#неточность
Explore tagged Tumblr posts
Photo
Сегодня Игорь Краснов назвал удивительную цифру, отличную от официальных данных МВД, которые составляют 38 тысяч. Возможно, это была какая-то скрытая информация или просто ошибка в высказывании. Но даже такая небольшая деталь может натолкнуть на размышления о том, как часто мы принимаем информацию на веру, не задавая вопросов, или как легко может возникнуть недопонимание из-за неточности в цифрах. Стоит всегда быть бдительным и проверять факты, прежде чем делать какие-либо выводы или распространять информацию.
#Сегодня#ИгорьКраснов#удивительная#МВД#скрытаяинформация#ошибка#высказывание#небольшаядеталь#натолкнуть#размышления#приниматьинформацию#вера#неточность#бдительность#проверкaфактов.
1 note
·
View note
Text
Вот тебе и работа с информацией, одна маленькая неточность... И всё по пизде
#русский tumblr#русский блог#русский текст#жизнь#мысли в моей голове#мысли вслух#дневник#турумбочка#личный блог#русский тамблер#работа#информация
22 notes
·
View notes
Text
Захотелось мне внезапно поделать персонажей стардью, с условностью, что я могу их менять под "свой стиль" скажем так, т.е. допускать неточность и неканоничность в некоторых моментах, если я этого хочу
Ну и разумеется, я начала со своего любимого мужа, кто бы сомневался?
#ts4#sims 4#simblr#симс 4#симс 4 скриншоты#симс#ts4 screenshots#кас#cas#ts4 cas#sims 4 cas#симс 4 кас#stardew harvey#stardew valley
14 notes
·
View notes
Text
Дисклеймер: цель поста об ошибках Украины и Запада — не расчесать старые раны и не попытаться размазать ответственность, дескать, раз Украина совершала ошибки, то и она в чем-то виновата. Нет. Вся вина лежит на России, как на агрессоре. Границы 1991 года должны быть восстановлены, все виновные в развязывании этой войны должны предстать перед судом. Россия должна заплатить за все, разрушенное ею. Это даже не обсуждается.
Цель поста — постараться исправить совершенные ошибки, пока это еще не поздно сделать. Если вы считаете, что бывший житель России не имеет права на собственное мнение, то лучше вам этот пост не читать. Если вы априори судите о людях только по их национальности, то уйдите, пожалуйста, из этого журнала сами.
–––
Был у меня знакомый автогонщик, который рассказывал, что все его аварии происходили не тогда, когда он совершал грубую ошибку, а тогда, когда он пытался исправить небольшую ошибку или неточность, допущенную ранее.
Мы не будем говорить об Украине до 2014 года. Не будем обсуждать, как и почему страна потеряла свою мощную оборонную промышленность. Как и почему она не смогла провести реформы уровня Эстонии или Грузии. Как и почему уровень жизни в Украине был очень низким (ВВП на душу населения в 2013 году – всего $4187, почти в два раза ниже, чем в Беларуси), а уровень коррупции — запредельно высоким (144 место среди 177 государств, охваченных исследованием).
Начнем с февраля 2014 года.
Ошибки Украины:
Ошибка №1 — сдать Крым без боя. И это при том, что на полуострове было более 15 000 украинских военнослужащих. Плюс 2500 сотрудников Министерства внутренних дел Украины. Плюс 1 891,5 тыс. граждан Украины по переписи 2014 года.
Именно та легкость, с которой Путин захватил Крым и внушила ему уверенность, что и легко будет захватить и всю Украину. Если бы путинская армия умылась кровью в Крыму, не было бы Донбасса.
Сдача без боя Крыма позволила Западу выдвигать аргумент — если украинские солдаты не хотят сражаться за свою землю, то почему это должны делать солдаты НАТО?
Ошибка №2 — дать российским наемникам захватить Донбасс. Первоначально банда полковника ФСБ Гиркина насчитывала всего 50 человек. Уже не осталось никаких иллюзий по поводу планов России. Украина могла немедленно перебросить на Донбасс все свои силы для того, чтобы не дать террористам закрепиться на Донбассе.
Ошибка №3 — с февраля 2014 года до февраля 2022 года прошло ВОСЕМЬ лет. За 8 лет можно было сделать гораздо больше для создания собственной военной промышленности
…
Ошибки Запада:
Ошибка №1 — Запад фактически проглотил аннексию Крыма. Вместо того, чтобы сразу жесточайшим образом наказать агрессора, были введены довольно слабые санкции. С Россией продолжали торговать и общаться. Вспомните хотя бы Чемпионат мира по футболу 2018 года. Вы можете себе представить Олимпиаду в Берлине после аннексии Польши?
Ошибка №2 — информация о вторжении была у НАТО как минимум за несколько месяцев до февраля 2022 года. НАТО могло бы экстренно принять Украину в свои ряды и агрессии тогда бы точно не было. Была возможность за несколько месяцев до начала войны засыпать Украину оружием. Поставлять все, включая дальнобойные ракеты — и с большой вероятностью агрессия не началась бы.
Ошибка №3 — давайте называть вещи своими именами: Украина сражается за все НАТО в одиночку. Если НАТО боялось конфронтации с Россией, то можно было хотя бы помочь "закрыть небо". США помогают Израилю сбивать иранские ракеты. НАТО могло помочь Украине сбивать российские ракеты. Авианосец США в Черном море. По приглашению Украины — страна защищается и имеет полное право пригласить на свою территорию любые иностранные армии
Ошибка №4 — постоянное затягивание поставок вооружений. Склады США ломятся от тысяч и тысяч танков, вертолетов и прочей военной техники, стоящей на хранении. Без малейшего снижения оборонного потенциала США эта техника могла давно бы оказаться в Украине
Ошибка №5 — неправильные санкции. Для войны Путину больше всего нужны три вещи: деньги, люди и технологии. Именно этого нужно было лишить агрессора. Нужно было принять всех олигархов, которые выводят деньги из России. Вместо этого их толкнули в объятия Путина. Нужно было максимально упростить эмиграцию тем, кто желал уехать из России. Вместо этого эмиграцию усложнили.
…
Список ошибок можно продолжать очень долго. Трусость и популизм Запада стоят Украине десятки тысяч жизней.
Теперь самое главное — что можно сделать, чтобы помочь Украине победить?
Запад:
1. В санкциях важны не количество, а эффективность. Нужно довести до разорения хотя бы десяток компаний и банков, сотрудничающих с Россией. Это отпугнет тысячи других
2. Нужно опустить цену на нефть — договориться с саудитами, открыть нефтяные запасы, субсидировать добычу сланцевой нефти, провести переговоры со всеми странами, добывающими нефть — они получат долю России в торговле энергоресурсами. Воевать при цене 40$ за баррель Россия не сможет физически.
3. Парализовать «теневой» нефтяной флот России, обложив его запредельными пошлинами и запретив выходить в море без страховки.
4. Дать Украине любое оружие в любых количествах. Снять все ограничения по использованию этого оружия. Страна не может воевать со связанными руками. Путин — гопник, который понимает только силу
5. Ввести войска НАТО на территорию Украины. Хотя бы технические подразд��ления, работающие в тылу. Нужно наконец понять, что это локальная война России с Украиной — это полноценная война, которая угрожает самому существованию Запада. Забудьте про «Это не наша война». В этой войне надо воевать в полную силу.
…
Украина:
1. Если у Украины не хватает своих пилотов, нужно пригласить иностранных боевых летчиков. Их в мире огромное количество. Да, им нужно будет хорошо платить, но без достижения превосходства в воздухе, эту войну не выиграть. Летчики — это не пехота. Их нужно всего несколько сотен.
2. Создать совместные отверточные производства дальнобойных ракет на территории стран НАТО. И это будут уже украинские ракеты, для которых не существует никаких запретов
3. Изменить банк целей для атак дронами и ракетами. Узким местом в России является производство электричества. На юге России происходят постоянные веерные отключения электроэнергии из-за дефицита мощности. Тот факт, что Россия разрушила всю энергосистему Украины, позволяет ответить тем же. Крупные ТЭЦ, подстанции и ЛЭП — легитимные цел��. Добавлю, что инфраструктура России изношена на 80%
4. Вся связь европейской части России с Дальним Востоком висит на двух тоненьких ниточках железных дорог и одной автомобильной дороге. Диверсии в тоннелях разрежут страну на две части и вызовут логистическую катастрофу с поставками из Китая и КНДР.
5. Война может закончится не только из-за поражения России на поле боя, но и из-за внутренних проблем. И здесь самое узкое место — национальный вопрос. Нужна работа с мигрантами и диаспорами. Местный сепаратизм. Чечня, Ингушетия, Дагестан на грани взрыва. Помощь в саботаже призыва — каждый мужчина, который уклонится от армии это минус один солдат на фронте.
Д. Чернышев
4 notes
·
View notes
Text
Лунный месяц
Система календаря исторически базировалась на наблюдении за тремя естественными циклами – годовым обращением Земли вокруг Солнца, суточным вращением Земли вокруг своей оси, и движением Луны.
Благодаря современным методам измерения, нам известно, что годовой и суточный циклы весьма стабильны. Изменения, которым они подвержены, столь незначительны (суммарное накопленное отклонение в их длительности составляет всего лишь доли секунды за несколько десятилетий), что, применительно к продолжительности человеческой жизни, подобную неточность можно считать пренебрежимо малой величиной.
Вообще, Вселенная представляет собой чрезвычайно тонко-настроенный часовой механизм. Небесные тела, преодолевая в своих путешествиях миллиарды и триллионы километров, демонстрируют столь высокую точность движения по заданному маршруту, которая даже в принципе не может быть достигнута никакой транспортной компанией на Земле. Звёзды, планеты, кометы, – все они движутся строго «по расписанию», выверенному с точностью до десятых долей секунды.
Луна в своём движении по орбите вокруг Земли, разумеется, подчиняется тем же законам точности и равномерности, как и другие небесные тела.
С Луной, однако, вышла некоторая загвоздка, связанная, во-первых, с тем, что мы наблюдаем за Луной с поверхности Земли, а место это отнюдь не является подходящей системой отсчёта, ввиду вращения Земли вокруг своей оси. Во-вторых, Луна не является самостоятельным источником света, и видна (при наблюдении невооружённым глазом) только в отражённом ею свете Солнца. Таким образом, изменение лунных фаз, наблюдаемое с Земли и принятое с древности за основу лунного месяца, представляет собой сумму нескольких разнородных движений. Можете себе представить, насколько сложной должна быть математика этого процесса, такого с виду простого.
В результате, продолжительность лунного месяца категорически не совпадает с периодом обращения Луны вокруг Земли (невероятно, не так ли!).
Средний лунный месяц, наблюдаемый по изменению лунных фаз «от новолуния до новолуния», равен 29 суток 12 часов 44 минуты 3 секунды), при том, что его действительная длительность в различное время года может отличаться от средней более, чем на шесть часов, а новолуние может отклоняться от момента, рассчитанного по средней длительности месяца, более, чем на 12 часов).
Месяц, измеряемый по лунным фазам, называется синодическим, что в переводе с греческого означает «соединённый» (имеется в виду, что в момент новолуния предшествующий месяц соединяется с последующим). Синодический месяц отсчитывается от новолуния до новолуния. Новолуние носит наукоподобное название «неомения», что означает буквально «новая луна» в переводе с греческого.
Реальный же период обращения Луны вокруг Земли короче на двое с лишним земных суток. Он имеет продолжительность 27 суток 7 часов 43 минуты 11,5 секунды, и называется сидерическим месяцем (от слова «звёздный» в переводе с латыни). Сидерический период обращения определяется в привязке к условно неподвижной системе координат, то есть, относительно звёзд.
Есть ещё, так называемый, тропический месяц. Это период обращения Луны вокруг Земли, отсчитываемый относительно одной и той же долготы. Равен он 27 суток 7 часов 43 минуты 5 секунд. Тропический месяц получается короче сидерического месяца, из-за постоянно происходящего процесса смещения (прецессии) земной оси. За месяц точка весеннего равноденствия, от которой отсчитывается долгота, успевает немного продвинуться навстречу движению Луны. Тропический месяц, как мы видим, на 7 секунд короче сидерического.
На этом «неприятности», связанные с наблюдением за движением Луны, не заканчиваются. Как известно, все небесные тела движутся по эллиптическим орбитам. Эллиптическая орбита также подвержена постоянному смещению, из-за действия гравитационных сил. В результате, период прохождения Луны по её околоземной орбите от перигея до перигея (ближайшего расстояния до Земли), составляет 27 суток 13 часов 18 минут 33 секунды, и убывает на 1 секунду за 1000 лет. Это – так называемый аномалистический месяц.
Теперь собственно о фазах Луны.
Последовательность фаз Луны «от новолуния до новолуния» такова:
Новолуние — состояние, когда Луна не видна.
Молодая луна — первое появление Луны на небе после новолуния в виде узкого серпа.
Первая четверть — состояние, когда освещена половина Луны.
Прибывающая луна.
Полнолуние — состояние, когда освещена вся Луна целиком.
Убывающая луна.
Последняя четверть — состояние, когда снова освещена половина Луны.
Старая луна – последнее появление Луны на небе перед новолунием в виде узкого серпа.
Новолуние.
Чтобы понять, растёт Луна в данный момент или убывает, часто пользуются следующими несложными правилами. Если лунный серп в небе похож на букву «С», то луна — «Стареет», или «Сокращается». Если же лунный серп повёрнут в обратную сторону, то, приставив к нему воображаемую вертикальную чёрточку, можно получить букву «Р» — значит, луна «Растёт».
(Правила эти применимы только в Северном полушарии. В Южном же полушарии Луна наблюдается с перевёрнутой перспективы, так что противоположные стороны оказываются видны, как растущие или убывающие. А в экваториальной области месяц может располагаться вообще в горизонтальном положении).
Если говорить о роли и значении движения звёзд и планет в современном календаре, например, о суточном вращении Земли или годичном обороте её вокруг Солнца, то оба эти цикла находятся под постоянным мониторингом и продолжают выполнять «калибровочную» функцию для календаря и системы измерения времени. Существует даже специальная организация —Международная служба вращения Земли, которая, при необходимости, принимает решение о включении в тот или иной год «добавочной» секунды. (В текущем столетии было добавлено целых 5 таких «високосных» секунд).
Значение же Луны для календаря в настоящее время сведено практически нулю. Григорианский календарь стал универсальным и признан на международном уровне в качестве официального. Традиционные же календари, многие из которых исторически развивались, как лунные или лунно-солнечные, если и сохранились, то имеют в наши дни исключительно локальное значение. Лунный календарь также продолжает применяться в религиозной деятельности, например, даты христианской Пасхи вычисляются, исходя из лунных месяцев.
Если современного человека спросить: «Что для человеческой цивилизации значит сегодня Луна», то каков может быть дан ответ на такой вопрос? О Луне скажут, что она – спутник Земли, что это – небесное тело, пожалуй могут вспомнить об её светлой и тёмной сторонах, возможно упомянут о значении Луны в связи с религией и различными культами, об её роли в культуре и искусстве, о влиянии на приливы и отливы, о воздействии на психику. Некоторые, быть может, скажут, что Луна — красивейший объект на ночном небе. Но очень мало будет таких, кто вспомнит о том, что спутник Земли играл очень значимую роль в качестве основы календаря. А ведь когда-то это было одним из главнейших предназначений Луны у большинства народов. Ход истории и достижения науки лишили наше ночное светило его былой славы. Как говорится, «ничто не вечно под Луной».
© 2023
#время #календарь #хронология #пространствавремени #книги #литература #история #наука #техника #искусство #культура #вселенная #time #calendar #chronology #spacesoftime #books #science #technology #culture #universe #луна #лунныймесяц #фазылуны #новолуние #полнолуние #земля #солнце #орбита #месяц #год #сутки #час #минута #секунда #равноденствие #астрономия
Литература:
Аллен К. У. Астрофизические величины. 1977.
Климишин И. А. Календарь и хронология. 1990.
Красавцев Б. И. Фазы и возраст Луны. 1978.
Михайлов А. А. Земля и её вращение. 1984.
Селешников С. И. История календаря и хронология. 1970.
Фесенко Б. И., Кирсанов А. А. Космос и Земля. 2000.
Macey, Samuel L. Encyclopedia of Time. 1994.
7 notes
·
View notes
Text
Мартин Гор (Martin L. Gore) и творчество персидского поэта Хафиза Ширази (Hafiz or Hafez).
"Name something you consider a mind-altering work of art? I recently started reading poems by this old Persian poet named Hāfez, and he's been translated into English. The translations are much more modern, but I find it mind-blowing what he was writing about and how he got away with it. – Martin Gore".
(The Exclaim! Questionnaire, 21 апреля 2009).
Для меня Мартин Гор – это не только музыкант, сочинитель, но и прежде – поэт! У него свой почерк, своя оригинальная лирика, которая вбирает в себя богатство идей и знаний широкого пласта различной литературы. Такое пересечение двух лириков – как Хафиза и Мартина – не бывают случайностью. Уверена, что поэзия персидского поэта ни один раз перевернула душу и сердце музыканта. Хафиз – гений, а его творчество – неисчерпаемый колодец.
Все то, о чем он пишет, находит путь к сердцу каждого человека. При прочтении стихотворений Хафиза – песни Depeche Mode вам откроются с новой стороны. Свое определенное влияние Хафиз оказал на лирику Мартина Гора. О чем следует не только из его интервью.
Об этом упоминает Антон Корбин (Anton Corbijn) в своей новой толстенной книге (Но он допускает одну неточность, о чем важно сказать!):
«...It shows a poem by the Persian poet Hafez whom Martin much admires. The mirror ball had become an old fashioned typewrites ball, typing out the poem during the song». - Anton Corbijn.
Важно обратить ваше внимание, что во время исполнения песни Precious на проекции стихи Даниэля Ладинского "Дар", 1999 (Daniel Ladinsky " The Gift", 1999). Это не стихотворение самого Хафиза!
That I can no longer call myself A man, a woman, an angel, Or even pure Soul. Love has Befriended Hafiz so completely It has turned to ash And freed Me
Конечно, сама видеопроекция – это шедеврально! Браво, Антон!
Тем не менее, это все связано с богатым наследием Хафиза, с его невероятной любовной лирикой, философией, мудростью. Поэтому рекомендую поближе познакомиться со стихотворениями Хафиза.
И самая невероятная химия между Дейвом и Мартином происходила, как ни странно, во время исполнения этой песни.
Give me some love! - Dave to Martin.
youtube
youtube
youtube
#depeche mode#martin gore#dave gahan#davemart#dm#anton corbijn#hafiz#precious#2009-2010#details#dmarchive#history#love#Youtube
6 notes
·
View notes
Text
10 ОСНОВНЫХ ПРАВИЛ ПУНКТУАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
В устной речи мы используем паузы и высоту голоса, чтобы расставить акценты. Пунктуация играет аналогичную роль в письменной речи, облегчая чтение. В английском языке есть как строгие правила пунктуации, так и возможность авторской расстановки знаков препинания. Обучающимся, стоит в первую очередь разобраться с основными правилами.
Зачем нужна пунктуация
Пунктуация указывает читателям, где следует сделать паузу, какие слова являются цитатами, а какие — пояснениями, где были пропущены слова и т. д. Часто можно услышать, что пунктуация не так уж и важна в современном мире, и так все понятно. Но правильно расставленные знаки препинания действительно имеют значение. Вы будете удивлены, как неточность или отсутствие знаков препинания может полностью изменить смысл вашего письма, часто делая его непреднамеренно комичным. Вспомните, например, оксфордскую запятую.Наиболее распространенные знаки препинания в английском языке — заглавные буквы, точки, вопросительные знаки, запятые, двоеточия и точка с запятой, восклицательные знаки и кавычки.
Правило 1: заглавные буквы и точки
Используйте заглавные буквы для обозначения начала предложения и точку для обозначения конца предложения.He arrived on time. — Он прибыл вовремя.Также точки используются после большинства аббревиатур, инициалов.David A. Johnston, prof. — Дэвид А. Джонстон, профессор.Заглавные буквы также используются в именах собственных, названиях книг, журналов и газет, пьес и музыки.They are planning a long holiday in New Zealand. — Они планируют провести длительный отпуск в Новой Зеландии.They are performing Beethoven’s Sixth Symphony. — Они исполняют Шестую симфонию Бетховена.
Правило 2: вопросительный и восклицательный знаки
Вопросительный знак помогает понять, что сказанное является прямым вопросом. Восклицательный знак необходим для выражения сильных эмоций (удивления, восторга) или подачи команды.Who is going on the trip? — Кто отправляется в поездку?Stop that right now! — Прекратите это немедленно!
Правило 3: точка с запятой
Используйте точку с запятой для разделения независимых частей в предложении и для разделения элементов в серии, когда используются и запятые.
Spanish is spoken throughout South America; in Brazil the main language is Portuguese. — На испанском языке говорят во всей Южной Америке; в Бразилии основным языком является португальский.
I have been to San Francisco, California; Reno, Nevada; and Seattle, Washington. — Я был в Сан-Франциско (штат Калифорния), Рено (штат Невада) и Сиэтле (штат Вашингтон).
Правило 4: двоеточие в английском языке
Двоеточие используются преимущественно, чтобы ввести цитаты, обозначить список, перед объяснением и для отделения в подзаголовке.Punctuation: the colon. — Пунктуация: двоеточие.Then he said: “I really cannot help you in any way”. — Затем он сказал: «Я действительно ничем не могу вам помочь.Try to keep your flat clean and tidy: it will sell more easily. — Старайтесь содержать свою квартиру в чистоте и порядке: ее будет легче продать.
Правило 5: апостроф
Используйте апостроф в английском для обозначения владения, в сокращениях и для множественного числа букв или цифр.There are no men’s coats here. — Здесь нет мужских пальто.We aren’t going home. — Мы не пойдем домой.There are four s’s in Mississippi. — В слове «Миссисипи» четыре буквы s.
Правило 6: скобки в английском языке
Скобки часто используются для дополнительной, несущественной информации, а также для написания дат и номеров страниц в академическом письме.Thriplow (pronounced ‘Triplow’) is a small village in the eastern part of England. — Thriplow (также произносится как Triplow) — это небольшая деревня в восточной части Англии.He gives a convincing explanation of how hurricanes are formed (pages 27–32). — Он убедительно объясняет, как образуются ураганы (стр. 27-32).
Правило 7: простое использование запятой
Запятая в английском языке используется чаще других знаков препинания, и часто ее постановка вызывает сложности у студентов, поскольку правила отличаются от их родного языка. Запятая нужна, чтобы отделить однородные члены или сделать интонационную паузу, внести уточнение.We bought eggs, cheese, and milk at the store. — Мы купили в магазине яйца, сыр и молоко.Fortunately, he said he would go. — К счастью, он согласился пойти.The teenagers, students from Mrs. Mathew’s history class, went to the museum. — Подростки, ученики из класса истории м��ссис Мэтью, пошли в музей.Запятая в первом предложении перед союзом and опциональна (в британском английском чаще не ставится, в американском используется).
Правило 8: запятая в сложных предложениях
Когда главные предложения разделяются союзами and, or, but, обычно запятая не ставится, если у обеих частей предложения одно подлежащее. Если подлежащее разное, то запятая будет использоваться.Our new friends seemed very nice but they didn’t invite us to visit. — Наши новые друзья казались очень приятными, но они не пригласили нас в гости.Our new friends seemed nice, but we decided not to invite them to visit — Наши новые друзья казались милыми, но мы решили не приглашать их в гости.Если придаточное предложение стоит на первом месте, то оно отделяется запятой. Иногда в коротких предложениях можно не использовать запятую.If you get lost in the city centre, please don’t hesitate to text us or phone us. — Если заблудишься в центре города, пожалуйста, не стесняйся написать нам или позвонить.If you get lost just phone us. — Если заблудишься, просто позвони нам.
Правило 9: запятая и определительные придаточные
Запятая используется для определительных придаточных предложений, которые дают дополнительную информацию и которые можно исключить без изменения смысла всего предложения.My husband, who isn’t fond of dancing, agreed to three couples dancing lessons. — Мой муж, который не любит танцевать, согласился на три урока парных танцев.Будьте внимательны: когда в придаточном предложении представлена важная информация, которую нельзя убрать без потери смысла, запятая не ставится.A laptop is a computer which can be moved from room to room. — Ноутбук — это компьютер, которые можно переносить с места на место.
Правило 10: помните о важности пунктуации
Пунктуация может кардинально поменять смысл того, что вы пишете. Посмотрите на следующие классические примеры изменения смысла, которое может передать пунктуация:
eats shoots and leaves — ест побеги и листья;
eats, shoots, and leaves — ест, стреляет и уходит;
Let’s eat, Grandma! — Давай поедим, бабушка!
Let’s eat Grandma! — Давай съедим бабушку!
Woman, without her man, is nothing. — Женщина без мужчины — ничто.
Woman! Without her, man is nothing. — Женщина! Без нее мужчина — ничто!
Правильно использовать знаки препинания в английском языке важно! Это поможет вам точно и эффективно выражать свои мысли на письме.
Автор статьи: Ирина Виденеева — преподаватель-методист EnglishPapa
#английский#английский язык#изучение английского#английская литература#английские слова#курсы#онлайн курсы#языковые курсы#курсы английского#курсы английского языка#пунктуация
4 notes
·
View notes
Text
выбор смазки для велосипеда
есть мнение что известная на весь рос интернет статья про то что литиевая смазка с водой вызывает коррозию алюминия - БРЕД т.к. литий НЕ растворяется с водой и не образует щелоч которая может вызывать коррозию алюминия )))
причина появления таких и подобных мнений в рос интернете вероятнее всего заинтересованность в продаже комплект��ющих и расходников которые есть )))) т.е. это откровенное вранье с целью получения прибыли от продажи то чего есть )))
основная причина износа деталей это ГРЯЗЬ - даже небольшое количество частиц (40шт) вызывает быстрый износ
второстепенная причина это неточность изготовления деталей от чего образуется металлический образив
именно поэтому частая замена смазки (любой) минимизирует эти факторы и максимально продлевает жизнь деталей
кальциевые смазки более предпочтительны в движущихся частях по причине их меньшего сопротивления т.е. для лучшего вращения втулок и работы аммортизаторов т.к. литивые более густые. также у кальциевых лучше водоотталкивающие свойства (т.е. это влажный прохладный и холодный климат)
но у всех разные условия использования - количество воды и температура и может подойти лучше литиевая смазка (жаркий сухой климат) т.е. надо подходить индивидуально в каждом случае
https://www.youtube.com/watch?v=i9LfXmShJ8U
0 notes
Text
Как сэкономить деньги, время и силы при переводе договора?
Для руководителей малого и среднего бизнеса перевод юридических документов часто создает кучу проблем. Вместо того чтобы заниматься своими действительно важными задачами, им приходится перепроверять точность и корректность перевода. А как иначе? Ведь ошибки в таких документах — это серьезные риски юридических последствий и убытков. Пройдите за 3 минуты короткий квиз в нашем телеграм-боте и получите бесплатный тестовый перевод и скидку 10%!Начнем?
Кому чаще всего нужно переводить юридические документы?
Руководителям средних и небольших компаний часто нужны переводы договоров и других документов, когда они заключают сделки с иностранными клиентами, подписывают лицензионные соглашения, организуют закупки и поставки из-за границы. Это могут быть компании размером от нескольких человек (например, небольшие агентства) до 100–200 сотрудников. Руководители таких компаний часто сами активно участвуют в процессах, где нужен перевод, например ведут пере��оворы и основные сделки с иностранными контрагентами. Попробуйте наш Telegram-бот — ��н за несколько минут задаст вам главные вопросы для оценки любой задачи на перевод и поможет получить консультацию. А еще бот дает скидку на любой заказ. Кроме того, часто переводами вынуждены заниматься юристы и руководители юридических отделов. Они отвечают за юридическое сопровождение сделок с иностранными компаниями, в которых без перевода не обойтись. Им приходится тщательно перепроверять перевод, выполненный фрилансерами или другими сотрудниками, а нередко даже переводить все самостоятельно. Эти задачи отнимают у них уйму времени и сил.
Почему на перевод обычного договора уходит столько сил и времени?
Любой юрист, который хоть раз сам переводил текст договора на другой язык, знает, сколько мороки может принести такая простая на первый взгляд задача. Это неудивительно: у юристов просто не набита рука на переводческую работу, ведь, строго говоря, это не их профиль. Кроме того, у юристов нет специальных инструментов: систем поддержки переводов (CAT), специализированных глоссариев, редакторов, систем контроля качества. Да и вообще слишком мало времени для погружения в эту работу. В результате, вместо того чтобы заниматься своими непосредственными обязанностями, обедать и в нормальное время уходить с работы, им приходится допоздна сидеть над переводом. А с учетом того, что параллельно нужно заниматься еще миллионом других задач, легко допустить ошибку или неточность. Из-за этого процесс подписания договора затягивается, а условия поставок, финансовые средства и репутация компании оказываются под угрозой. И, конечно, это все — огромная лишняя нагрузка и стресс для всех. О том, как работает наша система подбора переводчиков, читайте в нашей статье Как бюро переводов отбирает переводчиков: опыт экспертов iTrex.
А как можно не тратить столько сил на перевод?
Бюро переводов в этом случае становится своеобразным черным ящиком. Руководитель компании или юрист передает договор в бюро, и через один-два дня получает готовый перевод — выполненный переводчиком-юристом, проверенный редактором, правильно оформленный (например, в двуязычном формате с автоматической нумерацией пунктов и т. д.). А если нужно — то и нотариально зав��ренный. В процессе не приходится вникать в языковые детали и вообще думать об этой задаче — она делегирована профессионалам. Тут возникает очевидный вопрос: а почему не поручить перевод фрилансеру? Ответ очень простой: фрилансер — это один человек. Человек всегда может ошибаться. Поэтому для таких задач, где цена ошибки высока, нужна команда, состоящая из переводчика, редактора и (желательно) верстальщика (именно он ответственен за корректное оформление). А когда задача поручается переводчику-фрилансеру, задачи по проверке, редактированию и оформлению ложатся на все тех же юристов или руководителей. В начале проекта выполняется согласование терминологии, и все последующие документы переводятся с учетом этих договоренностей. Это экономит время юриста в будущем: не приходится по двадцать раз перепроверять корректность одних и тех же терминов и формулировок. В процессе обсуждения договора компании с контрагентом могут возникать комментарии, доработки и изменения формулировок (и их бывает очень много). Это сразу учитывается в процессе перевода. Каждую новую версию договора и сопутствующие комментарии бюро переводов обрабатывает в системе поддержки перевода. Такая система автоматически показывает, где какие изменения по тексту внесены. Во-первых, это позволяет не сверять все вручную и, конечно, не переводить весь текст заново. А значит, перевод обновленной версии текста выполняется гораздо быстрее (иногда буквально за пару часов) и дешевле. Во-вторых, эта система помогает гарантировать единообразие перевода, чтобы, например, в рамках одного документа одна и та же сторона не называлась по-разному: то “клиент”, то “заказчик”, то “партнер”. Кроме того, это позволяет сразу видеть, если контрагент вдруг внес какие-либо изменения в текст, не отметив их и не согласовав их с компанией. Это дополнительно снижает юридические риски. Пример того, как мы делаем проекты по переводу юридической документации, читайте в кейсе Перевод юридических документов с французского и английского. Менеджер проекта всегда остается на связи с клиентом. Если у юриста возникают сомнения в качестве перевода, менеджер оперативно прокомментирует все моменты, организует дополнительную проверку. В случае необходимости изменения быстро вносятся в документ и глоссарий клиента. В результате на выходе из “черного ящика” юрист получает единообразный и точный перевод. Так юрист или руководитель тратит минимальное количество времени и сил на проверку перевода. Он занимается своими основными задачами, которые за них никто не выполнит. И вовремя уходит с работы, чтобы погулять с детьми или посмотреть футбол. А все вопросы перевода решает команда бюро переводов, как это и должно быть. Система контроля качества на стороне бюро и его юридическая ответственность также минимизируют риски, связанные с некорректным переводом документов.
Юридический перевод — это не разовая задача…
Очень редко компании перевод документации нужен только один раз. Обычно, если работа с иностранными клиентами или поставщиками стартовала, организации стремятся развивать это направление. И, соответственно, задачи по переводу возникают у компании снова и снова. Но часто требуется переводить очень похожие документы: например, немного измененные версии договора или обновленные уставные документы. В этих случаях бюро, разумеется, не переводит все заново — за полную стоимость и длительный срок. Снова используется система поддержки переводов и переводятся только новые и измененные фрагменты. Поэтому расходы на перевод резко снижаются для компании, постоянно работающей с одним и тем же бюро. Кроме того, не важно, сколько времени прошло с последнего заказа — месяц, три или полгода, все условия и ставки, принципы работы, порядок действий и контакты бюро остаются без изменений. Даже если компания решит вернуться спустя несколько лет и с ней будет общаться другой менеджер, работа будет проходить по тому же четкому и налаженному алгоритму. Вся информация о предыдущих заказах, тексты и глоссарии сохраняются в базе данных и используются при новых переводах, поэтому их качество всегда будет стабильным. Если вам необходимо перевести юридическую документацию, обращайтесь к нам — мы с радостью поможем. Напишите нам на почту [email protected] или через наш Telegram-бот.
FAQ
Почему не стоит переводить договор через Google Translate или ChatGPT? Перевод с помощью Google Translate или ChatGPT не дает той же точности и качества, что работа бюро переводов. Юридические тексты насыщены тонкостями и специфическими формулировками, которые машинные переводчики часто не способны передать. Они также не умеют правильно работать с аббревиатурами и длинными предложениями, характерными для юридических текстов. Кроме того, ни Google Translate, ни ChatGPT не могут обеспечить единообразие терминологии и формулировок, без которого в документах не обойтись. Как профессиональное бюро переводов обеспечивает качество и единообразие юридических текстов? Бюро выполняет двойной контроль готовых переводов с помощью автоматизированной системы Quality Assurance (QA), встроенной в CAT-систему Phrase (ранее — Memsource), и профессиональных редакторов. Это гарантирует высокое качество перевода, которое так важно в случае юридической документации. Какую ответственность бюро переводов несет за качество работы? Бюро переводов несет полную юридическую ответственность за качество перевода и гарантирует соответствие переведенных документов высоким стандартам. Все переводы проходят многоуровневую проверку, включая контроль качества и редактуру. Read the full article
0 notes
Text
Почему сотрудники получают возврат налогов? Израиль 2024
Почему сотрудники получают возврат налогов? Израиль 2024 Сотрудники имеют право на возврат налога в различных случаях.Наиболее распространенными причинами являются :-неточность расчета налога в течение года, -исключение начисленных зачетных баллов, -налоговые события, не отраженные в расчетных ведомостях,-ошибки в налоговых вычетах при работе на двух работах. Надо также иметь в виду, что налог…
View On WordPress
0 notes
Text
Гербарий
Дверь тщательно заперта. Но можно лишний раз проверить. И барьеры. От Безмолвной Речи, от Темного Пути. Сэр Джуффин, конечно, преодолеет их, если случится что-то по настоящему серьезное, но до конца дня его никто не побеспокоит. Теперь осталось лишь задернуть шторы плотнее и можно достать книгу. Хотя точнее было бы назвать ее хранилищем воспоминаний, но хочется именно этой неточности, так нравящейся Тотохатте. И, в общем-то, это не совсем неточность, но книга остается книгой, хоть текст на ее страницах закрыт засушенными листьями и цветами.
Шурф легко невесомо, касаясь едва-едва ведет пальцами по краю дубового листа, очерчивает лепестки белой астры, прослеживает каждую жилку на засушенном, вместе с цветком, листе гибискуса. И мысленно шепчет заклинание, кажущееся все равно слишком громким в тишине комнаты. Но вот цветы снова наполняются жизнью, разливая по комнате свой аромат. И тишины как не бывало. В голове слишком громко, слишком полно звучит любимый голос, снова рассказывающий истории, что так аккуратно вписаны в эту книгу. Снова перед глазами моменты счастья. Уютные посиделки пасмурными осенними вечерами. Прогулки длиной в ночь, словно им снова по шестьдесят и они влюбленные подростки, встречающие восход над Хуроном. Шутливые проводы заката Последнего Дня Года, на которые Тотахатту затащили друзья, а он в свою очередь уговорил пойти с ним Шурфа.
Страницы переворачиваются бесшумно и осторожно, чтобы не повредить хрупкие цветы. Не торопясь, насладиться каждым воспоминанием, снова наполнить ими сердце и мысли. Заполнить снова разъедающую пустоту и сдержать безумие. Шурф как можно медленнее листает книгу, но она, к его глубокому сожалению, не бесконечна. А на последних страницах, между солнечным, как улыбка Тотохатты, амарантом и сине-сиреневой, как сумерки того дня, лавандой, почему-то лежит дурацкая закл��дка из одной из максовых книг. К плотной желтой бумаге алыми, почти кровавыми, нитками бессистемно и бездумно пришиты сухие цветки мальвы, кусочки сирени, какие-то странные, словно из трех зубчатых частей, листья, которые Макс назвал аконитом и лепестки ветреницы. Шурф был уверен, что избавился от этой не нужной и откровенно противной своим безобразием вещи. Но видимо от нее, как и от слегка навязчивого интереса Макса, не так просто избавится. Шурф досадливо поморщился, не хотелось заканчивать вечер так, размышляя о постороннем, но почему б тогда не перелистнуть обратно на когда-то запутавшийся в волосах лист дуба, первый поцелуй. Да, такой конец будет правильнее.
***
Если бы кто-то спросил Макса, зачем он решил выяснить, где пропадал Шурф, он бы до последнего клялся, что ему просто интересно. Или честно и открыта улыбаясь, заявил бы, что хотел подарить чудесный осенний букет и рассказать про поделки из засушенных листьев. Если бы у него спросили, как он смог столкнуть стоящую в середине полки книгу, он бы пробормотал что-нибудь про врожденную неуклюжесть. Но вот почему он решил, что рассыпавшиеся из рук листья надо именно сжечь он не смог бы объяснить. И уж точно не стал бы говорить про послышавшийся ему тихий крик боли и про то, что цветов и листьев на полу было явно больше. Он просто аккуратно вложил закладку на последнюю страницу книги и поставил ее обратно. Но это все показалось таким не важным, особенно, когда на следующий день Шурф посмотрел на него чуть теплее чем обычно. А легкое безумие во взгляде ему тоже показалось.
***
Пустота внезапно навалилась с новой, неожиданной силой. Словно воспоминания не сдерживали ее, как обычно. Словно они лишь подпитали ее, помогая расширится. Но эта пустота вскоре заполнилась забытым чувством. Забытым желанием сожрать ради силы, забытым безумием.
Глупый Вершитель добился того, чего хотел. Вот только несколько иначе. Хотя Рыбнику уже было плевать, что хотел этот влюбленный дурак, ведь у него явно очень вкусная кровь.
1 note
·
View note
Text
В современной авиации дозаправка самолетов в воздухе всегда считалась верхом мастерства военных летчиков.
Ошибки в таких процессах недопустимы - для того, чтобы не оборвать конус и не создать аварийную ситуацию, летчики должны строго выполнять команды системы и оператора, попутно отслеживая показания приборов. Малейшая неточность - и "зацеп" штанги с конусом придется "ловить" заново.
1 note
·
View note
Photo
Россиянам назвали способы повысить шансы на одобрение ипотеки
Повысить шансы на получение ипотечного кредита в банке можно, для этого необходимо предпринять несколько шагов, рассказал гендиректор Центрального Департамента Недвижимости (ЦДН) Анатолий Пысин. Способы увеличить вероятность одобрения ипотеки он назвал в беседе с «Лентой.ру».
Первым делом эксперт рекомендовал проверить свою кредитную историю, сделав запрос в бюро кредитных историй. Случается, что банки ошибочно вносят туда какие-то сведения, например, о наличии просрочек по платежам, предупредил он. «Если человек видит такую неточность, то до подачи заявки на ипотеку ему следует обратиться в данный банк и получить справку о том, что свои кредитные обязательства он выполнял в полном объеме и никаких задолженностей у него нет. Если какой-то кредит выплачен недавно, следует попросить у банка справку о его полном погашении и отсутствии просрочек по платежам в рамках него», — поделился Пысин.
Следующее, что необходимо проверить перед попыткой получить ипотеку — наличие неоплаченных штрафов и налогов. Собеседник «Ленты.ру» отметил, что проверять необходимо абсолютно все: автомобильные штрафы, штрафы за невыплату алиментов, коммунальных услуг и так далее.
На столичном рынке жилой недвижимости бывали истории, когда небольшой штраф в размере 500 рублей становился причиной отказа в выдаче ипотеки
Анатолий Пысин
эксперт по недвижимости
Кроме того, для повышения шансов на одобрение ипотечного кредита стоит оценить риски, например, учесть возраст. Банки сегодня выдают кредиты с 21 года, иногда с 18 лет при наличии стабильного дохода, и до 65 лет, редко до 75 лет в зависимости от формы подтверждения дохода, сообщил эксперт.
Если человек получает полностью белую заработную плату, то шансы выше. Если доход серый, то заранее необходимо позаботиться о том, чтобы работодатель предоставил справку по форме банка, подтверждающую уровень доходов
Анатолий Пысин
эксперт по недвижимости
Действенным способом повышения шансов на ипотеку он назвал и увеличение первоначального взноса. «Чем он больше, тем выше вероятность одобрения. Лучше, чтобы взнос был как минимум 30 процентов от стоимости недвижимости, если 40-50, то шансы еще выше», — уточнил эксперт.
Также при желании взять ипотеку Пысин посоветовал отказаться от любых кредитных карт. «Даже если человек ими не пользуется, банк все равно прибавит лимит по кредитке, когда будет рассчитывать максимальную сумму ипотеки. То есть если человек может взять 1 млн рублей, то на эту сумму ему меньше одобрят кредита», — рассказал он.
Не стоит подавать заявки сразу в 10 банков, лучше выбрать 1-2 организации, чьи у��ловия максимально подходят человеку с учетом его ситуации, убежден собеседник «Ленты.ру». «Они видят каждый подобный запрос в бюро кредитных историй и опасаются, что если человеку одобрят ипотеку еще в двух-трех банках, то он может взять сразу несколько кредитов, которые не…
Подробнее https://7ooo.ru/group/2024/06/22/732-rossiyanam-nazvali-sposoby-povysit-shansy-na-odobrenie-ipoteki-grss-318557806.html
0 notes
Text
Министр образования назвал нобелевскими лауреатами двоих российских ученых, не получавших премии.
Глава Министерства науки и высшего образования России Валерий Фальков в рамках поздравительной речи, посвященной Дню российской науки, допустил неточность, говоря о нобелевских лауреатах из России. Ни Александр Бутлеров, ни Евгений Сеченов, упомянутые министром, не получали Нобелевскую премию.
0 notes
Text
Исправление ошибки в кадастровой стоимости участка - Истрариел
Исправление ошибки в кадастровой стоимости участка. Кадастровая ошибка часто обнаруживается при попытке заключить сделку с участком. Но Росреестр будет отказывать в перерегистрации права собственности до тех пор, пока не будет устранена неточность. Для внесения изменений в кадастр понадобится провести межевание по��торно. После получения межевого плана обратиться в Росреестр с заявлением об…
View On WordPress
0 notes
Text
Единый Визовый Центр - это простой и удобный сайт поможет вам получить всю необходимую информации о получении виз из России в различные страны мира. Давайте разберемся, как именно.
Франция входит в состав 26 стран, подписавших Шенгенское соглашение. Гражданам государств, не входящих в состав этого сообщества, предварительно необходимо оформить соответствующее разрешение на въезд. Шенгенская виза во Францию для россиян действительна в течение 180 календарных дней. Документ предоставляет владельцу законное право находиться в Шенгенской зоне сроком до 90 суток с возможностью свободного перемещения по всей ее территории. Обращаем ваше внимание на то, что первой страной назначения должна быть та, в Консульстве которой был получен действующий шенген.
Порядок оформления визы во Францию самостоятельно — процедура серьезная и ответственная, ошибки здесь недопустимы. Любая неточность или несоответствие консульским требованиям грозит техническим отказом. В 90% случаев можно подать повторную заявку на рассмотрение, но гарантии положительного ответа нет.
Во избежание проблем со своевременным получением нужного разрешения рекомендуем воспользоваться услугами визового центра. Здесь всегда можно запросить актуальную информацию о возможных изменениях и получить подробную консультацию специалиста по любым спорным вопросам. Результат — высокий процент одобрения, экономия средств и личного времени.
Поможем оформить визу во Францию в Москве. #виза #Москва №Франция https://xn----dtbdeglbi6acdmca3a.xn-----dlcacqlhl6bg3az7c4d.xn--p1ai/viza-v-stranu/francziya.html
0 notes