救世界。他还另外有种愿望:教育自己,他说这也是拯救自己 = He only had one thought: to rescue the world. He also had another wish, to educate himself, which he said was also to rescue himself.
弗以伊是个性情豪放的人。他有远大的抱负。这孤儿让人民为父母 = Feuilly had a bold temperament. He had great ambitions. This orphan took the people in, and became their parent.*
Courfeyrac = 古费拉克 (Gǔ fèi lākè)
克 meaning overcome or subdue
古费拉克确实具有人们称为鬼聪明的那种青春热力。这种热力,和小猫的可爱一样 = Courfeyrac had what one might describe as the cleverness and passion of youth. This passion can also be found in the cuteness of a kitten
不过古费拉克是个诚实的孩子 = However, Courfeyrac was an honest boy.
在多罗米埃身上蕴藏着一个法官,在古费拉克身上蕴藏着一个武士。 = In Tholomyès' body contained a judge; in Courfeyrac's body contained a knight.
安灼拉是首领,公白飞是向导,古费拉克是中心。= Enjolras was the leader, Combeferre was the guide, Courfeyrac was the heart.
Bahorel = 巴阿雷 (Bā ā léi)
雷 meaning thunder
巴阿雷是个善于诙谐而难与相处的人,诚实,爱花钱,挥霍到近于奢侈,多话到近于悬河,横蛮到近于不择手段,是当魔鬼最好的材料 = Bahorel was a humourous man, though difficult to get along with, honest, spendthrift, spending to the point of extravagance, talking to the point of eloquence, bold to the point of brashness and had the perfect makings of a devil.**
他的父母是农民,对父母他是知道反复表示敬意的。= His parents were peasants, and he knew to often treat them with much respect.
关于他们,他常这样说:“这是些农民,不是资产阶级,正因为这样,他们才有点智慧。” = Regarding them, he often said: "These are peasants, not bourgeois; thus they are the wiser."
Lesgle/Bossuet = 赖格尔 (Lài gé ěr) / 博须埃 (Bó xū āi)
博须埃是个遭遇不好的快乐孩子。他的专长是一事无成,相反地对一切都付之一笑。= Bossuet was an unfortunate, but happy child. His specialty was to achieve nothing, and would laugh at everything.
他能很快用到他最后一个苏,却从不会笑到他的最后一声笑。= He could quickly spend his last sou, but he would never smile a last smile.
Joly = 若李 (Ruò lǐ)
他认为人和针一样,可以磁化,于是,他把卧室里的床摆成南北向,使他血液的循环不致受到地球大磁场的干扰 = He believed man and needle were the same - able to be magnetized - and so he had his bed turned facing the north and south to prevent his blood circulation from receiving any interferences from the Earth's magnetic field.
可是在所有这些人中,他是最热闹的一个 = But amongst these men, he was the liveliest of them all.
年轻,乖僻,体弱,兴致高,这一切不相连属的性格汇集在他一人身上,结果使他成了个放荡不羁而又惹人喜爱的人 = Young, eccentric, frail, and cheerful: all these individual characteristics constituted his being, resulting in a peculiar man whom people were fond of.
Grantaire = 格朗泰尔 (Gé lǎng tài ěr)
朗 meaning bright or clear
格朗泰尔是个不让自己轻信什么的人。= Grantaire was a person who did not allow himself to believe in anything.
这个乱七八糟的怀疑者在这一伙信心坚定的人中,向谁靠拢呢?向最坚定的一个 = To whom did this mess of a skeptic lean towards in this group of confident and steadfast men? To the most resolute.
没有谁比瞎子更喜爱阳光。没有谁比矮子更崇拜军鼓手。= No one could love the sunlight more than the blind man. No one could worship the drummer more than the dwarf.
这是种深深的矛盾,因为感情也是一种信念。= This is deeply contradictory, for love*** is also a form of belief.
他经常受到安灼拉的冲撞,严厉的摈斥,被撵以后,仍旧回来,他说,安灼拉“是座多美的云石塑像”!= He was often attacked and harshly rebuked by Enjolras. Still, he would return even after being driven out, and say that Enjolras "could be a beautiful, marble statue!"
If anyone is interested in other lines and what they have been translated to, feel free to let me know and I can dig it up for you! And thanks for reading all this way :)
*Other Chinese speakers pls help me verify if this is an accurate translation? Idk why this particular sentence is tripping me up.
**Verification on his translation most welcome too; this REALLY sent me on a doozy.
***感情 can also be translated as feelings, affection, fondness etc. Used as "He has feelings for him."
188 notes · View notes