#アトリエON
Explore tagged Tumblr posts
Text
chapter 11: Production Art
やあ、西条君、いらっしゃい。
いまちょうど、この絵にお別れを していたところなんだ。
Hi Atsuki, what’s up?
I just said goodbye to my picture.
[ARTHUR:] Hi, Saijou-kun. Nice to see you here.
I was just saying goodbye to this painting.
----
以前からこの絵に関しては、 いろんな美術館が欲しがっていた。
だけどすべて全部断り続けてきた。
Many art museums were interested in it.
But I kept saying no.
[ARTHUR:] I’ve had a number of museums expressing interest for a while now.
But I kept turning them all down.
----
この絵がアトリエから消えるなんて 考えたくもなかったからね。
でも……。 西条君、もう少し側に来てくれ。
I couldn’t think about selling it.
But... Come closer, Atsuki.
[ARTHUR:] I couldn’t stand to think of it vanishing from my studio.
But... come a little closer, Saijou-kun.
----
この絵の近くに。
「美しい人だろう? 輝き放っているだろう?」
To the picture.
Isn’t she beautiful? Isn’t she grand?
[ARTHUR:] Come look at it from up close.
[ARTHUR, offscreen:] “She’s beautiful, isn’t she? It’s as if she’s glowing.”
----
「見ているだけで 幸せな気持ちに なってくるだろう?」
「たった一瞬の出会い。 その一瞬で、私の脳内に くっきりと焼きついた、 この笑顔」
Don’t you feel good when you look at her?
Since I met her her sm��le has been stuck to my mind.
[ARTHUR, offscreen:] “Don’t you feel happy just looking at her?
“We only met for a moment. That one moment was enough to etch her smile into my mind.”
----
「私は彼女の笑顔を 世界中の人に見て欲しい」
「彼女の笑みで、 絶望から救われる人が 生まれる事を 願い始めている」
「だから、決心したんだ」
I want everyone to see her smile.
I started thinking that maybe she can save someone else from dispair.
So I made up my mind.
[ARTHUR, offscreen:] “I want to show that smiling face to everyone in the world.
“I’ve started to hope that her smile could save someone else from despair.
“So I made up my mind.”
----
フランスの美術館に寄贈しようと 思っている。
昔、世話になった人がちょうど そこの館長をしているんだ。
彼になら、と思ってね。
I’m going to donate it to a French art museum.
The manager has helped me before.
I want to do it for you.
[ARTHUR:] I’m planning to donate it to a museum in France.
The curator there helped me out a long time ago.
I can count on him for this.
----
まあ、寂しくないと言ったら ウソになるが……。
私の心にしっかりと焼きついている。 消して色あせることはない。
I can’t say I won’t miss her, but...
I will never let go of the memories.
[ARTHUR:] I’d be lying if I said I won’t feel lonely...
...but it’s etched deeply into my heart. The colors will never fade away.
----
手放すことで、この絵は私にとって 永遠の美しさを奏でることになる。
目を閉じたら、いつだって彼女が 微笑んでいる姿があるからね。
If I let her go free, everyone can appreciate it.
When I close my eyes, I can see her smile.
[ARTHUR:] By letting this painting go, I can truly express its eternal beauty.
Because I can see her smiling any time I close my eyes.
----
よしそれじゃ、そろそろ私は 次なる作品に取りかかるとしよう。
失礼。
I will start on my next work of art.
Bye.
[ARTHUR:] Well, I’d better go. I’m about to start my next painting.
Goodbye, now.
3 notes
·
View notes
Text
「アトリエON」リフォーム奮戦記
1 年前に発見した東京・東大和市街角の築半世紀の 2 階建ボロ借家。
FDA の会員・フェローでわたくしたちの仲間の小原典子さんが SNS でみつけました(小原さんはアートクリエイター兼学校の美術の先生で、海外でも創作活動しています) 最初に小原さんと一緒にそのボロ屋を覗いてみると、1 階は「前は畳屋さんの作業場だった」とのことで、いかにもそうでしたとの雰囲気(作業場8畳+台所 4.5 畳程度の広さ)。間違ってもキッチンなどのカタカナは使えません ^^) _旦~~
古家独特のカビ臭には辟易”(-“”-)”
でも、駅徒歩 5 分でバス通りに面していること、そして何よりも、広さの割には超格安の家賃に加えて、好きなように色を塗るなり、改造するなりしてもいいとい��条件で、「アトリエONの工房」兼、「LDFの商材置き場」ということで不動産賃貸契約締結することに。
借りるのは借りたけれど、さすが、半世紀前にできたボロ屋、どのようにリフォームししようかと茫然とすることもありましたが、「お金を��けるのであれば誰でもできるよね」、「きれいになったときの喜びが大きいね」etc 、自分勝手な解釈で、挫けそうな気持を励ましあいながら、1 年をかけて寸暇を見つけてはコツコツ、やっと今日で、最低限度のリフォームが終わりました。 「やっとアトリエらしくなったね(^^♪」と、カップヌードルとお茶で乾杯!!
不動産屋さん2x4の材料有難う(^_-)-☆保知戸君、吉田君ご苦労様。 *皆さん気が付きましたか?吉田君が 4 月にテレビ朝日の「なんでも陳百景」に出演しました。 雨宮さんアドバイスありがとう(^^♪(引き違い戸もなんとかスムースに動くようになりました) 小原さんの教え子さんご苦労様でした!
さあ、いくつかの奮戦ショットを紹介しましょう。
☆レーザーカッターコーナー☆ アトリエのキーとなるレーザーカッター EPILOG Zing16 40W と集塵脱臭装置が鎮座。壁の左手には手作りホワイトボード(壁とボードの境には廻り縁をつけてみました)。コンセントも新しいものに取り替え。天袋にはこれも手作りロールブラインド(後日、すだれ巻き上げ器で開け閉めする予定)手前は手作り作業台ですが作業台の上には何やらクッキングプレートが・・・!?
Before
施工中(吉田君も奮闘)
After ☆2 階和室を洋室(小原さん仮眠室?)に☆ 在庫のスタイロフォームを敷き詰め、床板を張った後に、クッションフロアで仕上げ。
☆道具コーナー☆ 天袋の底板は取り外して開放的になりました(^^♪ スポット照明も。 「パンチングボードに軽道具をひっかけて美しく整理したい」小原さん��小さな夢を実現しました(^^♪ ちなみに、古びた化粧合板の壁面は、全面、9 ㎜下地材でしっかり下張りをし、珪藻土で上塗りをしました(材料が足りなくなって一部、薄塗りになってしまいました(-“”-)”
☆自慢の折りたたみカウンター☆ 上の写真の折り畳み式カウンターは、ホームセンターで木を購入してカットしてもらい組み立てたもの。小原さんご自慢の天板で、ヒノキのムク材でいい香りがします(^^♪ 台所に設置してありますが、スペースの関係もあり、普段は折りたたみ、広く使いたいときには補助天板をカチャッと上げられるようになっています(カウンターの下は収納スペース)。
このカウンターも、いろいろと苦心しながらコシラエてあります。 補助カウンターを広げたときに安定するように足を追加したり、折りたたみ金具の開閉を簡単にできるように筋交いの金具を流用したり etc(^^♪
シロウトながら「大工さんでもメシを食えるね」とか、「Fab スナックのママをやろうか」だの、すきなことを言いながらの 1 年がかりのリフォーム奮闘でした。
ちなみに、ここをベースにして学校の生徒たちと美術や情報のリモート授業をし、生徒のデザインをオンデマンドでレーザー加工して見せ��あげたいと小原先生。 ちなみに、「アトリエON」の表札の取り付けとお披露目は、リフォームの仕上げが終わってコロナ騒動が落ち着くころになりそうです。
小原さんにはこれからゲストとしてブログに登場してもらい、いろいろな創作作品や活動の紹介をしていただけることになっています。ご期待ください(^^♪
byNATSUYAMA
0 notes
Text
これっていったい誰が教えてくれるんだろう
船は港にいる時、最も安全であるが、それは船が作られた目的ではない。
- パウロ・コエーリョ -
自分の耳が正常だったころのあの素晴らしさを少しでも体験したくて、骨伝導のイヤホンというものを買った
めっちゃ値段が高かったけれど、どうせならイイものを買おうと思ったから、結構、清水の舞台から飛び降りる気持ちで買った
これで、もし、現在聞こえない耳が正常に聞こえるのならば、むしろ「安い」とさえ言えるだろうし
もちろん、YouTuberの動画などでちゃんと下調べをして、『 まあ、これならば大丈夫かもな 』というものにした
ぼくは、PRも忖度も何もないので、本当に思った感想をのべる
まず、家に届いて、開封して、すぐにペアリングして装着して音楽を聞いた最初の感想は、
「 えええ? こんなもんなん? 」 だ
同じメーカーの安い商品を、知り合いから借りて、だいたいのことはわかっていたから、それ以上だろうと期待値が上回っていた
なぜならば、それの3倍以上の値段だったから
まず、マイナス面からズラズラとならべていく
① やっぱり、音がショボい、とうか、深みがない
② 難聴にはまったく効かない(聞こえないものは聞こえない)
③ なので結局、モノラルで聴いている
④ 仰向けになって寝ながら聞けない(首の後ろが邪魔になる)
⑤ いちいち、電源のONとOFFをやらなければならない(当たり前だが、他のワイヤレスイヤホンのように自動では繋がらない)
で、
じゃあ、もう使ってないのか、と聞かれたら、ちゃんと毎日使っている
高価だからもったいない、というのもあるし、高価だったからこれはいい製品なんだ、そうだ、そうに決まっている、というフィルターが完全にかかっていて、商品を無理やりにでもイイモノだと思いたくなっている可能性も正直に言うとあると思うが、やっぱり
① つけてる感覚がほとんどないほど軽い(つけてることを忘れる)
② もちろん、電話はハンドフリーでOK
③ リモートなどもOK、声もよく聞こえる
④ 慣れてくると、音質もそんなに悪くはない
⑤ 仰向けではなく、横向けに寝ればOK(涅槃像)
⑥ 何よりも、耳を塞がないのでラクだし、耳にもいい
⑦ 家族から突然に声をかけられても聞こえるから大丈夫
⑧ 防水防塵で、風呂にも入れる(やっ��ことはない)
⑨ マルチボタンひとつで、再生、停止、曲のスキップなど出来る
⑩ 結構バッテリーが長持ちする(8時間再生)
他にもいろいろとあるかもしれない
何かの文章で読んだんだけれど、
そもそも自分の声は、骨伝導で聞いている、っていうのを聞いて、確かになるほどなあ、と思った
僕の場合、耳を塞いで歌を歌ったら、なんとなく音程がわかる
けれど、耳を塞がなかったら、耳から聞いた音(音程がおかしい)と、骨伝導で伝わる音とが混ざって、よくわからない不協和音が聞こえる
要するに、音程がとれない
骨伝導のイヤホンならば、これが解消されると思ったけれど、そうでもなかった
でも、結構、気に入って使っている
耳に突っ込むカナル型のワイヤレスイヤホンと、使い分けている
とくに「流し聞き」をする人には、もってこいの骨伝導イヤホンだと思う
あとは、PC作業をするときには最高だと思う
おはようございますGoda worldのゴーダです
今週は、何かと忙しくてアトリエにはほとんど行っていない
絵をまったく描いていない、今日は描く気もない
ちょうど昨日のことだが、2~3年ぶりに女房の両親と会うことになった
今年の正月にはおいでよ、ということだったが、いや、コロナ第六波がくる可能性は高く、会うのならば今しかないよ、ということで昨日会うことになった
なんだろう、
このマスクをしないで会話することの違和感。
(二年前ま��普通のことだったのに)
一体、世界中で、この地球で、何が起きているんだろう? 一体、これから何が始まるんだろう、これって誰が教えてくれるんだろう
愛媛の両親とは違って、二人とも介護ヘルパーもなく元気なので安心した
天壇の焼肉を奢ってもらい、調子に乗って食べ過ぎて、現在、絶賛トイレにこもりっぱなし中だ(これを書いている今も、腹を下している)
ちょっと張りきり過ぎたわ
お義母さんのうれしそうな顔を見たら、頑張って食べるよ、そりゃあ
まあ、
そもそも、普段は牛肉をほとんど食べないので、腸がびっくりしたみたいだね
ひさしぶりに会ったので話は多岐にわたって弾んだが、
たしかに、自分は、持病はともかく、こんなコロナ禍でも仕事は幸いにも一応普通にあるし、絵も描ける状況にはあるし、女房、娘も元気だし、何も問題なく暮らせている
これは、しあわせなことなんだと思うし、本当にありがたいことだと感謝もしている
このまま、ひっそりと暮らしていけば(港にいれば)安全だろう
それが、自分がここに生まれてきた(船がつくられた)目的かどうかなんて、そんなことは知らん。
それよりも、早く10万円を配ってくれないか?
今すぐにでも必要な人は本当に日本中にたくさんいると思うぞ
政治家の権力争いとか構図とか過半数とか、誰も興味ねえし、払った税金を返してくれ、それどうせ税金だろ? 公約通りにさ、ただそれだけさ
ごちゃごちゃ言い訳せずにさっさとやれよ
今日はここまで
See you~
Goda world
0 notes
Text
chapter 05: chris hansen presents production art
ここが奴のアトリエだ。
中を見ればわかるが、 奴の作���は現代美術と呼ばれるものだ。
This is his studio.
As you can see, his work is called ”modern art.”
[LIU YEE:] This is his studio.
It’s obvious just from looking, but his style is what’s called contemporary art.
[note: Modern art would be 近代美術, not 現代.]
---
なのにあの部屋の中央の絵だけは、 表現が異なる…なぜだ……?
俺はお前のような 精度の良いΣは持っていないが、
あの絵から、狂的な情念のような ものを感じる。
But why does the painting in the middle stand out?
My Σ isn’t as precise as yours, but I feel
a kind of insane pathos from that painting.
[LIU YEE:] And yet that painting in the center of the room expresses a different mood... Why is that...?
I don’t have Σ as precise as yours, but...
I feel a kind of fanatical passion in that painting.
---
決して人は見てはいけない、 深淵を歩む危うさのような美…。
残留思念を調べてみればいい、
きっと興味深いものが出てくるに 違いない。
Like a dangerous beauty that no one should see...
Check the residual Shinen,
I’m sure we’ll find some- thing interesting.
[LIU YEE:] A beauty that no human should ever look upon, as dangerous as walking through an abyss...
You should check for Residual Thoughts.
You’re sure to find something interesting.
=== アツキは絵に近づいた。
その絵は素晴らしく美しい、
夕日に染まる紅の丘と、 少女の絵だった。
Atsuki moves closer.
The painting is beautiful,
Rainbow Hill & a girl, basked in the twilight.
/Atsuki moved closer to the painting.
It was amazingly beautiful.
It was a painting of Crimson Hill and a girl, dyed in the setting sun./
===
完全なる死 Complete Death Perfect Death
少女に対する思いと、 抑えきれない破滅的な衝動が 絵からあふれ出ている。
Feelings toward the girl, and an impulse to destroy come from the picture.
Feelings toward a girl, and an uncontrollable destructive urge, emanate from the painting.
---
幻もしくは夢
限りないはかなさ
生と死
Illusion or dream
Endless vanity
Life and death
Illusion, or a dream?
So fleeting
Life and death
---
永遠の美の終り
時が凍りつく
夜の訪れ
The end of beauty
Time freezes
Night visit
Eternal beauty’s end
Time freezes in place
Night falls
[note: I can’t tell if the first line means “End of eternal beauty” or “Eternal end to beauty”. I suspect it’s meant to be ambiguous.]
---
死の匂い
完全なる死
すべて崩れ去る
Smell of death
Perfect death
Everything crumbles
The smell of death
Perfect death
Everything crumbles
---
私はおかしくなっている
心に潜んだ闇
狂気
破壊
I’m becoming strange
Dormant shadows
Insanity
Destruction
I’m losing my mind
Darkness hidden in my heart
Madness
Destruction
[note: The “I’m becoming strange” translation is an eternal problem in manga of *cough* a certain nature... “okashii” means “weird”, “ni naru” means “becoming”, but “okashii ni naru” means “going crazy”.]
---
もう一度会いたい
腐敗せり土の下で
骨となって会おう
Just one more meeting
Beneath the rot
Meet when you’re bone
I want to meet you again
Rotting beneath the earth
We’ll meet as bone
===
金色の景色の中で少女は、 輝くような笑みを浮かべている。
彼女は実在する。
The girl’s smiling brightly in the golden glow.
She really exists.
/The girl’s smile seemed to glow in the midst of her golden surroundings.
She was a real person./
---
絵に付いた残留思念から アツキはそう確信していた。
そしてすべての原因が絵の中の 少女にあることを……。
Atsuki knew from the residual Shinen there.
All of this stems from the girl in the painting...
/Atsuki was sure of that thanks to the Residual Thought clinging to the painting.
And he [was sure that] this girl in the painting was the cause of everything.../
---
恐怖、憎悪、悲しみ、 こういった負の想念が、 サイレントの発生や、 伝染を引き起こすもの だとされている。
だがアーサーのサイレン トは違った。 攻撃的というよりも、 虚無的な思念を感じた。
Fear, hate, sorrow, these are causes of Silent’s birth & distribution.
Arthur’s Silent was different. Nihilistic, but not aggressive.
[ATSUKI:] Fear, hatred, sadness... negative feelings like that are what cause Silent to emerge and spread.
But Arthur’s Silent was different. It felt more like nihilistic Thoughts than aggressive ones.
---
虚無的な思念とは、 この世界における 神の無力さを歌うよう なものだ。
いかなる物であっても いつかは朽ちていく。 一般的に、そういった 思念は伝染力はあまり 強くないとされている。
Nihilist Shinen sings of the helplessness of God on Earth.
Everything rots away someday. Generally, such Shinen’s infec��� tivity is weak.
[ATSUKI:] Nihilistic Thoughts seem to sing of God’s powerlessness in this world.
Generally, thoughts about how everything will one day fade away don’t have very strong infective power.
---
だが少女の存在が、 リアリティを強化した のだろう。
極めて珍しい例だが、 人の心の根源に流れる 不安と恐怖が形を成し てしまったのだろう。
But her existe- nce strengthen- ed its Reality.
It’s rare, but anxiety & fear in one’s heart has taken shape
[ATSUKI:] But that girl’s existence must have intensified their reality.
It’s an extremely rare occurrence, but the anxiety and fear that spring from the bottom of his heart must have taken on [metaphysical] form.
3 notes
·
View notes