#ทงบังชินกิ
Explore tagged Tumblr posts
Text
ตำนานตลอดกาลแห่งเค-ป๊อป ‘ทงบังชินกิ’ เปิดประสบการณ์การแสดงอันเหนือชั้น
#SootinClaimon.Com : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า https://www.naewna.com/entertain/785755 ตำนานตลอดกาลแห่งเค-ป๊อป ‘ทงบังชินกิ’ เปิดประสบการณ์การแสดงอันเหนือชั้น วันพุธ ที่ 7 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2567, 17.58 น. ตำนานตลอดกาลแห่งเค-ป๊อป TVXQ! (ทงบังชินกิ) ประกอบไปด้วย 2 สมาชิก คือ ‘U-KNOW’ (ยูโนว์) และ ‘‘MAX CHANGMIN’ (แม็กซ์ ชางมิน) เปิดประสบการณ์การแสดงอันเหนือชั้น…
View On WordPress
0 notes
Photo
@Regrann from @jaejoongfcthailand - #jaejoong #kimjaejoong #hero #東方神起 #TVXQ #TongVfangXienQi #동방신기#DongBangShinKi #Tohoshinki #THSK #JYJ #东方神起 #とうほうしんき#Alwayskeepthefaith #HeroJaejoong #김재중 #金在中#Jejung#ジェジュン#英雄在中 #แจจุง#คิมแจจุง#ดงบังชินกิ #ทงบังชินกิ #โทโฮชินกิ #ม๊ะมี้แจ #ยุนแจ #TVFXQKEEP5 @yunhofcthailand
#東方神起#alwayskeepthefaith#jejung#ジェジュン#hero#herojaejoong#ทงบังชินกิ#jyj#东方神起#โทโฮชินกิ#jaejoong#แจจุง#tongvfangxienqi#ยุนแจ#김재중#thsk#tvxq#tvfxqkeep5#dongbangshinki#とうほうしんき#ม๊ะมี้แจ#kimjaejoong#金在中#동방신기#tohoshinki#英雄在中#ดงบังชินกิ#คิมแจจุง
1 note
·
View note
Video
instagram
อะคาเปลล่าของทั้งห้าช่างเพอร์เฟค คิดถึงจัง😂😂😂😂 #ทงบังชินกิ
0 notes
Text
แปล | สัมภาษณ์ TOHOSHINKI นิตยสาร Vogue ฉบับ เมษายน 2018
แปล | สัมภาษณ์ TOHOSHINKI นิตยสาร Vogue ฉบับ เมษายน 2018
การเปิดคอนเสิร์ต ณ ซัปโปโรโดมเมื่อปีที่แล้ว โทโฮชินกิทำการแสดง 5 โดม "TOHOSHINKI LIVE TOUR 2017 ~ Begin Again~“ จบอย่างสมบูรณ์แบบ ณ เคียวเซราโดม เมืองโอซาก้า
เมื่อวันที่ 21 มกราคม ที่ผ่านมา ถึงแม้ว่าจะเป็นเวลาเกือบ 2 ปีที่หายไป แต่ก็สามารถนำคนดูจำนวน 780,000 คน มาชมการแสดงของพวกเขาได้
มีเหตุผลว่าทำไมพวกเขาถึงเป็นที่นิยมมากๆในหมู่ศิลปินดังๆ เราอยากจะทรา��ถึงความเป็นมาว่าทำไมโทโฮชินกิถึงได้รับความรักมากมายจากแฟนๆของพวกเขา
คุณชอบที่จะสนับสนุนคนที่ทำงานอย่างหนักไหม? หรือคุณชอบคนที่ทำเป็นเท่ห์หรือเปล่า? แฟนๆทุกคนที่มาคอนเสิร์ตของโทโฮชินกิเลือกอย่างแรก คนนึงที่เท่ห์อยู่แล้วกับอีกคนที่พยายามทำเป็นเท่ห์มันแตกต่างกันโดยสิ้นเชิงเลยนะ ความนิยมแบบต้นฉบับของนักร้องเกาหลีใต้ โทโฮชินกิ คือสิ่งที่เขาพยายามทำให้ดีที่สุดและท้าทายตัวเองตลอดเวลา และพวกเขาก็แสดงให้เราเห็นเวทีที่โคตรเจ๋งด้วยความมีพลัง/อำนาจของพวกเขา ชางมิน: ผมคิดว่าทุกคนให้การสนับสนุนพวกเราแค่เพราะเราเพอร์เฟ็ค แต่ผมเชื่อว่าทุกคนสนับสนุนเราเพราะเขารักที่จะมองดูเราทำ(คอนเสิร์ต)ให้ดีที่สุดบนเวที แม้ว่าเราจะไม่สมบูรณ์แบบ แต่เราก็ทำให้ดีที่สุดถึงตายเลยล่ะ
พวกเขาวิ่งไปรอบๆ ร้อง และเต้นในทะเลสีแดงที่สร้างสรรค์มาจากแท่งไฟของผู้ชมที่กำลังเชียร์พวกเขาอยู่ เมื่อรวมการอังกอร์แล้ว พวกเขาแสดงเป็นเวลา 3 ชั่วโมงครึ่ง ยุนโฮ: ผมตายบนเวทีได้เลย เพื่อพิสูจน์ว่านี่ไม่ใช่แค่คำพูด ยุนโฮวิ่งไปด้วยความเร็วที่เขาสามารถวิ่งได้ในสถานที่จัดขนาดใหญ่นี้(โดม) ในช่วงท้ายคอนเสิร์ต พวกเขาเดินไปทุกมุมของโดมเพื่อโค้งต่ำให้คนดู สิ่งที่แสดงให้ผู้ชมเห็นคือ "วิถีชีวิตของพวกเขา" ที่สื่อถึงจิตวิญญาณทั้งหมด
แฟนๆของโทโฮชินกิมีความอดทนเป็นอย่างมาก พวกเขารอคอยการกลับมาอยู่เงียบๆและระเบิดความสุข/ความตื่นเต้นเมื่อได้แบ่งปันความรู้สึกต่างๆในคอนเสิร์ต ในช่วงเวลาสองปีที่หายไป โทโฮชินกิได้จัดฟิล์มคอนเสิร์ตแบบไร้ตัวจริง ชางมิน: ได้ยินว่าหลายคนไปฟิล์มคอนเสิร์ตแม้ว่าตัวเราจะไม่ได้อยู่ที่นั่น ผมคิดว่าเราควรตอบแทนความรู้สึกของพวกเขานะ พวกเขาแคร์เราทั้งสองคนแล้วก็คิดถึงเรามาก ช่วงเวลาสองปีนี้ความขอบคุณต่อพวกเขามันเติบโตขึ้นอย่างมากเลย ยุนโฮ: เราได้พบจุดเปลี่ยน 2 จุดในอาชีพนี้ แม้ว่าเราจะเจอกับความยาก/ปัญหาที่ไม่คาดคิด แฟนๆของเราก็ยังเชื่อในโทโฮชินกิ ผมก็เลยหวงแหนสายสัมพันธ์แบบนี้ต่อแฟนๆมาก พวกเขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของเรา สำหรับเราแล้วแฟนๆคือสมาชิกคนที่ 3 ของโทโฮชินกิครับ
ในละคร Melohoric ยุนโฮรับบทนักแสดงนำที่สามารถอ่านใจคนได้เมื่อสัมผัสคนๆนั้น ตอนเขาให้สัมภาษณ์เกี่ยวกับการแสดงตัวละครนี้ เขาถูกถามว่า ถ้ามีความสามารถนั้น อยากจะสัมผัสใครเพื่อจะได้รู้ความในใจของเขา? ยุนโฮตอบว่าแฟนๆของเขาเอง
ยุนโฮ: ผมตอบคำถามนี้เพราะผมอยากจะทำอะไรที่ใกล้เคียงกับสิ่งที่แฟนๆอยากให้เราทำ ผมรู้ว่ามันอาจจะฟังดูโลภไปหน่อยนะ แต่ทีละเล็กทีละน้อยแบบช้าๆ ผมอยากจะทำอะไรที่แฟนๆอยากให้เราทำได้จริงๆนะ ถ้าผมเข้าใกล้มันแล้ว ต่อไปผมคงสร้างสายใยที่แน่นแฟ้นกับพวกเขาได้มากขึ้น
“นี่คือการเริ่มใหม่ครั้งสุดท้าย เราจะไม่ไปไหนอีกแล้ว!” ทั้งสองผู้บอกแฟนๆบนเวทีและแฟนๆก็ตกหลุมรักพวกเขาไปจนลึกเลย คุณไปจากพวกเขาไม่ได้แล้วในเมื่อเขาแคร์พวกคุณขนาดนี้!
การเข้ากันได้ดีมันงดงาม
คู่ดูโอ้ที่มีความสูงเฉลี่ย 185 ซม. พวกเขามีแขนขาที่ยาวและรูปร่างสะโอดสะอง ร่างกายอย่างชายและมีความเป็นผู้ใหญ่ดูน่าทึ่งบนเวที นอกเหนือจากนั้น ยุนโฮออกกำลังเพื่อลดน้ำหนักไปหลายปอนด์ก่อนการทัวร์คอนเสิร์ตด้วย
“เขาลดน้ำหนักไปเยอะและดูดีมาก ไม่ใช่แค่ไดเอ็ท เขาไปออกกำลังกายที่ยิมด้วย” ก่อนยุนโฮที่จะได้กล่าวอะไร ชางมินได้ตอบคำถามอย่างภูมิใจและชื่นชมสำหรับการออกกำลังการอย่างหนัก “คุณก็ยังออกกำลังใช่ไหม ชางมิน?” ก่อนชางมินจะได้ตอบ ยุนโฮก็กล่าวว่า “ครับ เขาออก ใช่ไหม?”
ณ งานแถลงข่าวการกลับมาทำกิจกรรม โทโฮชินกิกล่าวว่าพวกเขาจะแสดงให้เห็นเคมีแห่งความโบรแมนซ์*
ชางมิน: ผมอยากจะแสดงให้ทุกคนเห็นว่าเรารักกันในแบบที่เราเป็น เราทำงานด้วยกันมานานและเขาคือบัดดี้ของผมที่เดินมาด้วยกันเกือบครึ่งชีวิตของผม เขาร่วมแบ่งปันความทรงจำครึ่งชีวิตของผม
ยุนโฮ: ชางมินคือครอบครัวที่สองของผม แม้ว่าเราจะไม่ได้ใช้เวลาส่วนตัวด้วยกันมากนัก แต่เราทำกิจกรรมในนามโทโฮชินกิ (ทงบังชินกิ) ด้วยกัน และการมีอยู่ของเขาก็สำคัญมากๆสำหรับผม เพราะว่าเขาทำให้ผมรู้สึกง่ายขึ้นแค่เขาอยู่กับผม ข้างๆผม
เมื่อถามถึงข้อดีของการเป็นดูโอ้
ชางมิน: มันง่ายเรื่องข้อตกลงนะ ผมไม่ได้บอกว่ามันเป็นเรื่องไม่ดีที่มีสมาชิกหลายคนนะ แต่นี่มีแค่สองคน มันง่ายกว่าที่จะบรรลุข้อตกลง
ฟินิกซ์ฟื้นคืนชีพด้วยคำเรียกร้องใหม่
สำหรับทัวร์นี้ ฟินิกซ์ถูกดึงมาเป็นสัญลักษณ์ ช่วงเวลาสองปีนี้มันไม่เหมือนกันพัก แต่พวกเขาทำงานหนักมากและพัฒนาตัวเองในสถานที่ที่ยากลำบาก และกลับมาเหมือนฟินิกซ์ด้วยภาพลักษณ์ใหม่แทน
การเปลี่ยนแปลง��ะไรที่พวกเขาได้พบ/สังเกตเมื่อกลับมาทำกิจกรรม
ยุนโฮ: ทุกคอนเสิร์ตที่มีก่อนหน้านี้ ผมพูดว่าเราอยากแสดงให้เห็นว่าเรายังพัฒนาได้เรื่อยๆตลอด แต่ตอนนี้ผมพูดว่าผมอยากจะแสดงให้เห็นว่าเราโตขึ้นขนาดไหน “พัฒนาตัวเอง” ยังไม่สมบูรณ์แบบ แต่ “เป็นผู้ใหญ่” หมายถึงเราโตขึ้นจริงๆและผมอยากจะสื่อความหมายที่ลึกกว่าเดิมโดยการพูดแบบนี้
ผม/ฉันเลยถามยุนโฮว่า เขารู้สึกยังไงที่ชางมินมีความเป็นผู้ใหญ่ขึ้นในสองปีนี้
ยุนโฮ: ความรับผิดชอบของเขาเพิ่มมากขึ้น แสดงตัวตนออกมาได้มากขึ้นด้วย เขาสามารถเลือกใช้คำอธิบายสิ่งต่างๆเพื่อให้คนอื่นเข้าใจได้ง่ายๆ แม้ว่าเขาจะทำได้ดีอยู่แล้วตั้งแต่แรกอะนะ ชางมินเริ่มจะให้คนอื่นรู้อีเมล์ตัวเองเวลาเขามีไอเดียเรื่องการทำงานกับสต๊าฟ ผมประทับใจที่ชางมินสังเกตผู้คนรอบๆตัวและเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง เขาเด็กกว่าผมนะแต่ผมพึ่งพาเขาเพราะรู้สึกว่าเขาโตขึ้นแล้ว
คุณมีความสุขกับมันไหม?
ชางมิน: แน่นอน ผมมีความสุขมากนะที่ได้ยินแบบนี้ ผมว่าเราโตขึ้นเป็นผู้ชายคูลๆนะ (หัวเราะ) ผมมีความสุขมากที่เราสองคนมีสมดุลที่ดีมากตอนนี้ โทโฮชินกิถูกสร้างมาจากเราสองคนที่มีสเน่ห์ต่างกันโดยสิ้นเชิง เรามีหลายเรื่องราวในอาชีพนี้แต่เราก็ผ่านเรื่องราวเหล่านั้นมาได้ เราเลยเข้าใจกันโดยทันทีโดยไม่ต้องพูดอะไรเลย ณ ตอนนี้ ทุกอย่างง่าย
ชางมินเคยล้อแฟนๆด้วยการเล่นบท Tsundere** แต่ตอนนี้เมื่อพวกเขากลับมาทำกิจกรรม เขาใจดีกับเด็กๆและยุนโฮมากๆในรายการทีวีของเกาหลีหรือไลฟ์สตรีมบนอินเทอร์เน็ต Tsun หายไปไหนแล้วล่ะ
ชางมิน: ผมมีประสบการณ์แหวกแนวที่ได้ใช้เวลา 2 ปีร่วมกับเพื่อนร่วมค่าย ชีวอนและทงเฮ ผมเรียนรู้จากพวกเขาเยอะเลย ทั้งเรื่องมารยาทและเมตตาต่อกันและกัน ถ้าผมอ่อนลงเขาจะมีอิทธิพลที่ดีต่อผม พวกเขาแบ่งปันความอ่อนไหวและอ่อนโยนครับ
ยุนโฮต้องเสริมอะไรในเรื่องนี้
ยุนโฮ: ทงเฮเลือดกรุ๊ป A เหมือนผมครับ คุณอาจจะนึกไม่ถึง แต่ผมเลือดกรุ๊ปเดียวกันก็เลยเข้าใจมันดีมาก
cr: @MM7608 | Eng: @beriko0214 | Thai: @BeginAgain206
*โบรแมนซ์” (Bromance) เป็นคำผสมระหว่าง “brother” (พี่ชาย น้องชาย) และ “romance” (ความรักใคร่) เดฟ คาร์นีย์ บรรณาธิการอธิบายถึงคำนี้ว่าเกิดขึ้นในนิตยสารเกี่ยวกับสเกตบอร์ด ที่ชื่อ Big Brother ในทศวรรษ 1990 มีความหมายถึงความสัมพันธ์พิเศษที่พัฒนา และเกิดขึ้นระหว่างนักสเกตที่มีเวลาร่วมกันพิเศษด้วยกัน ทัวร์ร่วมกัน นอนโรงแรมห้องเดียวกัน หรือ “ผู้ชายถูกชะตากัน” เป็นคำที่มีความหมายถึงความสัมพันธ์ระหว่างชายสองคนที่ไม่มีเพศสัมพันธ์มาเกี่ยวข้อง เกิดขึ้นในทศวรรษ 1990 ในประวัติศาสตร์แล้วหมายถึงความสัมพันธ์ระหว่างชายแท้ แต่ปัจจุบันขยายกว้างขึ้น สามารถอธิบายถึงความสัมพันธ์ของชายที่เป็นเกย์ด้วย)
**สึนเดะเระ (ญี่ปุ่น: ツンデレ Tsundere ?) เป็นคำภาษาญี่ปุ่น ใช้เรียกบุคลิกที่แรกเริ่มเดิมทีดูประหนึ่งไม่เป็นมิตร, ดู, เย็นชา หรือฉุนเฉียวง่าย แต่มาภายหลังหรือลึก ๆ แล้วอ่อนไหวหรืออ่อนหวาน คำนี้ประสมจากคำ “สึงสึง” (ญี่ปุ่น: ツンツン Tsun Tsun ?) อันแปลว่า ร้ายกาจดั��คมหนาม, โมโหร้าย หรืออารมณ์ร้อน กับคำ “เดะเระเดะเระ” (ญี่ปุ่น: デレデレ Dere Dere ?) ที่หมายความว่า อ่อนหวาน หรือชดช้อย
Elder, John (2008-10-18). “A fine bromance”. The Age.
Elliott, Tim (2007-08-23). “A grand bromance”. The Age.
Galbraith, Patrick W. (2009). The Otaku Encyclopedia:
An Insider’s Guide to the Subculture of Cool Japan. Kodansha International. pp. 226–227. ISBN 978-4770031013.
0 notes
Text
แปล | สัมภาษณ์ TOHOSHINKI นิตยสาร Vogue ฉบับ เมษายน 2018
แปล | สัมภาษณ์ TOHOSHINKI นิตยสาร Vogue ฉบับ เมษายน 2018
การเปิดคอนเสิร์ต ณ ซัปโปโรโดมเมื่อปีที่แล้ว โทโฮชินกิทำการแสดง 5 โดม "TOHOSHINKI LIVE TOUR 2017 ~ Begin Again~" จบอย่างสมบูรณ์แบบ ณ เคียวเซราโดม เมืองโอซาก้า
เมื่อวันที่ 21 มกราคม ที่ผ่านมา ถึงแม้ว่าจะเป็นเวลาเกือบ 2 ปีที่หายไป แต่ก็สามารถนำคนดูจำนวน 780,000 คน มาชมการแสดงของพวกเขาได้
มีเหตุผลว่าทำไมพวกเขาถึงเป็นที่นิยมมากๆในหมู่ศิลปินดังๆ เราอยากจะทราบถึงความเป็นมาว่าทำไมโทโฮชินกิถึงได้รับความรักมากมายจากแฟนๆของพวกเขา
คุณชอบที่จะสนับสนุนคนที่ทำงานอย่างหนักไหม? หรือคุณชอบคนที่ทำเป็นเท่ห์หรือเปล่า? แฟนๆทุกคนที่มาคอนเสิร์ตของโทโฮชินกิเลือกอย่างแรก คนนึงที่เท่ห์อยู่แล้วกับอีกคนที่พยายามทำเป็นเท่ห์มันแตกต่างกันโดยสิ้นเชิงเลยนะ ความนิยมแบบต้นฉบับของนักร้องเกาหลีใต้ โทโฮชินกิ คือสิ่งที่เขาพยายามทำให้ดีที่สุดและท้าทายตัวเองตลอดเวลา และพวกเขาก็แสดงให้เราเห็นเวทีที่โคตรเจ๋งด้วยความมีพลัง/อำนาจของพวกเขา ชางมิน: ผมคิดว่าทุกคนให้การสนับสนุนพวกเราแค่เพราะเราเพอร์เฟ็ค แต่ผมเชื่อว่าทุกคนสนับสนุนเราเพราะเขารักที่จะมองดูเราทำ(คอนเสิร์ต)ให้ดีที่สุดบนเวที แม้ว่าเราจะไม่สมบูรณ์แบบ แต่เราก็ทำให้ดีที่สุดถึงตายเลยล่ะ
พวกเขาวิ่งไปรอบๆ ร้อง และเต้นในทะเลสีแดงที่สร้างสรรค์มาจากแท่งไฟของผู้ชมที่กำลังเชียร์พวกเขาอยู่ เมื่อรวมการอังกอร์แล้ว พวกเขาแสดงเป็นเวลา 3 ชั่วโมงครึ่ง ยุนโฮ: ผมตายบนเวทีได้เลย เพื่อพิสูจน์ว่านี่ไม่ใช่แค่คำพูด ยุนโฮวิ่งไปด้วยความเร็วที่เขาสามารถวิ่งได้ในสถานที่จัดขนาดใหญ่นี้(โดม) ในช่วงท้ายคอนเสิร์ต พวกเขาเดินไปทุกมุมของโดมเพื่อโค้งต่ำให้คนดู สิ่งที่แสดงให้ผู้ชมเห็นคือ "วิถีชีวิตของพวกเขา" ที่สื่อถึงจิตวิญญาณทั้งหมด
แฟนๆของโทโฮชินกิมีความอดทนเป็นอย่างมาก พวกเขารอคอยการกลับมาอยู่เงียบๆและระเบิดความสุข/ความตื่นเต้นเมื่อได้แบ่งปันความรู้สึกต่างๆในคอนเสิร์ต ในช่วงเวลาสองปีที่หายไป โทโฮชินกิได้จัดฟิล์มคอนเสิร์ตแบบไร้ตัวจริง ชางมิน: ได้ยินว่าหลายคนไปฟิล์มคอนเสิร์ตแม้ว่าตัวเราจะไม่ได้อยู่ที่นั่น ผมคิดว่าเราควรตอบแทนความรู้สึกของพวกเขานะ พวกเขาแคร์เราทั้งสองคนแล้วก็คิดถึงเรามาก ช่วงเวลาสองปีนี้ความขอบคุณต่อพวกเขามันเติบโตขึ้นอย่างมากเลย ยุนโฮ: เราได้พบจุดเปลี่ยน 2 จุดในอาชีพนี้ แม้ว่าเราจะเจอกับความยาก/ปัญหาที่ไม่คาดคิด แฟนๆของเราก็ยังเชื่อในโทโฮชินกิ ผมก็เลยหวงแหนสายสัมพันธ์แบบนี้ต่อแฟนๆมาก พวกเขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของเรา สำหรับเราแล้วแฟนๆคือสมาชิกคนที่ 3 ของโทโฮชินกิครับ
ในละคร Melohoric ยุนโฮรับบทนักแสดงนำที่สามารถอ่านใจคนได้เมื่อสัมผัสคนๆนั้น ตอนเขาให้สัมภาษณ์เกี่ยวกับการแสดงตัวละครนี้ เขาถูกถามว่า ถ้ามีความสามารถนั้น อยากจะสัมผัสใครเพื่อจะได้รู้ความในใจของเขา? ยุนโฮตอบว่าแฟนๆของเขาเอง
ยุนโฮ: ผมตอบคำถามนี้เพราะผมอยากจะทำอะไรที่ใกล้เคียงกับสิ่งที่แฟนๆอยากให้เราทำ ผมรู้ว่ามันอาจจะฟังดูโลภไปหน่อยนะ แต่ทีละเล็กทีละน้อยแบบช้าๆ ผมอยากจะทำอะไรที่แฟนๆอยากให้เราทำได้จริงๆนะ ถ้าผมเข้าใกล้มันแล้ว ต่อไปผมคงสร้างสายใยที่แน่นแฟ้นกับพวกเขาได้มากขึ้น
“นี่คือการเริ่มใหม่ครั้งสุดท้าย เราจะไม่ไปไหนอีกแล้ว!” ทั้งสองผู้บอกแฟนๆบนเวทีและแฟนๆก็ตกหลุมรักพวกเขาไปจนลึกเลย คุณไปจากพวกเขาไม่ได้แล้วในเมื่อเขาแคร์พวกคุณขนาดนี้!
การเข้ากันได้ดีมันงดงาม
คู่ดูโอ้ที่มีความสูงเฉลี่ย 185 ซม. พวกเขามีแขนขาที่ยาวและรูปร่างสะโอดสะอง ร่างกายอย่างชายและมีความเป็นผู้ใหญ่ดูน่าทึ่งบนเวที นอกเหนือจากนั้น ยุนโฮออกกำลังเพื่อลดน้ำหนักไปหลายปอนด์ก่อนการทัวร์คอนเสิร์ตด้วย
“เขาลดน้ำหนักไปเยอะและดูดีมาก ไม่ใช่แค่ไดเอ็ท เขาไปออกกำลังกายที่ยิมด้วย” ก่อนยุนโฮที่จะได้กล่าวอะไร ชางมินได้ตอบคำถามอย่างภูมิใจและชื่นชมสำหรับการออกกำลังการอย่างหนัก “คุณก็ยังออกกำลังใช่ไหม ชางมิน?” ก่อนชางมินจะได้ตอบ ยุนโฮก็กล่าวว่า “ครับ เขาออก ใช่ไหม?”
ณ งานแถลงข่าวการกลับมาทำกิจกรรม โทโฮชินกิกล่าวว่าพวกเขาจะแสดงให้เห็นเคมีแห่งความโบรแมนซ์*
ชางมิน: ผมอยากจะแสดงให้ทุกคนเห็นว่าเรารักกันในแบบที่เราเป็น เราทำงานด้วยกันมานานและเขาคือบัดดี้ของผมที่เดินมาด้วยกันเกือบครึ่งชีวิตของผม เขาร่วมแบ่งปันความทรงจำครึ่งชีวิตของผม
ยุนโฮ: ชางมินคือครอบครัวที่สองของผม แม้ว่าเราจะไม่ได้ใช้เวลาส่วนตัวด้วยกันมากนัก แต่เราทำกิจก���รมในนามโทโฮชินกิ (ทงบังชินกิ) ด้วยกัน และการมีอยู่ของเขาก็สำคัญมากๆสำหรับผม เพราะว่าเขาทำให้ผมรู้สึกง่ายขึ้นแค่เขาอยู่กับผม ข้างๆผม
เมื่อถามถึงข้อดีของการเป็นดูโอ้
ชางมิน: มันง่ายเรื่องข้อตกลงนะ ผมไม่ได้บอกว่ามันเป็นเรื่องไม่ดีที่มีสมาชิกหลายคนนะ แต่นี่มีแค่สองคน มันง่ายกว่าที่จะบรรลุข้อตกลง
ฟินิกซ์ฟื้นคืนชีพด้วยคำเรียกร้องใหม่
สำหรับทัวร์นี้ ฟินิกซ์ถูกดึงมาเป็นสัญลักษณ์ ช่วงเวลาสองปีนี้มันไม่เหมือนกันพัก แต่พวกเขาทำงานหนักมากและพัฒนาตัวเองในสถานที่ที่ยากลำบาก และกลับมาเหมือนฟินิกซ์ด้วยภาพลักษณ์ใหม่แทน
การเปลี่ยนแปลงอะไรที่พวกเขาได้พบ/สังเกตเมื่อกลับมาทำกิจกรรม
ยุนโฮ: ทุกคอนเสิร์ตที่มีก่อนหน้านี้ ผมพูดว่าเราอยากแสดงให้เห็นว่าเรายังพัฒนาได้เรื่อยๆตลอด แต่ตอนนี้ผมพูดว่าผมอยากจะแสดงให้เห็นว่าเราโตขึ้นขนาดไหน “พัฒนาตัวเอง” ยังไม่สมบูรณ์แบบ แต่ “เป็นผู้ใหญ่” หมายถึงเราโตขึ้นจริงๆและผมอยากจะสื่อความหมายที่ลึกกว่าเดิมโดยการพูดแบบนี้
ผม/ฉันเลยถามยุนโฮว่า เขารู้สึกยังไงที่ชางมินมีความเป็นผู้ใหญ่ขึ้นในสองปีนี้
ยุนโฮ: ความรับผิดชอบของเขาเพิ่มมากขึ้น แสดงตัวตนออกมาได้มากขึ้นด้วย เขาสามารถเลือกใช้คำอธิบายสิ่งต่างๆเพื่อให้คนอื่นเข้าใจได้ง่ายๆ แม้ว่าเขาจะทำได้ดีอยู่แล้วตั้งแต่แรกอะนะ ชางมินเริ่มจะให้คนอื่นรู้อีเมล์ตัวเองเวลาเขามีไอเดียเรื่องการทำงานกับสต๊าฟ ผมประทับใจที่ชางมินสังเกตผู้คนรอบๆตัวและเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง เขาเด็กกว่าผมนะแต่ผมพึ่งพาเขาเพราะรู้สึกว่าเขาโตขึ้นแล้ว
คุณมีความสุขกับมันไหม?
ชางมิน: แน่นอน ผมมีความสุขมากนะที่ได้ยินแบบนี้ ผมว่าเราโตขึ้นเป็นผู้ชายคูลๆนะ (หัวเราะ) ผมมีความสุขมากที่เราสองคนมีสมดุลที่ดีมากตอนนี้ โทโฮชินกิถูกสร้างมาจากเราสองคนที่มีสเน่ห์ต่างกันโดยสิ้นเชิง เรามีหลายเรื่องราวในอาชีพนี้แต่เราก็ผ่านเรื่องราวเหล่านั้นมาได้ เราเลยเข้าใจกันโดยทันทีโดยไม่ต้องพูดอะไรเลย ณ ตอนนี้ ทุกอย่างง่าย
ชางมินเคยล้อแฟนๆด้วยการเล่นบท Tsundere** แต่ตอนนี้เมื่อพวกเขากลับมาทำกิจกรรม เขาใจดีกับเด็กๆและยุนโฮมากๆในรายการทีวีของเกาหลีหรือไลฟ์สตรีมบนอินเทอร์เน็ต Tsun หายไปไหนแล้วล่ะ
ชางมิน: ผมมีประสบการณ์แหวกแนวที่ได้ใช้เวลา 2 ปีร่วมกับเพื่อนร่วมค่าย ชีวอนและทงเฮ ผมเรียนรู้จากพวกเขาเยอะเลย ทั้งเรื่องมารยาทและเมตตาต่อกันและกัน ถ้าผมอ่อนลงเขาจะมีอิทธิพลที่ดีต่อผม พวกเขาแบ่งปันความอ่อนไหวและอ่อนโยนครับ
ยุนโฮต้องเสริมอะไรในเรื่องนี้
ยุนโฮ: ทงเฮเลือดกรุ๊ป A เหมือนผมครับ คุณอาจจะนึกไม่ถึง แต่ผมเลือดกรุ๊ปเดียวกันก็เลยเข้าใจมันดีมาก
cr: @MM7608 | Eng: @beriko0214 | Thai: @BeginAgain206
*โบรแมนซ์" (Bromance) เป็นคำผสมระหว่าง "brother" (พี่ชาย น้องชาย) และ "romance" (ความรักใคร่) เดฟ คาร์นีย์ บรรณาธิการอธิบายถึงคำนี้ว่าเกิดขึ้นในนิตยสารเกี่ยวกับสเกตบอร์ด ที่ชื่อ Big Brother ในทศวรรษ 1990 มีความหมายถึงความสัมพันธ์พิเศษที่พัฒนา และเกิดขึ้นระหว่างนักสเกตที่มีเวลาร่วมกันพิเศษด้วยกัน ทัวร์ร่วมกัน นอนโรงแรมห้องเดียวกัน หรือ "ผู้ชายถูกชะตากัน" เป็นคำที่มีความหมายถึงความสัมพันธ์ระหว่างชายสองคนที่ไม่มีเพศสัมพันธ์มาเกี่ยวข้อง เกิดขึ้นในทศวรรษ 1990 ในประวัติศาสตร์แล้วหมายถึงความสัมพันธ์ระหว่างชายแท้ แต่ปัจจุบันขยายกว้างขึ้น สามารถอธิบายถึงความสัมพันธ์ของชายที่เป็นเกย์ด้วย)
**สึนเดะเระ (ญี่ปุ่น: ツンデレ Tsundere ?) เป็นคำภาษาญี่ปุ่น ใช้เรียกบุคลิกที่แรกเริ่มเดิมทีดูประหนึ่งไม่เป็นมิตร, ดู, เย็นชา หรือฉุนเฉียวง่าย แต่มาภายหลังหรือลึก ๆ แล้วอ่อนไหวหรืออ่อนหวาน คำนี้ประสมจากคำ "สึงสึง" (ญี่ปุ่น: ツンツン Tsun Tsun ?) อันแปลว่า ร้ายกาจดังคมหนาม, โมโหร้าย หรืออารมณ์ร้อน กับคำ "เดะเระเดะเระ" (ญี่ปุ่น: デレデレ Dere Dere ?) ที่หมายความว่า อ่อนหวาน หรือชดช้อย
Elder, John (2008-10-18). "A fine bromance". The Age.
Elliott, Tim (2007-08-23). "A grand bromance". The Age.
Galbraith, Patrick W. (2009). The Otaku Encyclopedia:
An Insider's Guide to the Subculture of Cool Japan. Kodansha International. pp. 226–227. ISBN 978-4770031013.
1 note
·
View note
Text
‘ทงบังชินกิ’ ประสบความสำเร็จเอเชียทัวร์ พร้อมเยือนไทย 3 กุมภาพันธ์นี้ !
#SootinClaimon.Com : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า https://www.naewna.com/entertain/781807 ‘ทงบังชินกิ’ ประสบความสำเร็จเอเชียทัวร์ พร้อมเยือนไทย 3 กุมภาพันธ์นี้ ! วันเสาร์ ที่ 20 มกราคม พ.ศ. 2567, 06.00 น. ตำนานตลอดกาลแห่งเค-ป๊อป TVXQ! (ทงบังชินกิ) เปิดฉากทัวร์คอนเสิร์ตในเอเชียฉลองครบรอบ 20 ปีอย่างประสบความสำเร็จ เริ่มต้นที่ฮ่องกงกับ “2024 TVXQ! CONCERT [20&2] IN HONG…
View On WordPress
0 notes
Text
ตำนานตลอดกาลแห่งเค-ป๊อป ‘TVXQ!’ กับคอนเสิร์ต ‘2024 TVXQ! CONCERT [20&2] IN BANGKOK’
#SootinClaimon.Com : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า https://www.naewna.com/entertain/778980 ตำนานตลอดกาลแห่งเค-ป๊อป ‘TVXQ!’ กับคอนเสิร์ต ‘2024 TVXQ! CONCERT [20&2] IN BANGKOK’ วันเสาร์ ที่ 6 มกราคม พ.ศ. 2567, 06.00 น. SM True (เอสเอ็ม ทรู) ร่วมเฉลิมฉลองการครบรอบเดบิวต์ 20 ปีของ TVXQ! (ทงบังชินกิ) วงที่ได้รับการขนานนามอย่างสมเกียรติในฐานะ“ตำนานตลอดกาลแห่งเค-ป๊อป”…
View On WordPress
0 notes
Text
ครบรอบเดบิวต์ 20 ปี 'ทงบังชินกิ' รวม 10 เพลงใหม่ การเดินทางและวิสัยทัศน์ใหม่ของวง
#SootinClaimon.Com : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า https://www.naewna.com/entertain/778827 ครบรอบเดบิวต์ 20 ปี ‘ทงบังชินกิ’ รวม 10 เพลงใหม่ การเดินทางและวิสัยทัศน์ใหม่ของวง วันศุกร์ ที่ 5 มกราคม พ.ศ. 2567, 06.00 น. TVXQ! (ทงบังชินกิ) หรือที่รู้จักกันในนาม “ตำนานแห่งเค-ป๊อป” ที่���ชว์การแสดงชั้นยอดและทักษะการร้องสดที่โดดเด่นในทุกเวทีได้ฉลองครบรอบเดบิวต์ 20 ปี…
View On WordPress
0 notes
Photo
@Regrann from @jaejoongfcthailand - #jaejoong #kimjaejoong #hero #東方神起 #TVXQ #TongVfangXienQi #동방신기#DongBangShinKi #Tohoshinki #THSK #JYJ #东方神起 #とうほうしんき#Alwayskeepthefaith #HeroJaejoong #김재중 #金在中#Jejung#ジェジュン#英雄在中 #แจจุง#คิมแจจุง#ดงบังชินกิ #ทงบังชินกิ #โทโฮชินกิ #ม๊ะมี้แจ #ยุนแจ #TVFXQKEEP5 @yunhofcthailand
#dongbangshinki#김재중#โทโฮชินกิ#东方神起#金在中#ทงบังชินกิ#ม๊ะมี้แจ#jyj#tongvfangxienqi#thsk#แจจุง#herojaejoong#동방신기#ดงบังชินกิ#東方神起#tvfxqkeep5#英雄在中#とうほうしんき#tvxq#jejung#ジェジュン#hero#คิมแจจุง#ยุนแจ#kimjaejoong#jaejoong#alwayskeepthefaith#tohoshinki
0 notes
Text
‘U-KNOW’ เปิดเผยโลกดนตรีของตัวเองในรูปแบบภาพยนตร์ เพลง ‘Thank U’ โชว์ฉากบู๊สะกดทุกสายตา! #SootinClaimon.Com
#SootinClaimon.Com : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า https://www.naewna.com/entertain/546449 ‘U-KNOW’ เปิดเผยโลกดนตรีของตัวเองในรูปแบบภาพยนตร์ เพลง‘Thank U’โชว์ฉากบู๊สะกดทุกสายตา! วันอังคาร ที่ 19 มกราคม พ.ศ. 2564, 13.31 น. เรียกได้ว่า น่าติดตามและได้รับความสนใจอย่างร้อนแรง สำหรับ U-KNOW (ยูโนว์) แห่งวง TVXQ! (ทงบังชินกิ) ที่ล่าสุดกลับมาพร้อมมินิอัลบั้มชุดใหม่ ‘NOIR’ (นัวร์)…
View On WordPress
0 notes
Text
‘U-KNOW’ วง TVXQ! ปล่อยโซโล่มินิอัลบั้มชุดแรก ‘True Colors’ โชว์เสน่ห์หลากสีสันอันแท้จริง
ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า
https://www.naewna.com/entertain/419829
‘U-KNOW’ วง TVXQ! ปล่อยโซโล่มินิอัลบั้มชุดแรก ‘True Colors’ โชว์เสน่ห์หลากสีสันอันแท้จริง วันพฤหัสบดี ที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2562, 21.03 น.
ศิลปินระดับท็อปของวงการเพลงเกาหลี ‘U-KNOW’ (ยูโนว์) วง ‘TVXQ!’ (ทงบังชินกิ) ปล่อยโซโล่มินิอัลบั้มชุดแรกนับตั้งแต่เดบิวต์ ‘True Colors’ (ทรู คัลเลอร์ส)…
View On WordPress
0 notes
Text
‘ทงบังชินกิ’ ปล่อยอัลบั้มพิเศษ ครบรอบเดบิวต์ 15 ปี
‘ทงบังชินกิ’ ปล่อยอัลบั้มพิเศษ ครบรอบเดบิวต์ 15 ปี
ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า
https://www.naewna.com/entertain/386606
‘ทงบังชินกิ’ ปล่อยอัลบั้มพิเศษ ครบรอบเดบิวต์ 15 ปี วันศุกร์ ที่ 4 มกราคม พ.ศ. 2562, 06.00 น.
2 หนุ่ม “U-KNOW” กับ “MAX”แห่งวง “TVXQ!” (ทงบังชินกิ) สร้างความฮือฮาอีกครั้ง ด้วยการปล่อยอัลบั้มพิเศษ “New Chapter #2 : The Truth of…
View On WordPress
0 notes
Text
TVXQ บุกอินสตาแกรม
ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า
http://www.naewna.com/entertain/318239
TVXQ บุกอินสตาแกรม วันเสาร์ ที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561, 06.00 น.
แคสสิโอเปียดีใจกันหนักมาก!! เมื่อสองหนุ่มหล่อ ยุนโฮและ ชางมิน แห่งวง TVXQ (ทงบังชินกิ) ยอมใจอ่อนเปิดแอคเคานท์ส่วนตัวบน Instagram อย่างเป็นทางการเรียบร้อยแล้ว โดยใช้ชื่อว่า @yunho2154 และ @changmin88…
View On WordPress
0 notes
Video
instagram
แจจุงฮยองจอมเจ้าเล่ห์ #ทงบังชินกิ#schoolofrock
0 notes
Video
instagram
พระราชายุนโฮทรงป้อนอาหารให้สนมแจอ๊กจองกับขันทีคิม แหมลืมลูกเขยกับลูกคนเล็กเลยนะ😕😕😕 #ทงบังชินกิ
0 notes