[translation and lyrics] 創造のイデア by Ariabl’eyeS
Loose song from the 2014 collaboration album Sephirotic Traumerei. The album has a pretty nice concept: a ton of different bands all doing one song for each of the Sephirot, and the bands featured include some of my favorites: Ariabl’eyeS, Dragon Guardian, Resonecia and most notably Iron Attack among others. Needless to say I was pretty excited to check it out, and then massively disappointed because most of them phoned it in lol (specially iron attack).
Anyway, this one’s pretty ok because it opened the album so they couldn’t screw it up right away. It goes by the lowermost of the sephirot, Malchut or “Kingdom”, and it’s about a fallen kingdom coincidentally. It’s a pretty ok song, we’ll be doing two other ones from the album rather than the whole thing. Lyrics down below and see you all soon.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
-Malchut-創造のイデア (Idea of Genesis)
composer:リゼ
vocals:Luna
lyricist:Rena
akatsuki no hikari ni eigou no chi egaki
shukufuku ni mitasareshi eiyuu
hajimari no kiseki wa kono toki ataerareshi sadame
kobore ochiru suna dokei
the light of dawn colors the land of eternity
filling the hero with bliss
the trail of genesis has sealed the fate of this epoch
as the sands of time pile up
fukiyuku kyouran no toki wo koete
kawaita kaze ga kizuato wo naderu
shihai no rekishi ni shuushifu wo utsu
kakageta hanran no tsurugi wo nagu
time sails across the raging frenzy
the dry wind caresses his wounds
the time of the tyrant has come to an end
after the sword of revolution dared to be raised
sabireta ruuru ni habamareta koe
ikue ni karamaru ashiki fuushuu
arata na bokoku ga shiku seisaku wa
hitoshiku egao no saku arcadia
the voice of the aristocracy that has fallen
upheld it's outdated traditions for too long
the new homeland would be just for all
an arcadia were everyone can smile equally
soredemo hito wa tsumi wo mogaku [adamu]
aisura mo haki chigae ochiteyuku
however, Adam's original sin will always plague mankind
withering even love in it’s wake
katsute saki hokotta miyako ni karamitsuku inga no jubaku
asamashiki yoku uzumaku
kuroki hi wo hitomi ni yadoshita tami no namida de tsutsuru
kegareta ishi to akubyou na wo
the capital that once flourished fell due to the curse
of the egoism that marked it's downward spiral
the black flame could be seen in people's eyes as they cried
and the executions were carried on those considered ill willed
soredemo hito wa tsumi wo mogaku [adamu]
musou dake okizari ni kuchiteyuku
however, Adam's original sin will always plague mankind
withering even love in it’s wake
kami ni sura mihanasarete nao kurikaesu dokuhaku
aware na monogatari no shuuen
ato wasuka na suna kaki atsume tooi yume wo kuzusu
moroku shiawase na yume wo
the story of god's abandonment, that monologue repeats itself
that pitiful story of the end of paradise
just a bit of sand was piled up where that dream crumbled apart
how brittle was the happiness in this paradise
sobieru suna no shiro hakanaku kaze ni sarawareteiku
eiyuu to yobareta kare wa mou inai
tasureta kono chi ni nokoru no wa
zangyaku ou no jojishi to iroaseta oukan dake
and so the sand castles fade to the winds that caress them
and the voices that called for a hero are no longer there
all that's left in this wasted land is
the tale of a mad king and his rusted crown
4 notes
·
View notes
[translation and lyrics] Mutig - Einleitung- by Resonecia
The best song from the album and the last one we’re doing from it. The folks of Resonecia went all in as hard as possible on this one and it shows. This one corresponds to Geburah, the sefirot of judgement and law, and they also went all in on that theme by making it about a totalitarian theocracy, so that’s pretty neat, though it’s a bit on the long side running a whole 6 minutes. Overall it’s a great track, lyrics down below and see you all next time.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
-Geburah-Mutig -Einleitung- (Geburah - Courage - Overture)
Composition and lyrics:音冶
Vocals:響香、奏和
jyuushi ni tsukurareshi hakoniwa to natsuku sono oukoku wa
nagaki ni watarite sono kago uketa
the [Kingdom] created by God and called [Garden]
as long as you're in it you're granted God's protection
-kami no tsugeta toiu michibiki-
tsugerareta kaginaru koe ga antei tsukuriageta
-And so the word of god guides us-
and the guiding voice gives us stability
kaginaru koe wo mimi ni suru erabareshi horo no sugata
eikou wa horo ni tsurugi wo ataeta
the guiding voice however took shape as a chosen prophet
and people honored the prophet granting him guardian knights
mujou ni shimesu nibiiro no yume
kaginaru koe wa chikara to kawaru
yagate arasoi wo umi ikue no namida ga kaze ni kieta
and so we fell on a bleak dream
the voice changed it's message
and led way to war, as our countless tears faded in the wind
kami no ishi toiu sono hitokoto ni
kagayaku hikari ga gisei to naru
arasoi nozomanu tsuyoki otoko
kizutsuku teki wo tasuketa onna
the will of god had little wisdom for us
the shining light of our lives was promptly sacrificed
even the strong men who didn't wish for war
and the women who would even tend the enemies wounds
katsute jiai ni afureta hakoniwa wa
kanashiki iro ni irodorareteku
aishita kazoku wo kuchikusareta
shounentachi ni ushi wa shizuka ni mokusu
the love that used to overflow the Garden
has been dyed into the saddest possible colors
the loving families have been destroyed
and the boys have been silenced by god
utsukushiku saki michita shiawase
ubawareta sono shounentachi wa
kokoro ni ishi wo kakage
itsushika sono te ni tsurugi wo motsu
the beautiful blooming of happiness
was robbed from the younglings
without regard for their will
soon enough they were handed swords to be soldiers
orokanaru gyakuzoku no rakuin wo
osareshi aware na shounentachi
tsurugi wa horo no koe ni shitagai
kaginaru koe wo mune ni kiba wo muku
those foolish enough to rebel were branded
and those poor children were held down
and at the command of the prophet, swords came down on them
for bearing their fangs against the word of god
(kami no ishi) to tsutau sono hitokoto ni
yaiba wo muketa rikai motomumono
munen ni kieteiku sono ishi to
nozonda jiyuu wo sono ryoute ni
the word of god's will
decided to point blades at those who sought understanding
regret was gone from their beings
as their hands tried to grasp the freedom they wished for
katsute jiai ni afureta hakoniwa wa
kanashiki iro ni irodorareteku
shinjita risou no kotae mezasu
shounentachi ni ushi wa shizuka ni mokusu
the love that used to overflow the Garden
has been dyed into the saddest possible colors
this is were belief and ideals have taken us
to silencing children in the name of god
0 notes
[translation and lyrics] Eternal Dawn by Dragon Guardian
Another song from that album and it’s from another familiar face: Dragon Guardian. Unfortunately this time around they don’t have Fuki on the vocals which is a sad departure but hey, Miiya is plenty good. This song corresponds to the seventh sefirot, Netzach, which symbolizes “endurance” and victory after much perseverance and suffering. The song itself, well it’s not a home run but the music is pretty endearing and the backup vocals are very, very sweet making it a pretty neat oasis in this album that’s otherwise very negatively charged. The song narrates what is basically an isekai, with the character turning a new leaf after having lived a lost life without direction, don’t we all wish we could do that, plus it ties pretty nicely with the sefirot. Lyrics down below and see you soon.
肆、-Netzach-Eternal Dawn
Composer, Lyricist:勇者アーサー (Yuusha Arthur)
Vocals:みーや (Miiya)
akenai yoru ni kodoku to samishisa de
hontou no jibun miushinaisa mayou
feeling lonely and sad in this never ending night
I lost my true self as we wandered out of sight
hikari sashi soramiage
me no mae ni
when a light shined as I looked up at the sky
and in front of my eyes
egakareta sora hateshinaku kagayaki (hikarisasu)
mada minu sekai tonde habataku (oozora he to)
te wo tori ai egao de kakenukeru
kimi to ayumi hajimeru
an endless light colors the sky (shining)
leaping into an unseen world (into the great sky)
as I hold your hand my smile recovers
and I start walking with you
yume no kuni he to tsutsuku kaidan wo (ude wo kumi)
futari narande ippozutsu (mitsume nagara)
dokomademo tsutsuku kono monogatari no
ketsumatsu wo isshoni ni miteitai
we keep climbing this staircase headed to a wonderland (our arms locked)
side by side one step at a time (as far as the eye can see)
a story that extends as far as it can
let's stay together so we can see the end of it with each other
yami ni hanatareta kibou no ya wo mezashite
hontou no jibun torimodosu tabi he to
as it flew through the darkness I reached for that arrow of hope
so I embarked on a journey to recover my true self
hikari zashi soramiage
me no mae ni
when a light shined as I looked up at the sky
and in front of my eyes
egakareta sora hateshinaku kagayaki (hikarisasu)
mada minu sekai tonde habataku (oozora he to)
te wo toriai egao de kakenukeru
kimi to ayumi hajimeru
an endless light colors the sky (shining)
leaping into an unseen world (into the great sky)
as I hold your hand my smile recovers
and I start walking with you
daisetsuna mono kono te de tsukamitori (eien ni)
shinjitsu no tane me wo dasu (sekaijuu ni)
inochi wo kaketa kono monogatari wa
akarui mirai he hiki tsugareru
I'll take back what I love with these hands (forever)
as the seeds of truth sprout (throughout the world)
I'm betting my life on this journey
heading to a bright future to succeed these dark days
eien no ai chikai namida nagasu (tomaranai)
shinsekai he to tonde habataku (oozora he to)
ushiro mukazu mae dake wo mitsumeru
seinaru chi maioriru
a promise of eternal love amidst tears (that won't stop)
making a leap to a new world (into the great sky)
never looking back, focused only on what's ahead
falling into a sacred land
daisetsuna mono kono te de tsukamitori (eien ni)
shinjitsu no tane me wo dasu (sekaijuu ni)
inochi wo kaketa kono monogatari wa
akarui mirai he hiki tsugareru
I'll take back what I love with these hands (forever)
as the seeds of truth sprout (throughout the world)
I'm betting my life on this journey
heading to a bright future to succeed these dark days
0 notes