peachy-korean
welcome to dami's
115 posts
just a plain spanish girl attempting to learn some korean lol. spanish L1, english C1, korean A1. thats about it. enjoy. and yes i have like 2894 sideblogs dedicated to each language i want to learn
Don't wanna be here? Send us removal request.
peachy-korean · 2 years ago
Text
Ok, so I was reading this news story:
Tumblr media Tumblr media
So far so normal, right? But then:
Tumblr media
Like what. And then:
Tumblr media
Like, I think Alaska State Trooper Ken Marsh wants to be a romance novelist. 
242K notes · View notes
peachy-korean · 2 years ago
Text
there are literally so many books in the world and they just keep writing more and i’ll never be able to read them all. devastating i feel like throwing up
29K notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Note
may i know the difference between 안타깝다, 섭섭하다 and 서운하다 please? thank you :)
Hi! Sorry for the late reply, but sure, I’ll try to include some examples☺️
• 안타깝다
To be a shame, regrettable, sad
Or as the dictionary says: Feeling sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.
Ex: 안타깝지만 우리가 졌다 (It’s a pity but we lost)
안타깝게도 그는 참석하지 못했다 (Regrettably, he couldn’t attend)
• 섭섭하다
To be disappointed, sad
According to the dictionary: Sorry and feeling the lack of someone or something. Also stated as a synonym to 서운하다. (However 서운하다 is not included in synonyms for 섭섭하다…🤷‍♀️)
Ex: 그 일에 대해 너무 섭섭하게 생각하지 마라 (Don’t be too disappointed about that)
그가 들으면 섭섭하겠지만 그것은 사실이다 (It might hurt him/He might be disappointed to hear this but it’s the truth)
• 서운하다
To be sad, hurt (about sth), remorseful
Dictionary definition: Not satisfied with something because it did not go according to one's expectation.
Ex: 그가 막상 떠난다고 하니 서운하다 (Now that he’s leaving, I’m sorry to see him go)
이대로 헤어지기 서운한데 맥주나 한잔하고 갈까요? (I don’t feel like saying goodbye yet, should we grab a beer?)
초���받지 못해서 서운했다 (I felt slighted because I haven’t been invited)
Hope that helped💕
55 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
Vocabulary 인생
인생 - life
결혼 - marriage
고민 - worry
고생하다 - to experience a hardship
군대 - an army, the military
꿈 - a dream
나이 - an age
데이트하다 - to date
돌잔치 - Korean celebration of a baby’s first birthday
되다 - to become
바라다 - to wish, to hope
생년월일 - the date of birth
생신 - a birthday (honorific form)
생일 - a birthday
성별 - gender, the sex
신랑 - a groom
신부 - a bride
신혼 - a new marriage
어리다 - to be young
어린이 - a child
연세 - age (honorific form)
운 - luck
이민 - emigration, immigration
잔치 - a feast
죽다 - to die
���하 - congratulations
취직 - employment, getting a job
태어나다 - to be born
51 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
Hot Language Immersion Tip
I find it super hard to find the content to consume but one thing that works quite well on youtube:
searching "interview with" in the language you're learning (as in: "Interview mit" (for german), "interview met" (for dutch), "interview avec" (for french), ...
Pros:
You learn about the coolest/craziest/weirdest people
You get to know who's trendy in the country right now (like singers, politicians, etc) as well as what topic
The videos are typically posted by target-language channels (I for example found out about "vice nederlands" through an interview with the dutch singer Froukje)
Typically, interviews are done with quite interesting topics/people AND they're 10-20min long (thus not overbearing)
Many have subtitles!
Hope this helps someone!
1K notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
Korean Vocab: Earth, Nature, Environment
지도 (map)
숲 forest (= 삼림)
해안 coast (= 연안)
해협 strait (대한해협 Korean strait, the one separating Korea and Japan)
도시 city, town (대도시 metopolitan city, 소도시 small city, 환경도시 green city, 산업도시 industrial city, 교육도시 educational city, 어촌 fishing village)
시골 countryside
수도 capital
마을 village (천통마을 traditional village)
대륙 continent
영토 territory (= 영역)  
반도 peninsula
육지 land
경도 longitude
위도 latitude
적도 equator
남극 South Pole
북극 North Pole
자연 (nature)
들판 field
고원 highland, plateau
평원 plain
사막 desert
절벽 cliff
산 mountain (산꼭대기, 정상 peak, 산등성이 ridge)
언덕 hill
샘 spring
폭포 waterfall
수로 wateway
계곡 valley (= 골짜기)
강 river
천 stream
호수 lake
만 gulf, bay (= 내포)
대양 ocean (= 해양)
바다 sea
해변 shore (= 해안)
장면 scene (= 경치)  
경관 scenery (= 풍경)  
전경 panorama (= 장관)  
수���선 the horizon (= 지평선)  
화산 volcano
늪 a swamp, a bog (= 습지)
섬 island
동굴 cave
밀림 jungle, dense forest (= 정글)
바다의 움직임 (sea movement)
조수 the tide
썰물 ebb, low tide
만조 high tide
밀물 rising tide
파도 wave 
물결 ripple
거품 foam (= 포말)  
217 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
Intermediate / Lesson 30: -아/어 가지고
안녕하세요! Hey everyone! Today we’re going to learn about a grammar point that you prob hear a lot in everyday spoken Korean – -아/어 가지고! Let’s start!
What is -아/어 가지고?
-아/어 가지고 is attached to verb/adjective stems and essentially means “because” or “and then” depending on the situation. It’s very similar to -아/어서, which means the same thing! The difference is that -아/어 가지고 is a colloquialism, so it’s only used in very casual situations. In situations where you speak formally or politely, use -아/어서, but if you’re speaking to those you can speak casually with, -아/어 가지고 is acceptable to use. Let’s see some examples!
Some Examples of -아/어 가지고
Before we look at some examples, let’s look at a formula:
[verb / adjective stem] + 아/어 가지고
Here are some examples of -아/어 가지고 meaning “because/so”!
너무 피곤해 가지고 바로 잠들었어요. = I fell asleep right away because I was so tired. / I was so tired, so I fell asleep right away.
밥을 많이 먹어 가지고 지금은 배불러요. = I ate a lot, so I’m full now. / I’m full now because I ate a lot.
공부 안 해 가지고 시험을 떨어졌어요. = I didn’t study, so I failed the test.
You might also hear sentences ending in -아/어 가지고, as kind of a way of trailing off. For example:
시험을 떨어졌어요. 공부 안 해 가지고… = I failed the test. Because I didn’t study…
Let’s look at some examples where -아/어 가지고 can mean “and then.” Keep in mind that when using it to mean “and then,” the two actions you’re talking about have to be connected somehow. In other words, you’re not just saying you did one action and then another that is completely separate from it after – they are somehow connected. For example:
집에 와 가지고 샤워했어요. = I came home and then showered.
This would imply that you came home and showered at home.
음식 만들어 가지고 친구한테 줬어요. = I made food and then gave it to my friends. 
책을 읽어 가지고 그것에 대해 에쎄이를 썼어요. = I read the book and then wrote an essay about it.
That’s about it for this lesson! Hope it was helpful! Feel free to ask any questions! See you in the next lesson! 다음 또 봐요! 
My masterlist
Join my Discord chat here to practice Korean with others!
Follow me on Instagram here for more Korean content!
Get Drops Premium using my affiliate link to expand your Korean vocab!
Check out my Ko-Fi to support this blog and my studies! Thank you for your generosity!
121 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
TOP PRODUCED TRACKS IN KPOP: a comprehensive guide for anyone looking to expand their music knowledge or simply looking for some new bops. this includes some of the best produced (mixed, arranged, composed) songs in kpop but it's in no way a definitive list and it's not ranked, but rather it follows a timeline where the listener can notice how the production of kpop songs has evolved throughout time. use of headphones highly recommended.
[listen on spotify] 100 songs, 5hr 52m / [abridged version] 50 songs, 2hr 57m
→my other playlists
3K notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
[Review] A Bridge to the World: Korean Language for Intermediate
Sungkyunkwan University has a three Korean classes on Coursera at the moment - Beginner, Intermediate and Advanced. 
There have been beginner Korean classes from other universities on Coursera for a while but more advanced content is rarer so I was excited to see this class. 
In hindsight I probably should have just done the advanced class because this class is very low intermediate. The class is taught in Korean though so if nothing it was listening practice. 
Positives
Free course taught in Korean.
Downloadable lecture notes and exercises. 
Review quizzes.
Negatives
Over focus on simple conjugation differences (eg, verbs that end in vowels vs consonants). 
Having to watch foreigners solve exercises for every grammar unit. 
Note
If you’re not paying for the certificate (which you 100% don’t need to) it won’t let you submit the assessment quizzes. So you’ll need to click around a bit to get into week 4′s content as it keeps trying to get you to upgrade. 
Overall its not a bad course. I would probably recommend Korea University’s Quick Korean series over this just because the lecturers seemed more comfortable on camera. 
103 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
Hey did you know I keep a google drive folder with linguistics and language books  that I try to update regularly 
UPDATE because apparently not everyone has seen this yet the new and improved version of this is a MEGA folder
I know there’s so many more urgent things but if you like this resource you may consider buying me a ko-fi
220K notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
RM - Do You [lyrics+vocab]
Tumblr media
*reader discretion advised for it contains a few swear words.
난 세상에서 자기계발서가 제일 싫어 이렇게 저렇게 하란 개소리들 다 줏댄 없고 남말은 잘 믿어 그러니까 그 개소리들이 베스트셀러 걔네들이 너에 대해 무엇을 알지 너의 꿈 너의 취미, 이해를 하니? 눈치만 덜 봐도 바뀌는 건 참 많지 주인으로 태어나 왜 노예가 되려 하니 ‘아프니까 청춘이다’ 그딴 위험한 정의가 제일 문제야 삶에서 장르는 덫, 마치 음악처럼 거기 얽매이는 순간 바보 되니까 Fuck that, you the only one ever 완벽하진 않아도 한정판 레고 어차피 누군간 널 탐내게 돼있어 그니까, 넌 그냥 너를 해줘
➼ 자기계발서 - self-help books ➼ 줏대 - backbone, principles ➼ 개소리 - bullsh*t ➼ 남말 - what others say ➼ 취미 - hobby ➼ 이해하다 - to understand ➼ 눈치를 보다 - to act according to what is socially expected, read the atmosphere and act accordingly ➼ 주인 - master ➼ 노예 - slave ➼ 청춘 - youth ➼ 위험하다 - to be dangerous ➼ 정의 - definition ➼ 문제 - problem ➼ 덫 - trap ➼ 음악 - music ➼ 얽매이다 - to be bound, tied up ➼ 완벽하다 - to be perfect ➼ 한정판 - limited edition ➼ 탐내다 - to desire, covet ▸ 너를 해줘 = do you
Seguir leyendo
89 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
625 words in korean: a thread
📍locations📍
~
도시 = city
집, house
아파트, 방 = apartment
길 (also path), 도로, 거리 = street/road
다리 = bridge
호텔 = hotel
식당 = restaurant
농원, 농장, 양식장, 농가 (household) = farm
법정 = court
학교 = school
사옥, 사무실 = office
회사 = company
방 = room
시내, 소도시 = town
대학교 = university
클럽 = club
술집, 바 = bar
공원 = park
캠프, 야영지 = camp
가게, 백화점 (department), 상점 = store/shop
극장 = theater
영화관 = cinema
도서관 = library
병원 = hospital
교회 = church
마트, 판로, 시장 = market
나라, 국가 (nation) = country
건물 = building
땅바닥, 땅 = ground
공간, 우주 (outer space) = space
은행 = bank
곳, 위치 = location
i looked up all the terms in the naver dictionary, correct me if you see anything wrong!
**note this aren't all the location related terms, just some i could think off the top of my head, if you think important ones are missing lmk and i'll include them!
625 words in korean: a thread
22 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
im back i guess...
for all of you liking my posts, i see you and i really appreciate you <3
0 notes
peachy-korean · 3 years ago
Text
625 words in korean
✈️transportation✈️
~
기차 = train
기차역 = train station
비행기 = airplane
공항 = airport
차, 자동차 = car
지하철 = subway
지하철역 = subway station
트럭 = truck
자전거 = bicycle
오토바이 = motorcycle
버스 = bus
버스 정류장 = bus stop
배 = boat
타이어 = tyre
휘발유, 가솔린 = gasoline
엔진, 기관차 (locomotive) = engine
표, 티켓 = ticket
수송 (public t.), 교통편 = transportation
정거장 (station in general), 역 = station
택시 = taxi
길 (also path), 도로, 거리 = street/ road
교통(량) = traffic
운전하다 = to drive
충돌 (crash), 사고를 당하다 = to have an accident/crash
i looked up all the terms in the naver dictionary, correct me if you see anything wrong!
**note this aren't all the transport related terms, just some i could think off the top of my head, if you think important ones are missing lmk and i'll include them!
625 words in korean: a thread
26 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Note
do you mind explaining the subtle nuances between -야 겠다, -야 지(요), and -야 하다? thank you so much <3
Hi! I'll try my best to explain and show some examples😊
~야 겠다 and ~야 지(요) are both based on the grammar ~야 하다 = to have to, must 
~야 겠다 is in general used for expressing your own thougths or something you think is advisable or necessary.
~야지(요) [as with ~지(요)] is used in reply to an obvious statement, when you know sth must be done and it has a stronger “must” feel than a simple ~야 하다
Here’s an example sentence - “I/you/they have to get a physical checkup, it’s been a while.” (the subject would be apparent from context)
▸오랜만에 건강검진을 받아야 해요. translates to what I wrote above, no further emotional involvement
▸ 오랜만에 건강검진을 받아야 겠어요. translates to “I will really have to get that physical checkup, it’s been a while.” and if used informally (~야 겠어/다) it’s usually when talking to oneself or to close friends.
▸ 오랜만에 건강검진을 받아야지요/죠. translates to “I know/Of course, I’ll have to get the physical checkup because it’s been a while.” or you could say it to another person, but not to people above you in the “hierarchy”.
I hope this explains it🌼 -Taeri
42 notes · View notes
peachy-korean · 3 years ago
Note
Hi! Could you break down this sentence and explain what each part expresses/means in this context?
아니 진짜... 뭐 이렇게 그린게 많지?
I found it on a naver blog where there were a lot of drawings with the same theme, I think 뭐 is being used as a filler/interjection but I don't really get what it means/expresses. Additionally I think 아니 here is a type of 아니시에이팅 but 아니 + 진짜 kind of threw me off, if you could provide insight it would be appreciated.
Alternatively could you do a lesson over common/colloquial sentence starters like 아니 (and explain 아니시에이팅) and 뭐 etc? Like I know 아니 can express surpise and so can 뭐 but I feel like there's more to it than just that. Thank you :)
(I'm so sorry for asking such a looong question, thank you for even taking the time to read it)
Hi! This is a great question so I’ll make it this week’s lesson!! I’ll put this in the advanced section of my masterlist. Let’s talk about 아니시에이팅 first!
아니시에이팅 sounds like the English word for “initiating” and starts with the Korean word 아니. This refers to when people begin their sentences with 아니. You probably know that 아니 is an informal way of saying “no,” but when if comes to “initiating,” it’s different.
TTMIK has a great video about 아니시에이팅 here— you should watch it! My explanation heavily relies on their’s so all the credit to them :) In short, 아니, when used at the beginning of a sentence can mean a number of different things. It can mean something like “wait” or “hold on,” but can also mean something like “I mean” or “well…” — that sort of thing. It’s good for expressing surprise or doubt, or to offer and explanation as TTMIK says in their video. Let’s see some example sentences!
가: 이 가방을 살래. = I want to buy this bag. 
나: 아니, 왜 이렇게 비싼데? = Wait, why is it so expensive?
Here, 나 is expressing their surprise at the high price of the bag that 가 wants to buy. It’s kinda like how in English we say “why is it so expensive tho?” I get that kinda feeling from it.
가: 왜 이렇게 일찍 왔어요? = Why did you come so early? 
나: 아니, 기차는 연착될 까 봐 집에 일찍 나갔어요. = Well, I was afraid the train was going to be delayed, so I left the house early.
Here, 나 is offering a reason as to why they showed up so early.
Finally, 아니 can be used as a way to get someone’s attention. It’s not really used for when you’re calling someone from far away, but when you’re in the middle of a conversation with someone and want to say something important, you can use 아니 to gently grab their attention:
가: 아니, 어머니 잘 지내고 계셔요? = By the way, is your mom doing well? 
나: 네, 잘 지내고 계셔요. = Yes, she’s doing well.
Perhaps 가 is changing the subject or just wants to ask how 나’s mom is, and this is something 가 really wants to know, so they say 아니 to get 나’s attention.
Hope that all makes sense! Let’s move onto 뭐. I feel like 뭐, when used in these filler-like situations, is meant to express surprise as you mentioned. I think the sentence you wrote can be translated as “why are there so many drawings?” In a lot of cases, it actually seems to mean “why” rather than “what.” In English, we say things like “what are there so many drawings here for?” It sounds a little shocked or surprised, maybe a little confused to taken aback even. I feel like 뭐 in this case does the same. It’s also pretty colloquial; I’m not sure if I would call it slang but it’s definitely colloquial and I doubt you’d see it in writing or something like that.
I’ve seen some sentences on Naver Dictionary like:
뭐 이렇게 길어? = Why is it so long?
뭐 이렇게 놀래? = Why are you so surprised?
These seem to me like “what is it so long for?” or “what are you so surprised for?” They’ve got that kind of stronger, more surprised, or extra question-y type feel to it. Why’s it gotta be so long? What on earth are you so surprised for? It doesn’t have to have a super angry nuance necessarily, but it’s got that “what…for?” type feel in my opinion. You also see it paired with 이렇게 a lot, which means “so” in these particular cases. So it means stuff like “why are there so many drawings?”
I also don’t think I’ve seen 뭐 이렇게 used like this in a formal sentence. It seems pretty informal, so I would recommend keeping it for when you’re talking to those you’d speak informally with. 
I’ve also see sentences where 뭐 이렇게 does kind of just seem like filler. If you search 뭐 이렇게 on Naver Dictionary and look at some of the sentences from V-Live, it seems like it’s used in incomplete sentences, like when you’re trailing off in the middle, so it does kinda feel like filler. Maybe it’s similar to how we say “like” a lot in English. 
I must note that I’m not a native speaker and I’ve never been to Korea before, so perhaps I am missing something or misunderstanding what 뭐 is all about in these kinds of instances. But based on what I’ve seen (I have seen and heard 뭐 used this way a lot), this is what it sounds like to me. As always, if anyone has any more insight about either of these topics, please share! I hope this is helpful! 화이팅!
123 notes · View notes
peachy-korean · 4 years ago
Text
Korean Grammar — 려거든
려고 (intention) + 거든 (condition)
(1) if you're going to V1, then V2
건강해지려거든 일단 운동부터 시작하자. If we want to get healthy, let's start by working out.
등산을 가려거든 일단 등산화부터 장만해야 한다. If you want to go hiking, you'll have to start by buying hiking shoes.
(2) indicates a condition for an event to happen: "in order to..." "for V to happen..."
목적지에 도착하려거든 아직 멀었다. There is still a long way to go in order to reach our destination.
해가 뜨려거든 아직 좀 더 있어야 한다. There is still a bit of time before the sun rises.
264 notes · View notes