#беовульф
Explore tagged Tumblr posts
ruyanworkshop · 4 years ago
Photo
Tumblr media
Bracelet “Beowulf” Embossed leather (black, brown - optional). Bracelet width 17 mm. Lining Beads: “Odin”, “Raven”, “Drakkar”, “Berserker”
Ruyan workshop Handmade jewelry from Northern European craftsmen
www.etsy.com/shop/RuyaN
www.etsy.com/listing/644439757/beowulf-bracelet-viking-dragon-bracelet
Armband “Beowulf” Geprägtes Leder (schwarz, braun - optional). Armbandbreite 17 mm. Futterperlen: “Odin”, “Rabe”, “Drakkar”, “Berserker”
Manufaktur Ruyan Handgemachter Schmuck von nordeuropäischen Handwerkern
www.etsy.com/shop/RuyaN
www.etsy.com/listing/644439757/beowulf-bracelet-viking-dragon-bracelet
2 notes · View notes
pandychaan-blog · 3 years ago
Text
Стайлз/Питер
Полночь давно миновала, но сон совершенно не шел. Стайлз лишь ворочался в постели, сминая свежие простыни и то скидывая, то закутываясь в одеяла. Этой ночью он даже не мог уйти в спираль мыслей или мечтаний, постоянно сбиваясь и злясь сам на себя. К половине второго он не выдержал. Со злостью сбросил одеяло на пол, побродил по комнате хватая и ставя вещи обратно, включил ноутбук. Взгляд зацепился за полнобокую луну, чей силуэт мягко очерчивался на шторах. – Плохая идея Стайлз, очень плохая, – пробормотал себе под нос Стайлз, открывая рябиновое окно. Холодный ветер ворвался в комнату, заставляя Стайлза вздрогнуть. По его коже тут же побежали мурашки, застывая забавными пупырышками и приподнимая волоски на коже. Стайлз схватил теплую клетчатую рубашку со стула, уронив остальной ком вещей, покоящийся там же. И, накинув ткань на плечи, вылез в окно. Крыша гаража леденила его ступни, и на мгновение Стайлз подумал о том, чтобы вернуться в комнату, хотя бы для того, чтобы обуться. Но делать этого не стал. Сел на холодный шифер и перевел взгляд на небо. Чернильно-черное оно было покрыто маленькими белыми точками звезд. Хотя королевой этой ночи, несомненно, была луна. Восхитительно яркая, полная и таинственная, она холодно смотрела на мир внизу, благословляя своих детей. – Ты замерзнешь, Лапушка, – раздался ласковый голос за его спиной. Во всей жизни Стайлза был только один единственный человек-волк, который называл его так. Единственный и неповторимый Питер Хейл. Поправочка, единственный и неповторимый мертвый Питер Хейл. Стайлз медленно повернул голову в сторону голоса. Это действительно был Питер. В привычном обтягивающем хенли с v-образным вырезом и ладно сидящих джинсах, выгодно подчеркивающих его задницу. Именно тот самый Питер Хейл, которого две недели назад задрал проходивший через Бикон-Хиллз беовульф. – Я даже не знаю, что меня удивляет больше, – тихо сказал Стайлз, – то что ты снова воскрес, или то что я рад этому. – Ты можешь удивиться обеим этим вещам, – промурлыкал Питер, садясь за его спиной и притягивая себе на колени. – Совсем продрог, Малыш. Почувствовав жар оборотня, Стайлз расслабился в его объятиях, откидываясь на его грудь и поднимая взгляд в небо. Питер тихо дышал ему в шею, иногда прикасаясь кончиком носа к его коже, вызывая легкую улыбку у Стайлза. Было удивительно, как этот волк, казалось единственный во всем мире, кто мог заземлить Стайлза одним объятием и заставить его замедлиться. Чувство, по которому Стайлз скучал все прошлые две недели. Чувство, которое могло никогда не повториться. – Злишься? – спросил Питер, опираясь подбородком на его плечо. – Ты позволил глупому медведю убить тебя, – прошептал Стайлз, не отрывая взгляд от луны и чувствуя, как сердце сбивается в быстрый ритм, впервые за прошедшие две недели. – Я был там, когда Дерек тебя сжег. – Это усложнило возвращение, – отозвался Питер недовольно, – племянник всегда лезет туда, куда не должен лезть. – Я думал, что это конец, Питер, – выдавил из себя Стайлз, зажмуриваясь и всхлипывая. – Что я больше не увижу тебя. Что я… я… Что последнее, что ты слышал от меня, был мой отказ. – Вот не нужно этого, Лапушка, – Питер крепче сжал его в объятиях. – Не заставляй себя соглашаться только из-за какого-то там чувства вины. Это не то, что мне нужно. – Я знаю, – глухо рассмеялся Стайлз. – Я просто… Я хотел согласиться, но не был уверен. Единственный Альфа рядом - Скотт. И я не хочу, чтобы он пострадал. – Стайлз, – позвал его Питер, с чем-то нежным и сладким в голосе. – Малыш, обернись. Стайлз поворачивает к нему голову и встречается с сияющим алым взглядом. – Твой друг не был вариантом, – нежно усмехается Питер и целует его. Стайлз растворяется в поцелуе, доверяя своему Альфе.
2 notes · View notes
josephbrodsky · 4 years ago
Text
Список Бродского
Для начала. Чтобы с вами было о чем разговаривать:
«Бхагаватгита»; «Махабхарата»; «Гильгамеш»; «Ветхий Завет»; Гомер. «Илиада», «Одиссея»; Геродот. «История»; Софокл. Пьесы; Эсхил. Пьесы; Еврипид. Пьесы: «Ипполит», «Вакханки», «Электра», «Финикиянки»: Фукидид. «История Пелопоннесской войны»; Платон. «Диалоги»;
Tumblr media
Генри Адамс. «Воспитание Генри Адамса»; Гоббс. «Левиафан»; Паскаль. «Мысли»; Мильтон. «Потерянный рай»; Джон Донн, Эндрю Марвелл, Джордж Херберт, Ричард Крошоу; Спиноза. «Трактаты»; Стендаль. «Пармская обитель», «Красное и черное», «Жизнь Анри Брюлара»; Свифт. «Путешествие Гулливера»; Лоренс Стерн. «Тристрам Шэнди»; Щодерло де Лакло. «Опасные связи»; Монтескье. «Персидские письма»; Локк. «Второй трактат о правительстве»; Адам Смит. «Благосостояние наций»; Лейбниц; Юм; Те��сты федералистов; Кант. «Критика чистого разума»; Кьеркегор. «Страх и трепет», «Или-или», «Философские фрагменты»; Достоевский. «Записки из подполья», «Бесы»; Гете. «Фауст», «Итальянское путешествие»; Токвиль. «О демократии в Америке»; Де Кюстин. «Путешествие наших дней (Империя царя)»; Эрик Ауэрбах. «Мимезис»; Прескотт. «Лабиринт одиночества»; Карл Поппер. «Логика научного открытия», «Открытое общество и его враги»; Элиас Канетти. «Толпа и власть».
Tumblr media
Данте. «Божественная комедия»; Франко Сакети. Новеллы; Исландские саги; Шекспир. «Антоний и Клеопатра», «Гамлет», «Макбет», «Генрих V»; Рабле; Бэкон; Мартин Лютер; Кальвин; Монтень. «Опыты»; Сервантес. «Дон Кихот»; Декарт; «Песнь о Роланде»; «Беовульф»; Бенвенуто Челлини;
Tumblr media
3 notes · View notes
hedge4hogs · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Круглый стол знатоков Средиземья. Нам обещают Беовульфа в переводе Толкина с обширными комментариями! #книжки #беовульф #толкин #jrrtolkien #beowulf #translation #25bookforum #lviv (at Lviv Croissants) https://www.instagram.com/p/Bn_ezSEn-Fb/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=j5ajcnmps46x
0 notes
habiqtube · 6 years ago
Link
Ключевые слова: #ДРАКОНЫ #ТОП #СУЩЕСТВА #СТРАШНОЕ #МИФЫ #ЛЕГЕНДЫ #ЛУЧШЕЕ#ИСТОРИИ #СНЯТОЕНАВИДЕО #СНЯТОЕНАКАМЕРУ #ЖИВОТНЫЕ #ДИНОЗАВРЫ#ВИВЕРН #ВИВЕРНА #БЕОВУЛЬФ #ФАКТЫ #ИНТЕРЕСНОЕ #FACTS#МИФИЧЕСКИЕИСТОРИИ #МИФИЧЕСКИЕ #ЖИВОТНЫЕ #МОНСТРЫ #ГИГАНТЫ#МОРСКИЕ #ЧУДОВИЩА #ГИГАНТЫ #МОМО #ИНТЕРЕСНОЕ #ЛУЧШЕЕ #САМОЕ#САМЫЕ
0 notes
the-room-21 · 5 years ago
Text
2 notes · View notes
juliettehasabook · 6 years ago
Text
Хоббит, или Туда и обратно
Tumblr media
Повесть английского писателя, профессора Оксфордского университета Джона Рональда Руэла Толкина. Впервые была опубликована 21 сентября 1937 года. Впоследствии став классикой детской литературы и жанра фэнтези.
Мотивы к написанию «Хоббита» были взяты из англосакской эпической поэми «Беовульф», что в переводе означает буквально «пчелиный волк» – «медведь». «Беовульф» считается единственной сохранившейся до наших дней поэмой «варварских» народов Европы. Прославлявшая языческие добродетели – бесстрашие в бою, верность своему племени и месть врагам.
Повествование начинается из знаменитой фразы «В земле была нора, а в норе жил хоббит». Однажды нацарапав эту фразу на обороте одной из экзаменационных работ своих учеников, он  и предположить не мог, что это положит начало созданию целого Легендариума о мире Средиземья. Главный герой повести – хоббит Бильбо Бэггинс. На момент рассказа ему 50 лет, что по меркам хоббитов далеко не считается пожилым возрастом. Бэггинс походил из семьи знаменитой Белладонны Тук и Бунго Бэггинса живших на Круче в Хоббитании. Туков, хоть они и были богаче, в Хобитании уважали меньше, чем Бэггинсов. От матери хоббит унаследовал скрытую склонность к авантюрам, которая время от времени приходила на смену консерватизму его характера.
Tumblr media
Живя вполне размеренной, тихой жизнью, Бильбо врасплох застает чародей Гэндальф Серый. Он уговаривает Бильбо вместе с группой из тринадцати гномов отправится в путешествии, став «счастливым» четырнадцатым. Гэндальф  убеждает гномов, что Бильбо Бэггинс самый лучший «добытчик», в чем вскоре они и убедятся. Под предводительством Торина Дубового Щита они должны были заняться освобождением Подгорного Королевства Одинокой Горы, захваченной Смаугом. Смауг был огнедышащим драконом, что уничтожил город Дейл и завладел сокровищами гномов Одинокой Горы.
По различным версиям перевода имя Смауга могло означать – «дым», «искушенный, искусный», «он ползал». Имя дракона связанно с настоящим именем Голлума – Смеагол – «нора». Дракон описывается как самый страшный враг, который представляет огромную угрозу для нарушивших его покой. Когда Смауг был еще молодым, его рост уже превышал пять футов. Согласно «Атласу Средиземья» Карен Уинн Фонстад, длина Смауга составляет около 60 футов (18,3м).
Смауг непосредственно связан с одной из главный тем повести – жадностью, которую   вызывает охраняемое им золото.
Tumblr media
В начале повести становится ясно, что гномы не воспринимали хоббита всерьез, и только посмеивались с чудака. Комическая роль перерастает в историю о личном росте персонажа, открывая его как отважного воина. Гномы постоянно ��ребуют помощи «добытчика», так как во многом сами остаются просто бессильны. Благодаря путешествию к Одинокой Горе, он по-настоящему раскрывает себя. Теперь он не просто спокойный и предусмотрительный Бильбо Бэггинс.
 В нем раскрываться его «Туковская» составляющая, что становится для него обретением самоуверенности, безрассудства и авантюры. В результате совершенно теряет репутацию среди жителей Хоббитании. Путешествия, дружба с эльфами и гномами, пение песен и сочинение стихов – среди спокойного населения у хоббитов не поощирается.
Tumblr media
Спойлер или же кратко о произошедшем!
Гномы планируют предпринять поход на восток к Одинокой Горе, чтобы отомстить дракону и вернуть свои богатства. Гэндальф советует взять 14 человеком в поход Бильбо Бэггинса. Все злополучные богатства было решено поделить на ровные четырнадцать частей.
Хоббит с гномами успевают за путешествие попасть в плен к трем троллям, достичь долины Ривенделл и познакомится с Элрондом. Проходя Мглистые горы они попадают в плен к гоблинам. Спасает их вновь неожиданно появившийся Гэндальф Серый.
«Маг не приходит поздно, и рано тоже не приходит, он приходит когда надо»
При бегстве от гоблинов Бильбо отстает и теряется в пищерах. Блуждая он находит кольцо, а затем встречает Голлума. С ним он играет в загадки и побеждает, забрав его волшебное кольцо.
Tumblr media
Интересный факт!
В «Хоббите» фразой «Моя прелесть» он обозначает самого себя. Тогда как во «Властелине Колец» этим же присловьем он называет волшебное кольцо. Голлум предпочитает говорить во множественном числе первого лица, изменяя окончание слов. О себе ведет речь в третьем или же втором лице, лишь иногда, когда в нем просыпается личность Смеагола, он называет себя «Я».
Tumblr media
Отряд селиться в доме Беорна – человека, что может превращаться при желании в медведя. Они добираются до Лихолестья и Гэндальф покидает спутников, отправляясь по неотложным делам. После, несколько раз Бильбо выручает своих друзей при помощи волшебного кольца, так и завоевав уважение среди них. Немного погостив в Озерном городе, они продолжают свой путь к Одинокой Горе.
Наконец, они встречают Смауга, из случайной беседы с хоббитом он узнает, что гномам помогли жители Озерного города. Красный дракон узнав это нападает на поселение и сжигает его. Как бы там ни было, сбывается предание о восстании, лучник Бард убивает Смауга.
В это же время, узнав что драгоценности бесхозны, к Одинокой Горе направляются армии лесных эльфов и жителей разрушенного Озерного города (предводитель Бард). Гномы завидев богатства, поддаются влиянию золота, что мешает им идти на переговоры и решить конфликт мирно. Все это время Торин ищет драгоценный камень королевской династии гномов, что стоил бы всех богатств – Аркенстон (“Сердце Горы”). Который, немного ранее, находит Бильбо Бэггинс, и предлагает найденный им камень предводителям двух армий. Тарин, узнав это, обвиняет Бильбо в предательстве, оскверняя его словами и прогоняет. К Торину прибывает подкрепление из Железных Холмов, во главенстве с Даином.
Tumblr media
Неожиданно, около Одинокой Горы  появляются армии гоблинов и варгов. Это становится причиной объединения гномов, эльфов и людей против общих врагов. Известное впоследствии под названием «Битвой Пяти Воинств». Окончательно одержать победу над врагами им помогло появление орлов и Беорна в медвежьем облике. Бильбо Бэггинс, после отключки во время битвы, столкнулся с тем, что ничего не помнит о прошедшей битве. Гэндальф поведал хоббиту, что произошло на битве, о смертях Фили и Кили. Перед смертью Торин Дубовый Щит полностью извинился перед хоббитом за свои слова.
Немного погостив у эльфов, по потчевав их, хоббит возвратился домой. По прибытию, как раз успел к аукциону, где рас��родавали его имущество, чему очень поспособствовали это дальние родственники. За время путешествия Бильбо был официально признан умершим. А на то, чтобы власти официально признали Бильбо живым, потребовалось несколько лет.
Tumblr media
Серия снимков взята из экранизации книги. Трилогия: «Хоббит: Нежданное путешествие» (The Hobbit: An Unexpected Journey, 2012) «Хоббит: Пустошь Смауга» (The Hobbit: The Desolation of Smaug, 2013) «Хоббит: Битва пяти воинств» (The Hobbit: The Battle of the Five Armies, 2014).
4 notes · View notes
akylk0 · 6 years ago
Text
                                               Беовульф (2007)
Tumblr media
К сожалению, лишь смутно эпизод с Фафниром из оригинальной истории, поэтому не буду ругать за несоответствие мифу. Если не считать странный дизайн персонажей, заставляющий принимать это за некий спин-офф "Шрека" с рейтингом +18, то фильм  мультфильм? удался. Хотя для меня и это плюс. 
Это представитель вымирающего брутального фентази. Кровища хлещет рекой, герои идут голыми на монстров, на пирах едят/совокупляются/ссут, монстры поджидают буквально за углом, а люди поют об этом на пирах. Герои брутальные мужланы всегда готовые к бою. Или попойке. Или к бою на попойке, так даже ещё лучше. То есть перед нами языческий эпос как он есть. И это здорово. 
Да, компьютерная графика выглядит порой не очень, когда понимаешь, какой фильм мог выйти с живыми актёрами. Но всё искупают сцены сражений с чудищами. Потому что когда всё изначально едино как графика, то нет различий, где нарисованные, а где живые люди. 
История наводит на мысли. Например, жалко Гренделя, которого просто бесили буйные соседи. Все мы иногда он. Также интересно, от кого кто рождается. Да, герой Энтони Хопкинса тоже убивал дракона, но сейчас он толстый, ничего не может, да и его замок выглядит не очень. И вот что от него родилось. Беофульф даже спустя года находится в достаточной боевой форме, чтобы убить дракона в полёте , обладая при этом такой силой величия, что останавливает даже врагов. И его королевство действительно похоже на королевство. Поэтому золотой дракон его сын. 
Интересно, "озолочение" Смауга в финале второго "Хоббита", отсылка на это кино или совпадение? 
Что ещё приятно удивило, это отношения между героями. Пусть и схематично, но позволяет увидеть и иные стороны. Беофульф, чувствующий себя усталым под кон��ц пути, его королева, пытающееся спасти молодую любовницу(!) мужа и конечно грустная сцена отца и сына на пляже. И никаких негров и азиатов в истории. 
Нет, сейчас во мне не проснулся расист. Просто странно видеть это внедрение представителей иных рас, где их вообще не было тогда. Ладно бы ещё какой портовый город, но не эти северные дали. Тем более разве так не обидней? Всячески вставляя людей в абсолютно чуждое им время, разве не отнимается их собственная история и культура? Они же по этой логике всегда были с белыми, а другие места кроме Америки с Европой, собственный эпос, свои наряды и традиции это всё фигня? Мда, вот такие мысли может вызвать жестокий мультфильм про чудовищ. 
Единственное, что не зашло в этом произведении так это Джоли. Нет, она красивая и действительно манящая, но её внешность больше вписывается в современные стандарты красоты и поэтому она выбивается из ряда.
Вывод: редкий представитель современной действительно брутальной истории, основанной на древних мифах, а не комиксах.
P.S. А ещё финал очень понимает завершение серий “ДжоДжо”. Только надписи и музыки не хватает.
                                                 Скорпион (2014)
Смотрела 2 серии. Было интересно откуда столько негативных отзывов. Теперь понятно, удивляет как сериал более 1 сезона выдержал. Это типичная история про суперумных чуваков, которые вроде специалисты в одной области, но мастерски разбираются в другой. 
Например, психолог, мастерски вычисляет нужный жёсткий диск и не ошибается. Умение справляться с механизмами автоматически даёт базовые навыки хакера. И конечно они дико заносчивые потому что умные, но полные нубы в житейских вопросах. Такая команда несмешных Шелдонов. 
Более убивает как они пафосно просят называть Ральфа не неполноценным, а гением. Он умный, но он не может нормально взаимодействовать в обществе, поэтому он всё равно считается неполноценным. От иного вектора развития ему не надо меньше заботы и обучения. Эпичней котовасии с самолётом из первой серии только представление одного из персонажей. Она типо ударила мужика за обзывания её "деткой". В последний раз видела такое выпиющее нахальство в детективном сери��ле со стороны эксперта в "Костях". Только там доктор Бреннан бычилась на преступника(!), потому что именно такой бандит держал её взаперти и угрожал ей, когда она расследовала смерти детей. Её злость была понятна и персонажа зритель видел не в первый раз. Да, там в первой серии тоже хватало всего, но там был хоть какой-то обоснуй поведения. И героев не позиционировали сверхгениями, просто спецы каждый в своей области. 
Это лишь подчёркивает какой это хороший пример глупого и лёгкого сериальчика. Где даже далёкий от работы с компьютерами человек, начинает сомневаться, что оно всё работает как в сериале показано.
3 notes · View notes
booksx8 · 2 years ago
Photo
Tumblr media
#Культурология Вильгельм Грёнбек - Эпоха викингов. Мир богов и мир людей в мифах северных германцев #ВильгельмГрёнбек #ГрёнбекВильгельм Фундаментальный труд Вильгельма Грёнбека – датского историка, культуролога, профессора университета Копенгагена – это больше чем исследование древнегерманской культуры, это проникновенный рассказ о жизни и верованиях викингов – предков современных европейцев, населявших Скандинавский полуостров, Данию и Исландию в раннее Средневековье. Профессор Грёнбек рассказывает о материальных и духовных составляющих жизни клана – семейных реликвиях, обмене подарками, заключении брачных и торговых сделок, празднестве жертвоприношения и трансформации ритуала на сломе эпох, когда на смену верованиям предков пришло христианство. Анализируя «Старшую» и Сноррову «Эдды», исландские родовые саги, а также поэму «Беовульф», автор обстоятельно и всесторонне воссоздает картину мира человека Севера, чья жизнь была неотделима от жизни клана, где самым большим злом была потеря чести, а изгнание страшило больше, чем смерть. https://www.instagram.com/p/Ck3NOIeNhLE/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
reinhardvonlohengrammblog · 3 years ago
Link
0 notes
astrolabiumpublishing · 3 years ago
Text
Світова класика в майстерному українському перекладі
Добірка шедеврів літератури від Видавництва «Астролябія»
Tumblr media
(ви можете читати цю публікацію з файла pdf)
За роки нашої Незалежності не так уже й багато видатних творів європейської класики, а особливо середньовічної та ранньомодерної літератури, були перекладені українською мовою. Країни ЄС, де ці твори видавались не раз та ще й у різних варіантах перекладів, випередили нас на десятки років. Українське Видавництво «Астролябія» уже не один рік, зокрема й у рамках Програми «Креативна Європа» Європейської Комісії, працює над перекладами і виданням саме таких творів, а отже, потроху цей розрив скорочує. Пропонуємо ознайомитися з добіркою світової класики в прекрасному українському перекладі, яка вже вийшла друком у Видавництві «Астролябія».
Беовульф / переклала Олена О’Лір ; наукові редактори Катерина Шрей і Олег Фешовець. Друге видання. Львів : Астролябія, 2014
Це перший в історії української літератури переклад найдавнішої германської епічної поеми, яка в поетично-міфологічній формі відтворює політичні та воєнні події у Північній Європі першої половини VI століття. Книга неначе переносить читача в ту епоху. Описи реальних історичних подій середньовічних Данії та Швеції дивовижним чином поєднуються з фантастичними битвами героїв проти монстрів. Книгу з англосаксонської на українську мову переклала Олена О'Лір, зумівши зберегти оригінальну форму вірша. 2012 року її роботу відзначено премією імені Григорія Кочура — за перший переклад поеми «Беовульф» українською мовою.
Окремої уваги заслуговує оформлення видання — воно ілюстроване прекрасними малюнками та світлинами різних артефактів. Це, зокрема, археологічні знахідки (зброя та її елементи, шоломи, прикраси, посуд), які належать до того історичного періоду, коли могли б відбуватись описані в «Беовульфі» події, і походять з тих місць, де вони могли б відбуватись. Книга також містить численні додатки з поясненнями, мапу Європи доби Меровінґів і навіть генеалогічні дерева данів, ґеатів та шведів.
Tumblr media
Пісня про Ролянда / зі старофранцузької мови розміром оригіналу переклав Ігор Качуровський ; упорядкував Олег Фешовець. Друге видання. Львів : Астролябія, 2010. 208 с.
«Пісня про Ролянда» — французька епічна поема, що стала зразком для численних літературних творів європейського середньовіччя. В її основі — реальна, але художньо видозмінена історична подія: розгром у Ронсевальській ущелині ар'єрґарду війська Карла Великого. У творі колоритно описані реалії тогочасного суспільства.
Переклад поеми за старофранцузьким оригіналом з повним відтворенням його стилістики і розміру майстерно виконав український письменник-неокласик, літературознавець, лауреат Шевченківської премії, професор Ігор Качуровський. Досі були й інші україномовні версії поеми, однак у жодній з них не дотримано ні силабічного віршованого розміру, ні фонічної структури, тож вони суттєво віддалені від оригіналу.
У книзі міститься велика кількість чорно-білих та кольорових ілюстрацій: рідкісні манускрипти, сцени битв і двобоїв, зображення зброї, фрагменти з роману «Entrée d'Espagne», численні барельєфи, статуї, пам’ятники, медальйони, хрести, мапа Імперії франків за правління Карла Великого тощо.
Данте Аліг'єрі. Божественна Комедія: Пекло ; Чистилище ; Рай / переклав Максим Стрі��а. Третє видання. Львів : Видавництво «Астролябія», 2019
На сьогодні це найновіший повний переклад «Божественної комедії» Данте Аліг'єрі, який став результа��ом майже 20-літньої перекладацької й дослідницької праці відомого українського перекладача, літературознавця, публіциста і фізика-теоретика Максима Стріхи. 2013 року працю перекладача відзначено італійським «Дантівським лавром», а 2015-го — Премією Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського.
Видання містить ще й розлогі передмови та примітки Максима Стріхи, есеї про Данте, фрагменти інших перекладів твору, а також написані за останні понад півтора століття українські вірші, що пов’язані з постаттю Данте: від Панька Куліша до Олени О’Лір.
Видання ілюстроване мініатюрами з Сієнського кодексу ХV століття. «Пекло» і «Чистилище» – ілюмінаціями, які приписують італійському митцеві Пріамо делла Кверча, а «Рай» – ілюстраціями Джованні ді Паоло, у творчості якого помітний вплив фламандської школи. Загальний обсяг трьох томів становить 1040 сторінок.
Tumblr media
Чосер, Джеффрі. Кентерберійські оповіді / з середньоанглійської переклав і прокоментував Максим Стріха. У 2-х частинах. Друге видання. Львів : Видавництво «Астролябія», 2021
Перший український переклад шедевра класика англійської літератури Джеффрі Чосера (бл. 1343–1400) у майстерному виконанні Максима Стріхи. Книга стала переможцем «BookForum Best Book Award-2019» у номінації «Класична іноземна література в українському перекладі».
«Кентерберійські оповіді» — це збірка історій, які розповідають одне одному прочани, що вирішили піти на прощу до гробниці святого Томи Бекета в Кентербері. Серед оповідачів — представники майже всіх в��рств тогочасного англійського суспільства, а їхні розповіді, вельми різноманітні за те��атикою, влучно й дотепно описують триб їхнього життя. Це своєрідна енциклопедія життя середньовічного суспільства. Блискуча неповторна іронія, жвавість, безмежна доброта й довіра до людей, попри навіть найгірші риси, які часом їм притаманні.
Видання проілюстроване фрагментами Еллесмерівського манускрипту 1410 року — саме він став джерелом для ілюстраторів, з нього часто запозичувалися художні риси як персонажів, так і самого автора. У книзі також містяться фрагменти дереворитів і стародруків XV століття, мініатюри з ілюмінованого манускрипту «Кентерберійських оповідей» 1410–1430-х років тощо.
Перші поетеси: Кодекс давньогрецької жіночої поезії / упорядкування, переклад з давньогрецької, передмова й коментарі Тараса Лучука ; ілюстрації Ольги Шингур. Львів : Видавництво «Астролябія», 2019. 448 с.
Перше повне видання поетичних творів вісімнадцяти давньогрецьких поетес в українських перекладах. Перекладач і упорядник кодексу — Тарас Лучук, який зібрав під однією обкладинкою 18 поетес і всі відомі на нинішній час (близько 300) тексти античної жіночої поезії.
Це унікальне видання отримало чимало престижних літературних нагород. Торік книгу відзначили премією Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського у номінації «За переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів», також книга отримала Літературну премію імені Романа Гамади (2020) і стала лауреатом Всеукраїнського рейтингу «Книжка року 2020» у номінації «Хрестоматія».
Феномен жіночого поетичного письма вперше сформувався в Давній Греції. Александрійські книжники уклали «канон грецьких поетес»: Сапфо, Миртіда, Телесілла, Праксілла, Корінна, Ерінна, Анита, Носсіда й Мойро (поетеси VII–III ст. до Хр.). Але були поетеси й поза каноном: Гедила, Філінна, Мелінно, Юлія Бальбілла, Кайкілія Требулла, Дамо, Клеопатра, Теосебея й Евдокія Авґуста (поетеси III ст. до Хр. – V ст. після Хр.). Ці «канонічні» й «неканонічні» поетеси увійшли в «Кодекс давньогрецької жіночої поезії», сформований як сукупність цілісних корпусів текстів кожної поетеси, що доповнені новітніми публікаціями — текстологічними, епіграфічними та папірологічними.
У книзі подано також історію попередніх українських перекладів грецьких поетес, що їх виконали Іван Франко, Михайло Соневицький та Андрій Содомора. У к��ментарях ви знайдете біографічні відомості про кожну поетесу, історичні контексти і зв'язки з відомими історичними постатями. Книга оздоблена вишуканими двоколірними ілюстраціями Ольги Шингур, а також зображеннями артефактів античної доби, зокрема папірусів, статуй, мармурових плит тощо.
Tumblr media
Катулл (Ґай Валерій Катулл). Повне зібрання творів: байдики, поеми, елегії та епіграми / упорядкування, переклад з латини, передмова й коментарі Тараса Лучука ; ілюстрації Ольги Шингур. Львів : Видавництво «Астролябія», 2021. 432 с.
Ґай Валерій Катулл (84–54 рр. до Хр.) — найбільший лірик Давнього Риму, молодший сучасник Ціцерона і Цезаря, попередник Верґілія та інших поетів золотої доби римської літератури. Творець суб’єктивної лірики і лідер неотериків («нових поетів»). Писав «штучки поетичні», поеми на міфологічні теми, а також елегії та епіграми. Вони були об’єднані в одну «Книгу Катулла Веронського», що нараховує понад 120 поетичних творів.
Хоча вірші Катулла і перекладали по-українському ще понад сто років тому (серед перекладачів були Тарас Франко і Микола Зеров), однак перше повне зібрання творів автора в українських перекладах вийшло лише цього року у Видавництві «Астролябія».
Видання двомовне. Латинський оригінал опрацьовано за ренесансними рукописами та виданнями. У коментарях враховано текстологічні студії над Катуллом — від часів Ренесансу й дотепер. Видання впорядкував та переклав з латини літератур��знавець, поет та перекладач Тарас Лучук.
Книга проілюстрована двоколірними малюнками Ольги Шингур, у ній також містяться зображення ренесансних манускриптів з віршами Катулла, титульні сторінки давніших видань творів автора, сучасні світлини історичних будівель.
газета Літературна Україна
13 листопада 2021 року
№ 23 (5906)
0 notes
ruyanworkshop · 5 years ago
Photo
Tumblr media
www.etsy.com/listing/644439757/beowulf-bracelet-viking-dragon-bracelet
Bracelet “Beowulf” + -10 gr, embossed leather (black, brown - to choose from). Band Width 17 mm
Ruyan workshop Viking jewelry number one Handmade jewelry from Northern European craftsmen! www.etsy.com/shop/RuyaN
Armband “Beowulf” + -10 gr, geprägtes Leder (schwarz, braun - zur Auswahl). Bandbreite 17 mm
Manufaktur Ruyan Wikinger Schmuck Nummer eins Handgemachter Schmuck von nordeuropäischen Handwerkern! www.etsy.com/shop/RuyaN
www.etsy.com/listing/644439757/beowulf-bracelet-viking-dragon-bracelet
2 notes · View notes
wbshopru · 4 years ago
Photo
Tumblr media
Храмовый фестиваль: Убийцы Драконов в Dawn of Titans: В течение двух дней в Dawn of Titans проходит храмовый фестиваль: Убийцы драконов. В храме доступен Алтарь, на котором можно гарантированно получить одного из чертырехзвездочных титанов – убийц драконов. А это Забава, Ростам, Тархунц, Юнгура, Махаха, Беовульф и Гея. Данные титаны будут давать бон........................... ПРОДОЛЖЕНИЕ ЧИТАЙТЕ В ИСТОЧНИКЕ --->>> https://news-wbshop.ru/xramovyj-festival-ubijcy-drakonov-v-dawn-of-titans.html?feed_id=2002&_unique_id=605079b203f75
0 notes
cinematekatv · 4 years ago
Link
Беовульф - ImageMovers, Paramount - США, Великобритания - 2007 - #Беовульф #РобертЗемекис #НилГейман #РоджерЭвери #ДжекРэпк #СтивСтарки #РэйУинстон #ЭнтониХопкинс #РобинРайт #ДжонМалкович #ImageMovers #Paramount #США #Великобритания #Анимация #Фэнтези #CinematekaTv >> https://bit.ly/3o0t4qC .............................................. http://cinemateka.tv
0 notes
cn21public-blog · 7 years ago
Video
tumblr
Що подивитись? Радимо "Беовульф", чудово зняту мультиплікацію епічної поеми про 3 звитяги легендарного героя Беовульфа. Незважаючи на те, що мультиплікація є своєрідною інтерпретацію оригінального літературного джерела, режисеру вдалося не тільки не зіпсувати саму картину героїчного епосу, але й доповнити її вельми цікавими образами та моментами. До того ж в сам сюжет вплетені історичні реалії, які хоч і не відповідають часовим межам самої поеми, але надають картині цілісність з тим, що відбувалося колись давно в Скандинавії
1 note · View note
thebookispandorica · 8 years ago
Text
Список обязательной к прочтению литературы, составленный Иосифом Бродским: «Просто чтобы с вами было о чём разговаривать». «Бхагавадгита» «Махабхарата» «Гильгамеш» Ветхий Завет Гомер. «Илиада», «Одиссея» Геродот. «История» Софокл. Пьесы Эсхил. Пьесы Еврипид. Пьесы «Ипполит», «Вакханки», «Электра», «Финикиянки» Фукидид. «История Пелопоннесской войны» Платон. «Диалоги» Аристотель. «Поэтика», «Физика», «Этика», «О душе» Александрийская поэзия Лукреций. «О природе вещей» Плутарх. «Жизнеописания» Вергилий. «Энеида», «Буколики», «Георгики» Тацит. «Анналы» Овидий. «Метаморфозы», «Героиды», «Наука любви» Новый Завет Светоний. «Жизнеописания двенадцати цезарей» Марк Аврелий Катулл Гораций Эпиктет Аристофан Элиан. «Пёстрые истории», «О природе животных» Аполлодор. «Аргонавтика» Пселл. «Жизнеописание правителей Византии» Гиббон. «История упадка и разрушения Римской империи» Плотин. «Эннеады» Евсевий. «Церковная история» Боэций. «Об утешении философией» Плиний Младший. «Письма» Византийские стихотворные романы Гераклит. «Фрагменты» Августин. «Исповедь» Фома Аквинский. «Summa Theolo qica» Св. Франциск. «Цветочки» Никколо Макиавелли. «Государь» Данте. «Божественная комедия» Франко Сакети. Новеллы Исландские саги Шекспир. «Антоний и Клеопатра», «Гамлет», «Макбет», «Генрих V» Рабле Бэкон Мартин Лютер Кальвин Монтень. «Опыты» Сервантес. «Дон Кихот» Декарт «Песнь о Роланде» «Беовульф» Бенвенуто Челлини Генри Адамс. «Воспитание Генри Адамса» Гоббс. «Левиафан» Паскаль. «Мысли» Мильтон. «Потерянный рай» Джон Донн, Эндрю Марвелл, Джордж Херберт, Ричард Крошоу Спиноза. «Трактаты» Стендаль. «Пармская обитель», «Красное и чёрное», «Жизнь Анри Брюлара» Свифт. «Путешествие Гулливера» Лоренс Стерн. «Тристрам Шэнди» Шодерло де Лакло. «Опасные связи» Монтескье. «Персидские письма» Локк. «Второй трактат о правительстве» Адам Смит. «Благосостояние наций» Лейбниц Юм Тексты федералистов Кант. «Критика чистого разума» Кьеркегор. «Страх и трепет», «Или-или», «Философские фрагменты» Достоевский. «Записки из подполья», «Бесы» Гёте. «Фауст», «Итальянское путешествие» Токвиль. «О демократии в Америке» Де Кюстин. «Путешествие наших дней (Империя царя)» Эрик Ауэрбах. «Мимезис» Прескотт. «Завоевание Мексики» Октавио Пас. «Лабиринты одиночест��а» Карл Поппер. «Логика научного открытия», «Открытое общество и его враги» Элиас Канетти. «Толпа и власть» Поэзия, рекомендованная к прочтению: Английская/американская: Роберт Фрост, Томас Харди, Уильям Батлер Йейтс, Томас Стернз Элиот, Уистен Хью Оден, Марианна Мур, Элизабет Бишоп. Немецкая: Райнер Мария Рильке, Георг Тракль, Петер Хухель, Ингеборг Бахман, Готфрид Бенн. Испанская: Антонио Мачадо, Федерико Гарсиа Лорка, Луис Сернуда, Рафаэль Альберти, Хуан Рамон Хименес, Октавио Пас. Польская: Леопольд Стафф, Чеслав Милош, Збигнев Херберт, Вислава Шимборска. Французская: Гийом Аполлинер, Жюль Сюпервьель, Пьер Реверди, Блез Сандрар, Макс Жакоб, Франсис Жамм, Андре Френо, Поль Элюар, Виктор Сегален, Анри Мишо. Греческая: Константин Кавафис, Йоргос Сеферис, Яннис Рицос. Голландская: Мартинус Нейхоф («Аватар»). Португальская: Фернандо Пессоа, Карлос Друммонд де Андрад. Шведская: Гуннар Экелёф, Харри Мартинсон, Вернер Аспенстром, Тумас Транстрёмер. Русская: Марина Цветаева, Осип Мандельштам, Анна Ахматова, Борис Пастернак, Владислав Ходасевич, Виктор Хлебников, Николай Клюев, Николай Заболоцкий.
7 notes · View notes