#Изучение русского языка
Explore tagged Tumblr posts
schwuchtelei · 4 months ago
Text
So what do you post on a langblr? Id love to language post but idk what to even say.
Anyways I'm learning Russian now (have been for 2 months now! Still deeply deeply in love) I'm fully obsessed with it. I'm mainly using Anki and Russianforfree.com where I'm currently at the verbs of motion. Also listing to Russian with Max.
Always kind of passively learning some French? I'm B1+ whatever that means in theory. Currently reading Le Petit Prince finally... Also reading some poetry and catching up on all the election news.
I've paused my Japanese but I do intend to pick it back up! Just not currently interested in Japanese media or realistically having the funds to go visit my friend there. But did learn it quite intensely for two years in university.
German native speaker and interested in learning how to become a teacher for German as a second language. Feel free to ask things?
English is my second language I think I'm okay at it truely couldn't give a frame of reference my official certificate says B2 but my English is incomparably better than my French.
9 notes · View notes
mamasvetlanushka · 28 days ago
Text
Список воспроизведённых видео и недосмотренных до конца:
https://rutube.ru/video/f5f9a3f319d3484300c1f50c5ba6899b/?r=a/
https://rutube.ru/video/1e2dfca205178e1b379ed98495a0eaca/?r=a/
https://rutube.ru/video/dad4a7aed4fbd3cbad54c34288023a5d/?r=a/
https://rutube.ru/video/37730c87ac05006f648d634fc2c0c32b/?r=a/
https://rutube.ru/video/7d11cdaf82fd975d2ecb53f98309cfb9/?r=a/
https://rutube.ru/video/52999feaf2c3d684b7ff3f3397cb71fc/?r=a/
https://rutube.ru/video/f5f9a3f319d3484300c1f50c5ba6899b/?r=a/
https://rutube.ru/video/5ebb9961e505431d6ad438d9b73ab0f7/?r=a
А этот фильм смотрела ранее и так не досмотрела.. его можно включить в этот же список..
https://rutube.ru/video/afe67d86b53e7cfb6bf3f0c96048324b/?r=a
Немного отвлеклась, прочитала свой собственный пост и мне было интересно читать то что я писала. Всего-то две ошибки лишние-мне и что-то ещё вроде того.. местоимения, иносказания. Вспоминаю слова учителя по литературе, которая откровенно не проявляла ко мне симпатию и с радостью ставила тройки, тогда когда допускала в предложениях серьёзные ошибки с точки зрения правил русского языка при постановке текста изложения.. она считала что я либо глупа, либо ещё что-то.. то не даёт мне быть грамотной, но вышло из неё совсем другое, вышло из неё суть того как на самом деле она меня воспринимает, она сказала точнее спросила риторический вопрос задала что само по себе некультурно с точки зрения русского человека: ты что иностранка? Считала, пишу не как русская,.. я пишу не как человек, её существо ощущало мою необычность, неприятие внешнего образа, давила на неё саму и она отрицала то что я могу быть уникальной, отличаться от её представлений, опыта и симпатий, который она ставит выше науки, которые занимаются которой занимается.
Возвращаясь к списку видео, надо бы сказать как навязывали одну и ту же картинку походу.. походу того как я листала список предложенных для просмотра фильмов. Мне показывали интервью или репортаж о шоуменше и как бы певицы под именем Глюкоза. Она мне неинтересна, даже просматривать какой-то сюжетный момент с ней-не интересно. Она шоуменша и в ней очень мало женственности практически нет, Я знаю как выглядят трансвеститы и те кто поменяли пол. Глюкоза напоминает трансвестита, того кто поменял пол. Она парень в юбке, которого отшлифовали и сделали похожим на женщину или женскую особь. Но не то и не то в ней как суть не раскрылось. В тот момент, когда поддельно всё, даже её собственный голос, обработанный компьютерным способом, отредактирован. И только так она звучит.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
В посте прошлом заинтересовала картинка или четыре картинки вместе.. серединка где тело нарисованной девочки и мальчика соединяются очень похожа на обсуждаемую сейчас мной певицу трансформер трансгендер как угодно.. это и нехорошо и неплохо Когда в женской особи сочетается и мужское и женское, плохо когда вам навязывают Это сочетание как некий баланс и возможности для продвижения вперёд и собственного развития.
Женщина должна опираться на мужчину, мужчина должен ориентироваться на женщину. Пространство создаваемое от начала вашего рождения в продолжительности жизни - это пространство окружённое вашим личным временем. У вас должны быть психоэмоциональные и физические опоры. Психоэмоциональная опора не мешающая человеку развиваться и дающая ему действительно верные ориентиры-эта опора на его противоположность иными словами эта опора на то что есть перед вами за вами или возле вас.. для психоэмоционального состояния для оболочки человека внутренней и внешней это опора является для женщины-мужчина, а для мужчины-женщина.
И только в этом сочетании мы можем соединять мужское и женское.
А эти все моменты а не перед вами и перед вашими глазами, это такие нюанс�� которые мне как не человеку не человеку в вашем представлении понимании привычным эти моменты понятны и так..
Работа со мной Это серьёзная работа и не тогда когда во главенствуете надо мной, А когда я занимаюсь своим делом.
Такие нюансы и моменты не раскрываются через шоу, они на сильном образом вытягиваются из меня, а ведь это "не суть да дело"..
Это всего лишь Я и моя собственная самоорганизая. Это мой бизнес, это моё дело Если вы хотите получить то вы должны просить и вести честное со мной сотрудничество. А то что должна делать раскрывать какие-то фактические материалы, это так грань, которая для вас ни для кого не дозволена. Не просто недоступно, она не дозволена у вас нет ни одного шанса и ни одной возможности добраться до материалов так как это могу сделать я этот доступ мой личный потому что изначально эти материалы основывались на моей мысли и если я и есть Бог в каком-то конкретном плане то я вам ещё раз говорю что я его дочь не больше и не меньше и не надо искать причины для того чтобы оскорбить или обидеть меня для того чтобы принизить и доказательство найти того что я не могу быть богом.
Ещё?
Организаторы проекта и все умники не обладают моими знаниями и также не имеют доступа к ним.. они обладают какой-то информацией и какими-то знаниями, почему-то от всей массы населения держат всё это в секрете и создают целые культы для каждой организации будь это эзотерическая область или научная, для каждой организации своё представление о том как складывается секретность информации и во что она у них выливается.
Я не Бог, я его дочь. Это моя гордыня. Это не моя гордость. Моя гордость в том что я делаю и как это делаю и то кем являюсь полу по своим деяниям. А то что я дочь его.. -то моя гордыня и она не причиняет никому вреда, просто эфакт того что должна принять я сама, осознать в тех условиях, тех пространственно-временных рамках, то что есть у меня сейчас.. что вы должны услышать и осознать, принимая или нет.. Это ваши проблемы и вот во всём этом заключается некий негатив гордыни.. так это мои проблемы или моё зло?? Как объяснить с точки зрения вас?? Тогда это моё зло, с моей точки зрения злая зла я никакого не проявляю, просто факт никем не принимаемый. И доказывать что-то здесь не хочу.. и не хочу потому что зачем мне надо доказывать.. а я это знаю недостаточно и достаточно, а вы все просто начинаете беситься и нападать.. даже на самих себя как отклик того что у вас нет опор психоэмоциональных и физических.. И это не моя вина.
А называть то что я просто горжусь этим состоянием своим Я не хочу потому что это неправда потому что мне не нужно этим гордиться он мой отец. Это просто факт того как я появилась как зародилась жизнь.
Возвращаюсь к списку видео..
Все эти видео не для думающих. Все эти видео не расскажут вам о каких-то истинных. Это для тупых и недоразвитых информации поток.
По каждому произведению киноиндустрии мне есть что сказать. Официальный запрос и будет подробный разбор.
26 октября 2024 год - это 89 число
Какая тут информация? Всего лишь то что представленные вашему взору числа и то что вы в них вкладываете создаёт страх судьбы и кармы. А вы просто можете это использовать на каждый день своего существования, как возможность самоорганизации или опоры в процессе самоорганизации. Практически всё что есть у вас это какие-то ориентиры и опоры на любого вашего движения и действия.. в процессе самоорганизации и регуляции тех или иных процессов происходящих с вами или вокруг вас. Но вы как личности все обесценены тем что нет настоящих психоэмоциональных и физических опор. У женщин нет мужчин, у мужчин нет женщин. Это тема не только несовместимости в партнёрстве, невозможности порой найти нужного человека.. ну прежде чем его искать Вы должны понимать кто вы есть И если занимаете невысокую должность и получаете немного или вообще ещё просто дети, которые учатся.. которые живут в скромной семье или наоборот очень богатой, у вас должно быть осознание в первую очередь того кто вы есть вам не обязательно идти в политику если у вас родственники политики, Не нужно стесняться мыть полы в подъездах когда лично для меня мужчина и женщина уборщики в подъезде очень приятный при встречах в этом самом подъезде, Я с удовольствием с ними здороваюсь с ним не каждый раз хочется сказать большое спасибо за уборку. Я уважительно отношусь к их труду и очень рада то что они есть.
Это не снисхождение или там ещё какая-то ерунда поганая которая только всё портит.. это радость своего существования рядом с кем-то.
Это не значит что они необразованные или что-то ещё они молодцы они работают и используют возможности чтобы заработать. Им несложно делать эту работу и они её делают отлично. Я не видела никогда такой качественной уборки.
Смысл жизни.
Моё ухо левое продолжает беспокоить и это ваша вина. Мне становится всё хуже и хуже с каждым днём. Пока моё положение не меняется-ничего не меняется.
Уберите мусор, забудьте про этих всех глюкоз.. глюканутых козлоподобных.
Двигайтесь дальше, не надо кормить тех кто вас обдирает. ЛГБТ сообщество и создание точнее планы на создание человека без пола.. это попытка соединить женское и мужское. Я не понимаю какие-то проблемы у вас насчёт того чтобы носить два левых ботинка или два правых.
Наверное это неудобно. Может быть с точки зрения комфортного существования семьи замешаться таким образом это тоже будет неудобно, это будет очень скучно, это будет очень тягостно, тоскливо.. там где вы больше всего уверены в своих суждениях и аппликациях, там будьте в постоянном поиске, сомневаетесь и продолжайте двигаться вперёд. Не путайте человека, процессы и вещи. И в плане поиска своей второй половины как говорят второй половины.. правильно раскрывается это не в том что это вы и ваша часть, а это то что в этом пространстве делит на половины, а то что ваше.. значит Вам ни в чём не мешает, не заставляет страдать и мучиться, то что помогает вам и то в чём вы можете распоряжаться как хозяева положения. Тут никогда не будет места насилию в семье или арабского рабского положения женщины. Здесь никогда не будет ни уважения к мужчине, требований с него того, что ты не можешь дать сама.
Tumblr media Tumblr media
Какой-то медвежонок человекоподобный сейчас улёгся на моей кровати(он же за диван) в качестве незримой тени, я его вижу это очень мило.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Да.. а на диване отдыхает медведь или за это идти этой тенью.
У Исы появилась игрушка.. точнее пёсик.
Не прочитывала снова посты с ниже, они должны как напоминание быть включены в это сообщение:
https://www.tumblr.com/mamasvetlanushka/722670114382790656/%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F?source=share
https://www.tumblr.com/mamasvetlanushka/734895853749272576/%D0%B1%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D1%8C%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82?source=share
https://www.tumblr.com/mamasvetlanushka/722501074916950016/sluggo-on-the-street?source=share
0 notes
sova-vodka · 9 months ago
Text
Подробное изучение русского языка приводит меня к полному осознанию собственной безграмотности.
Я нулек, понимаете, нулек…
16 notes · View notes
galapatrik · 2 years ago
Text
Tumblr media
Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
- Александр Куприн
🎨 Елена Сальникова
Tumblr media
20 notes · View notes
sisadminspb · 20 days ago
Text
Во многом знании...
Во  многом знании - многая печаль, особенно если это вредное знание.  Память  человека не беспредельна. Её объём являеца ограниченным. В этом  плане  он подобен компьютеру. Сколько бы терабайтов не было на HDD компа   любителя прон-контента, всё равно, со временем они окажутся забиты   проном! То же самое происходит с мозгом. Поэтому следует стараться   запоминать только полезную информацию и максимально сопротивляться   злодейским планам тех кто пытаеца забить вашу память вредоносным   мусором! Почему вредоносным? Потому что этот мусор занимает место на   котором могла бы оказаца полезная информация! Я, как и вы в школе   за��ивал голову мусором. Вы (предполагаю) закончили школу и работаете...   Вам, на вашей работе приходица находить дискриминанты?
А   разбираться с валентностями и спинами (привет химия и физика!)? Нет! в   99,99% нет! Это лишние мусорные знания! Которые вам заведомо не   понадобяца! Зачем же вам забивают ими голову? А чтобы у вас не было свободного времени чтобы узнавать действительно полезную инфу! Чтобы  выработать у вас отвращение к образованию!
Но  больше всего  замусоривают память ненужные нам иностранные языки. Я в  детстве это  интуитивно понимал. Поэтому я вместо перевода слов  запоминал звуки. У  меня был магнитофон и я читал текст, который  воспринимал как полную    непонятную белиберду и записывал на  магнитофон. И потом запоминал эти  бессмысленные звуки. А потом выходил к  доске и ЯКОБЫ рассказывал текст,    который нам задавали дома выучить. И  мне дико хотелось ржать, когда  училка уверенная что я произношу на  иностранном, нафиг мне не нужном  языке (не хотел я ехать за границу. А  если я туда не поеду, то нафиг мне  мусором голову забивать?!) слова,  значения которых я понимаю, иногда  поправляла произношение. Но я просто  запоминал бессмысленные  звуки и не  знал ни одного не русского и не  украинского и не татарского слова (были  знакомые украинцы и татары и  потому учил их языки, а нафиг мне забивать  голову языками тех кого я не  знаю и кого никогда не встречу?!). Вот  такие вот дуры-училки с иняза. Ни одна из них так и не   поняла, что я  положил на все иностранные языки оптом и в розницу! А в  классе я всё  переводил со словарём. Словарём пользоваться разрешалось.   Периодически  вижу на различных сайтах жалобы на, якобы, "несчастные"  судьбы некоторых  стариков, которые описывали их более молодые   родственники. Типа что  эти старики в молодости были в шоколаде, а в   старости у них поехала  крыша... А потому и поехала, что они мусором   голову забивали! Почему  некая маленькая, слабенькая страна несколько  лет сопротивлялась некоей  большой стране (БС)? Потому что те кто правил  в большой стране допустили  в школах изучение языка маленькой страны  (МС)! В результате МС смогла  привлечь к с��трудничеству много жителей  БС, которые знали два языка! И  язык БС и язык МС.! И эти жители  работали на МС обеспечивая контакты и  взаимодействие чиновников МС с  жителями БС на временно присоединённых   территориях! И жители БС на временно  присоединённых территориях   благодаря этим двуязычным поцам,  обеспечивали МС промышленными и с/х   товарами! А не изучали бы в школах  язык МС, и БС бы разделалась с МС за   пару лет. Почему развалился  СССР? Есть мнение что потому что его  правители подготовили миллионы  знающих аглицкий язык. Если вы не знаете  английского языка, вы не  сможете предать СССР англичанам и пендосам! И  сейчас, в рос-школах   продолжают изучать пендосский язык! То есть, с  геополитической точки  зрения, изучение языков  врагов ведёт к  катастрофе! А вот про вред  физиологического характера  (лично знаю  "многоязычных" существ у  которых поехала крыша из-за того  что они  забивали головы мусором) я  напишу в следующей статье, в случае,  если  эту статью не удалят  (подобно множеству других моих удалённых  статей). А  какая же инфа  полезна? А такая, которая учит вас, что не все кто вас в  чём-то  убеждает - ваши друзья! К примеру порча зубов пастой, зубным порошком и жёсткой щёткой, разве это хорошо? Посмотрите на зубы в   микроскоп! В них микроканалы, через которые зубы самоочищаюца слюнной   жидкостью! Зубная паста и зубной порошок забивают эти каналы и зуб не   может самоочищаться и страдает и портица. Чистка зубов мягкими зубными   щётками без пасты и порошка стимулирует не порчу зубов и предотвращает   парадонтоз и вред лёгким и желудку от мела и прочей гадости! Но люди,   чьи мозги забиты вредным мусором покупают зубные пасты и сами же портят   свои зубы! Глупо верить врачам! Глупо верить учителям! Глупо верить  тем  кто лжёт вам про шарообразную Землю! Читайте
Эрик Дубей "200   доказательств того, что Земля не вращающийся шар". Эрик Дубей "Плоская   Земля, скрываемая правда". Эдди Эленкар "16 экстренных посадок   доказывающих плоскую землю".
и научитесь отличать друзей от врагов!
Не хотят злые злодеи чтобы народ даже крошечную дольку истины узнал!
Статьи должны такими чтобы под ��ими в комментах было интересно  подискутировать! Но злые злодеи не хотят дискусий! они ненавидят свободу  слова! Кроме того, кое-какую информация я не могу озвучить. Иначе меня  будут не временно банить (периодически делают), а навсегда забанят. Если  какой-то фрагмент заинтересовал - могу дать уточнения.
Tumblr media
0 notes
anglisophia · 1 month ago
Text
одной из наиболее распространённых ошибок является неправильное употребление артиклей. некоторые изучающие английский часто путаются в том, когда использовать определённый (the) или неопределённый (a / an) артикль, а иногда пропускают артикль вовсе в ситуациях, где он всё-таки нужен
другой распространённой ошибкой является неправильное использование времён. многие сталкиваются с трудностями при выборе времени, часто делая ошибки в Present Simple и Present Continuous или же забывая про времена Continuous полностью. а к временам Perfect многие предпочитают не прикасаться ни при каких условиях
также распространённой проблемой является неверное употребление предлогов. изучающие английский часто путаются в выборе правильного предлога в зависимости от смысла предложения
существуют и ошибки в произношении. для многих иностранцев английское произношение может быть вызовом из-за большой вариативности звуков, которых куда больше, чем букв алфавита
однако важно помнить, что ошибки — это часть процесса обучения, и через них мы учимся. главное — не бояться ошибаться, а стремиться к постоянному улучшению своего языка
success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts (Winston S. Churchill)
а теперь давайте посмотрим, что делать, чтобы избежать описанных выше возможных ошибок
практикуйте использование артиклей (a / an, the). старайтесь обращать внимание на то, как они используются в реальных текстах и разговорах. на первых порах они всё ещё ��огут путаться, это правда. особенно в устной речи. но во многих ситуациях эти ошибки не будут считаться грубыми и не будут сильно заметны. попробуйте составлять предложения с различными артиклями, чтобы улучшить своё понимание и навыки использования
углубитесь в изучение времён. постарайтесь чётко представить, в каких случаях используются различные времена и попрактикуйтесь в их использовании. времена — это не так сложно. первым делом не относитесь к ним так же, как к временам русского языка; понимайте, что эта система в английском отличается
обращайте внимание на предлоги и их использование в контексте. составляйте предложения с разными предлогами, чтобы лучше освоить их значения и правильное применение
работайте над произношением. слушайте как ��осителей языка с различными акцентами и диалектами, так и других изучающих язык. повторяйте за ними, обращайте внимание на особенности произношения звуков и старайтесь их воплощать
1 note · View note
artsburopassports · 6 months ago
Text
Открытие потенциала: переводчик с турецкого на русский
Tumblr media
Вступление
Профессия переводчика сегодня становится все более востребованной и привлекательной. В особенности, перевод с турецкого языка на русский язык открывает перед носителями этого искусства множество перспектив. Для раскрытия своего потенциала в этой области необходимо приложить усилия и развить определенные навыки.
Преимущества профессии переводчика с турецкого на русский
1. Глубокое понимание двух культур
Переводчик с турецкого на русский имеет возможность погрузиться в две культуры одновременно. Это позволяет не только точно переводить тексты, но и передавать их дух и нюансы, делая перевод максимально адаптированным к целевой аудитории.
2. Расширение карьерных возможностей
Спрос на качественный перевод с турецкого на русский растет с каждым днем. Переводчики в этой области востребованы в различных сферах, от бизнеса и маркетинга до культуры и образования. Это открывает широкие перспективы для карьерного роста и развития.
3. Творческий подход к работе
Перевод с турецкого на русский язык часто требует не только точного переноса смысла, но и творческого подхода к выбору выразительных средств. Это делает работу переводчика увлекательной и разнообразной.
Навыки, необходимые для успешной карьеры переводчика с турецкого на русский
1. Превосходное знание обоих языков
Основой успешной карьеры переводчика является отличное знание как турецкого, так и русского языков. Необходимо быть владельцем не только грамматики и словарного запаса, но и понимать тонкости и специфику обоих языков.
2. Культурная компетенция
Понимание культурных особенностей и традиций обеих стран играет важную роль в успешном переводе. Переводчик должен уметь улавливать нюансы и контекст, которые могут влиять на интерпретацию текста.
3. Умение работать с различными типами текстов
В процессе карьеры переводчика приходится сталкиваться с самыми разнообразными типами текстов: от технических документов и инструкций до художественной ��итературы и маркетинговых материалов. Умение адаптироваться к различным стилям и жанрам является ключевым навыком.
Развитие потенциала переводчика с турецкого на русский
1. Обучение и самообразование
Стремление к постоянному обучению и совершенствованию является неотъемлемой частью профессии переводчика. Постоянное изучение новых языковых и культурных особенностей позволяет расширять свой профессиональный кругозор и повышать качество своей работы.
2. Практика и опыт
Как и в любой другой профессии, опыт играет важную роль в развитии переводчика. Регулярная практика позволяет совершенствовать свои навыки и становиться более уверенным в своих способностях.
3. Сетевое взаимодействие
Общение с коллегами-переводчиками и специалистами из различных областей помогает расширить свои знания и найти новые перспективы для развития карьеры. Участие в профессиональных сообществах и конференциях способствует обмену опытом и идеями.
Заключение
Профессия переводчика с турецкого на русский является увлекательной и перспективной. Развитие в этой области требует постоянного обучения, практики и профессионального роста. Однако, благодаря широким возможностям и востребованности этой профессии, переводчики могут раскрыть свой потенциал и достичь успеха в выбранной сфере.
#перевод паспорта#перевод свидетельство о браке#переводчик с турецкого языка#перевод с финского языка на русский#перевод с немецкого языка#перевод с турецкого языка на русский#перевод с арабского языка на русский#Бюро переводов в СПб#Нотариальное заверение переводов#Перевод паспорта#переводчик с турецкого языка онлайн#перевод с испанского языка на русский#переводчик с английского языка#перевод с таджикского языка#перевод на турецкий язык#перевод с киргизского языка на русский#перевод с узбекского языка на русский#перевод медицинских документов на английский язык#перевод справки на любой язык#перевод свидетельства о рождении#перевод с тайского языка на русский#апостиль на свидетельство о рождении калининград#переводчик с башкирского языка на русский#нострификация диплома официальный сайт#справка об отсуствии судимости#восстановление свидетельства ЗАГС#справка об отсуствии брака#дубликат свидетельства ЗАГС#консульская легализация
0 notes
palecreationmiracle · 7 months ago
Text
На сайте вы найдете удобный и понятный инструмент для разбора слов по составу онлайн. Здесь представлены морфемный, фонетический и морфологический разборы, которые помогут разобраться с структурой слова и его составляющими. Морфемный разбор позволяет выделить в слове морфемы - минимальные значащие единицы языка, которые не могут быть разделены на более мелкие части. Этот вид анализа помогает понять структуру слова и его значимые части. Фонетический разбор представляет собой детальное изучение звукового строения слова: какие звуки присутствуют в слове, как они сочетаются друг с другом, какие ударения и интонации используются при произнесении слова. Морфологический разбор позволяет определить грамматические характеристики слова: его часть речи, форму, падеж, число и т.д. Этот вид разбора помогает понять, как слово вписывается в грамматическую структуру предложения. Кроме того, на сайте можно получить ответы на различные вопросы по грамматике русского языка. Здесь представлены разъяснения правил, примеры использования и упражнения для отработки навыков. Используйте удобный инструмент разбора слов по составу и получайте полезную информацию о грамматике и структуре русского языка на сайте #Разбор_слова_по_составу_онлайн https://posostavu.ru/
0 notes
tamannamim00 · 7 months ago
Text
На сайте вы найдете удобный и понятный инструмент для разбора слов по составу онлайн. Здесь представлены морфемный, фонетический и морфологический разборы, которые помогут разобраться с структурой слова и его составляющими. Морфемный разбор позволяет выделить в слове морфемы - минимальные значащие единицы языка, которые не могут быть разделены на более мелкие части. Этот вид анализа помогает понять структуру слова и его значимые части. Фонетический разбор представляет собой детальное изучение звукового строения слова: какие звуки присутствуют в слове, как они сочетаются друг с другом, какие ударения и интонации используются при произнесении слова. Морфологический разбор позволяет определить грамматические характеристики слова: его часть речи, форму, падеж, число и т.д. Этот вид разбора помогает понять, как слово вписывается в грамматическую структуру предложения. Кроме того, на сайте можно получить ответы на различные вопросы по грамматике русского языка. Здесь представлены разъяснения правил, примеры использования и упражнения для отработки навыков. Используйте удобный инструмент разбора слов по составу и получайте полезную информацию о грамматике и структуре русского языка на сайте #Разбор_слова_по_составу_онлайн https://www.posostavu.ru/
0 notes
7ooo-ru · 11 months ago
Photo
Tumblr media
Жители финского города Лахти попросили оставить изучение русского языка
В Лахти и области Пяйят-Хяме проживает множество русскоязычных людей, в числе которых и беженцы с Украины.
Подробнее https://7ooo.ru/group/2023/12/22/533-zhiteli-finskogo-goroda-lahti-poprosili-ostavit-izuchenie-russkogo-yazyka-grss-267152033.html
0 notes
genealogyrus · 1 year ago
Photo
Tumblr media
Сарчик, староверы и обретение письменности в XXI веке: чем известны коми-язьвинцы из Пермского края. Уже несколько столетий коми-язьвенцы компактно проживают на севере Прикамья – в районе Красновишерска. Они встречают сарчика и задабривают его хлебом, пивом и печеньем. Письменность обрели в начале этого века: первый букварь написала учительница. Среди них немало старообрядцев. Все это – про коми-язьвинцев из Пермского края. Где проживают коми-язьвинцы. Коми-язьвинцы относятся к финно-угорской языковой семье. Они являются потомками древних коми, которые издавна населяли земли в районе Чердыни – одного из старейших городов Урала. Сейчас большинство их потомков можно встретить в селе Верх-Язьва, деревнях Антипина, Паршакова, Ванькова и других населенных пунктах Красновишерского округа. Но коми-язьвинцы не сразу стали проживать обособленно и компактно. Раньше ареал обитания этого народа был куда обширнее и включал низовья Колвы, Вишеры и берега Камы – от впадения в нее Пильвы на севере и до Яйвы на юге. Первые упоминания об их поселениях на Язьве относятся к концу XVI века: в писцовой книге Ивана Яхонтова 1579 года указаны две деревни и один починок на этой реке. Как отмечал профессор Георгий Чагин (известный пермский ученый посвятил немало сил и трудов изучению коми-язьвинцев, с его именем связан ренессанс интереса к этому народу, его культуре и языку. – Прим. авт.), из-за активного заселения русскими Перми Великой к середине XVII века коми-язьвинцы покинули эти земли. И те, кто ушел в уральские предгорья на верхнюю Язьву, «сохранили наиболее древние черты в языке, обычаях, верованиях, которые неизвестны у коми-пермяков, проживающих в автономном округе». Здесь важно отметить, что язьвинцами этот народ стали называть исследователи (по «островному» проживанию на реке Язьве), сами же они себя раньше величали пермяками. При этом они исстари отличали себя от коми-пермяков. В XIX–XX веках большой вклад в изучение этого народа, его культуры и языка внесли такие видные ученые, как Арвид Генетц, Иван Кривощеков, Василий Лыткин, Вера Белицер и другие. Влияние староверов и русских. Несмотря на свою замкнутость и удаленность территории, куда в XVII веке переселились коми-язьвенцы, избежать проникновения и влияния русского языка им не удалось. Это способствовало формированию у них билингвизма, причем русский разговорный постепенно стал доминировать. Особенно его влияние усилилось в прошлом веке: с конца 1940-х годов начался активный переход на русский язык. По словам Георгия Чагина, в свое время особую роль в переходе язьвинских пермяков на русскую разговорную речь сыграла старообрядческая вера, принятая в конце XVIII века. «В дальней деревне Пудьве находились главные скиты старообрядцев-беглопоповцев, где учили церковно-славянскому языку и книжности. Родители из многих язьвинских деревень отдавали детей, которые за зиму успевали изучить Псалтырь, письмо, правила церковной службы и певческое искусство… В отличие от поселений по среднему и нижнему течению Язьвы, русский язык в верхне-язьвинских деревнях приживался медленно, так как места здесь глухие и жители вовлечены были не в господствующее православие, а в старообрядчество», – обращал внимание ученый в своей книге «Язьвинские пермяки». Сильны староверческие традиции в коми-язьвинских деревнях и сегодня. «На мой взгляд, можно говорить о некотором всплеске, возрождении интереса к старообрядчеству. В деревне Ванькова, где есть молельный дом с колокольней, сейчас строится новый храм. Люди активнее ходят на службы, на них приезжают даже из Красновишерска», – рассказала «ФедералПресс» жительница села Верх-Язьва Клавдия Кичигина. Она много лет проработала учительницей в местной школе и помимо своих профильных дисциплин – русского языка и литературы – преподавала коми-язьвинский язык. Сарчик приносит весну. Один из главных и самобытных праздников коми-язьвинцев – «Сарчик приносит весну», который уходит корнями в языческие времена. Его отмечали в Николин день (22 мая по новому стилю), он был приурочен к прилету трясогузки. Ведь сарчик (или еще встречается вариант «сырчик», ударение на второй слог – так красиво на коми-язьвинском называют эту маленькую птичку) первым прилетал с юга в суровые северные места Прикамья. Народ верил, что трясогузка приносит весну и тепло. По ее поведению пытались предугадать, каким будут лето и уро��ай. Например, бытовала такая примета: сарчик низко летит, значит лен короткий будет, а если высоко – длинный. Таким образом, высокий полет трясогузки сулил хороший урожай. Поэтому коми-язьвинцы старались всячески «задобрить» сарчика. Для этого выпекали фигурное печенье и пряники в форме птиц. В старые времена в коми-язьвинских деревнях «встречать сарчика» выходили под вечер на окраину или в поле, где разводили большой костер. Также здесь вбивали кол, на который прилаживали соломенное чучело сарчика. Пели песни, пили пиво из туесков по кругу, раздавали «птичье» печенье с приговорками, водили хороводы. Перед возвращением домой где-то, например, выкапывали палкой ямку, в которую сливали пиво и приговаривали: «Напоили допьяна, схоронили сарчика». Затем зарывали ямку, притаптывая и приплясывая. Существовал еще такой обряд: девушки раскладывали печеные яйца на крыше гумна, чтобы прилетевшая трясогузка их поела и осталась летовать, принеся хорошую погоду и богатый урожай. Постепенно, начиная с первой половины XX века, этот обрядовый праздник был подзабыт. Пауза затянулась на десятилетия, пока его не возродили при участии профессора Георгия Чагина: в 1993 году в деревне Антипина провели первый праздник «Сарчик приносит весну». В этом году в мае он прошел уже в 30-й, юбилейный раз. Если хочется погрузиться в самобытную культуру этого небольшого народа, проживающего на севере Прикамья, то обязательно стоить приехать на «встречу сарчика» в мае. Еще недавно в деревне Антипина действовала интересная музейная экспозиция коми-язьвинской истории и культуры. Однако прошлой зимой здание, где она находилась, сгорело. Сейчас новый музей хотят открыть в соседней Паршаковке. Первый букварь для коми-язьвинцев. Возрожденный праздник встречи сарчика в свое время подтолкнул учительницу Паршаковской средней школы Анну Паршакову к созданию коми-язьвинского букваря. Да, до недавних пор у этого народа по сути не было своей письменности. Хотя попытки создать азбуку предпринимались и раньше. Так, в 30-е годы прошлого века в деревне Антипина учитель Мелехин составил букварь на местном наречии и пару лет учил по нему детишек. Но продолжить начатое не успел, помешала война – педагог погиб на фронте. После нескольких экспедиций к пермским язьвинцам на рубеже 40–50-х годов XX века известный финно-угровед Василий Лыткин опубликовал монографию «Коми-язьвинский диалект». В нее наряду с грамматикой, словарем говора из 4469 слов и выражений, сказками, рассказами, песнями и загадками вошел язьвинский алфавит, который подготовил ученый. Но широкого распространения он не получил. Зато монографию Лыткина активно использовала учительница начальных классов Анна Паршакова, которая начала факультативно преподавать детям коми-язьвинский язык. Из-за отсутствия учебников и методических пособий у нее родилась идея создать букварь. Его она написала от руки, используя в качестве образца коми-пермяцкую азбуку и картинки из нее. А в 2003 году при поддержке региональных властей первый коми-язьвинский букварь вышел в Пермском книжном издательстве. Так у самобытного народа появилась письменность. В 2007 году хранительницы языка Анны Паршаковой не стало, но дело ее живет. Уже после ее смерти увидела свет подготовленная ею «Книга для чтения: хрестоматия на коми-язьвинском языке». Букварь и хрестоматию на своих уроках применяла ее хорошая знакомая Клавдия Кичигина. «Нас связывали теплые, дружеские отношения с Анной Лазаревной. Я посещала ее уроки, она была на моих. Разумеется, пользовалась и ее замечательным букварем», – вспоминает Клавдия Кичигина. Она тоже внесла свою лепту в сохранение коми-язьвинского языка. В 2012 году в соавторстве с ученой из Пермского педуниверситета Алевтиной Лобановой выпустила основательный труд – «Русско-коми-язьвинский словарь». Носителей языка все меньше. По данным первой переписи Российской империи, в 1897 году в Верх-Язьвинской волости, в которую входило 54 населенных пункта, проживали 3163 «пермяка по языку». В середине прошлого века Василий Лыткин насчитал порядка 3,6 тысячи человек, говорящих на коми-язьвенском. Постепенно число носителей этого языка сокращалось. В начале 90-х Георгий Чагин оценивал их количество в районе 2 тысяч человек. Очевидно, что сейчас свободно говорящих на коми-язьвинском языке стало еще меньше. Здесь показательны данные двух последних всероссийских переписей. Как сообщили «ФедералПресс» в Пермьстате, в 2010 году в регионе насчитывалось 439 коми-язьвинцев. А по итогам переписи-2022 таковыми себя считали только 104 человека, то есть столько жителей назвали себя коми-язьвинцами, отвечая на вопрос «Ваша национальная принадлежность». «Старшее поколение еще говорит на родном языке бойко. А вот молодежь уже нет. Хотя, если судить по собственному опыту, дети в школе не против изучения коми-язьвинского языка. Наоборот, они хорошо воспринимают его, он легко ложится. Мне было комфортно его преподавать», – отмечает Клавдия Кичигина. ��ейчас она на пенсии, и после ее ухода в Верх­-Язьвенской школе местный язык не учат. По словам Клавдии Кичигиной, с 2003 по 2015 год наблюдался всплеск интереса к преподаванию коми-язьвинского языка в местных школах, а также его серьезному научному изучению – проводили крупные конференции, в которых участвовали известные ученые. «Сейчас, по моим ощущениям, интерес к нашему языку угасает. Хотя в нашем культурно-досуговом центре стараются его поддерживать по мере сил и возможностей», – говорит Клавдия Кичигина. Она признается, что у нее есть мечта – написать научно-популярную книжку по грамматике коми-язьвинского языка. «Чтобы люди понимали, как он устроен: как образуются падежи, описать популярные глаголы, рассказать, что не изменяются прилагательные. За годы преподавания накопилось много тестов, упражнений. Хочется все это систематизировать. У меня даже выходила книга детских стихов на коми-язьвинском – он очень хорошо рифмуется. Вообще мне кажется, что наш язык красивее коми-пермяцкого, от которого он отличается несколькими звуками и частично лексикой. В силу того, что наши предки жили довольно изолированно, в коми-язьвинском языке сохранилось больше архаичных элементов и звуков, он древнее», – поясняет Клавдия Кичигина. Кстати. Что носили коми-язьвинцы. Как писал Георгий Чагин, традиционный костюм язьвинцев бытовал еще в 1930–1940-е годы. «Пожилые женщины носили синие и набивные косоклинные дубасы, а молодые – цветные, прямого покроя сарафаны. В эти же годы на Язьве еще можно было увидеть женщину в кокошнике (коллекция таких кокошников хранится в Чердынском краеведческом музее). Для них характерно полукруглое очелье с острыми концами. Кокошники на лицевой стороне украшались речным жемчугом, перламутром, бисером, фольгой, золотым шитьем, позднее стеклянным, и пуговицами, мишурой. Сохранившиеся кокошники изготовлены в середине XIX века», – отмечал пермский профессор. Он добавлял, что орнамент очелий (передней части) был намного древнее, потому что его берегли и переносили со старого кокошника. «Поверх кокошника надевался платок. По отзывам очевидцев, женщина в кокошнике олицетворяла Богородицу. Казалось, что она наделялась силами природы – солнца, земли. Долго сохранялась традиция, по которой новобрачные женщины до рождения первого ребенка носили кокошник с налобной принизкой – полоской холста, украшенной бисером, спускающимся на лоб. Девушки надевали налобную ленту, которую называли «лопшанкой» и «хаас». Сзади ленту сосборивали в «хвостик». Мужской костюм состоял из холщевых штанов и пестрой рубахи-косоворотки. На голове носили валяные колпаки. Верхний костюм длительное время включал суконные понитки, шубы, холщевые шабуры – кафтаны, на работу обязательно надевали глухие запоны (рабочая одежда) с рукавами», – писал Георгий Чагин. По его словам, из повседневного употребления костюм у язьвинских пермяков вышел в середине XX столетия. Добавим, что в мае этого года на сайте Пермского государственного архива социально-политической истории открылся портал «Коми-Язьвинский народ». Здесь можно найти различные документы, аудиозаписи и фотографии, посвященные самобытному народу. https://fedpress.ru 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 ✅Найдём информацию о ваших предках! ✅Услуги составления родословной, генеалогического древа. 📖 ЗАКАЗ РОДОСЛОВНОЙ на нашем сайте: www.genealogyrus.ru/zakazat-issledovanie-rodoslovnoj 📖 ЗАКАЗ РОДОСЛОВНОЙ в нашей группе ВК: https://vk.com/app5619682_-66437473 ✉Или напишите нам: [email protected] ⚠Работаем с 2008 года!
0 notes
frazbookru · 1 year ago
Text
Фразеологизмы - примеры, значения, картинки: исследование в мире устойчивых выражений
словарь фразеологизмов - полезное пособие по изучению языка. В нем собраны выражения, ставшие народным достоянием. Они добавляют красок и выразительности в нашу речь. Здесь можно найти как простые, так и сложные фразы, которые помогут вам стать более грамотным и интересным собеседником.
В русском языке фразеологизмы играют особую роль. Это выражения, которые имеют закрепленное значение и не могут быть поняты, если рассматривать их слово в слово. Фразеологизмы вносят яркость и выразительность в речь, делая ее красочной и запоминающейся. Чтобы разобраться в этом увлекательном явлении языка, мы рекомендуем вам посетить веб-сайт "Фразбук" (https://frazbook.ru), где вы сможете познакомиться с богатством русской фразеологии.
"Фразбук" предлагает вам обширную коллекцию фразеологизмов, снабженных примерами, значениями и картинками. Здесь вы найдете интересные истории о происхождении и употреблении этих выражений, которые помогут вам лучше понять их смысл и использование в речи. Каждый фразеологизм сопровождается яркой иллюстрацией, которая поможет запомнить его еще лучше.
На веб-сайте вы сможете найти множество разделов, посвященных различным тематикам. Например, в разделе "Животные" вы узнаете о фразеологизмах, связанных с миром животных. Такие выражения, как "Белая ворона", "Вылить из пустого в порожнее" и "Лысый как сокол", приобретут для вас новый смысл, и вы сможете применять их в своей речи с уверенностью.
Если вы интересуетесь историей и культурой, то раздел "История и литература" будет для вас настоящим кладезем знаний. Здесь вы найдете фразеологизмы, связанные с историческими событиями и литературными произведениями. Изучение этих фразеологизмов позволит вам лучше понять и анализировать произведения искусства и литературы, а также расширит ваш кругозор.
"Фразбук" также предлагает возможность участвовать в интерактивных викторинах и тестахдля проверки своих знаний в области фразеологии. Вы сможете помериться силами с другими участниками и показать свои достижения в изучении фразеологических единиц.
Одной из особенностей веб-сайта "Фразбук" является доступность и удобство использования. Вы можете легко найти нужные фразеологизмы с помощью удобного поиска по ключевым словам или просмотреть их в алфавитном порядке. Каждый фразеологизм сопровождается подробным объяснением его значения и контекста использования.
Важно отметить, что изучение фразеологизмов требует практики. Посещение "Фразбука" станет для вас источником вдохновения и новых идей для использования этих выражений в повседневной жизни. Вы сможете разнообразить свою речь, сделать ее более яркой и образной, а также лучше понимать собеседника.
"Фразбук" - это не только увлекательное путешествие в мир русской фразеологии, но и полезный инструмент для обогащения своего словарного запаса и совершенствования навыков русского языка. Будь вы студентом, преподавателем или просто любителем языка, данный веб-сайт поможет вам раскрыть множество тайн фразеологических выражений и научиться использовать их с умом и креативностью.Так что не упустите возможность заглянуть в увлекательный мир фразеологизмов на веб-сайте "Фразбук" (https://frazbook.ru). Откройте для себя новые выражения, обогатите свой словарный запас и сделайте свою речь яркой и выразительной!
1 note · View note
russianwithpolly · 4 years ago
Text
Кто живёт в море? Sea animals
Моллю́ск [ma-l’usk] - Clam
Кра́б [krap] - Crab
Во́доросли [vo-da-ras-lee] – Seaweed
Ры́ба [ri-ba] - Fish
Тюле́нь [t’u len’] - Seal
Дельфи́н [deel’- feen] - Dolphin
Раку́шки [ra-ku-shkee] - Shells
У́стрица [u-stree-tsa] - Oyster
Креве́тка [kree-vet-ka] - Shrimp
Морско́й ёж [mar-skoy yosh] - Sea urchin
Бакла́н [ba-klan] - Cormorant
Коса́тка [ka-sat-ka] - Killer Whale
Осьмино́г [as’-mee-nok] - Octopus
Пелика́н [pee-lee-kan] - Pelican
Акти́ния [ak-tee-nee-ya] - Sea anemone
Аку́ла [a-ku-la] - Shark
Морско́й конёк [mar-skoy ka-n’ok] - Seahorse
Вы́дра [vi-dra] - Otter
Ома́р/ Ло́бстер [a-mar] [lob-ster] - Lobster
Мо́рж [morsh] - Walrus
Морска́я звезда́ [mar-ska-ya zveez-da] - Starfish
Морска́я черепа́ха [mar-ska-ya che-re-pa-ha]- Sea turtle
Кальма́р [kal’-mar] - Squid
Пингви́н [peen-gveen] - Penguin
Ча́йка [chay-ka] - Seagull
Ки́т [keet] - Whale
Меду́за [me-du-za] - Jellyfish
Морско́й ле́в [mar-skoy lef] - Sea lion
Кора́лл [ka-ral] - Coral
Tumblr media
13 notes · View notes
Link
1 note · View note
pedagogika-wiki · 3 years ago
Photo
Tumblr media
(со страницы Курсы изучения русского языка - Калейдоскоп различных знаний - Основы педагогического мастерства - Педагогика)
0 notes
russian-dallas · 2 years ago
Text
Russian School of Dallas: что новый год учебный нам готовит
Russian School of Dallas: что новый год учебный нам готовит
«Как быстро пролетел этот учебный год!», — повторяли наши студенты и учителя. «Мы же одна семья и обязательно встретимся осенью», — говорила шестилетняя В. Полчаса нужно было уговаривать маленькую С. поехать домой. Уж очень ей не хотелось уходить из школы. Самые приятные слова для учителей: «Как, уже все? Что, пора уходить?» 2021-2022 учебный год для нас был особенным: мы увидели повзрослевших и…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes